# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 21:00:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:322
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Jak łatwo było dodać tag produktu?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:106
msgid "Block name is required."
msgstr "Nazwa bloku jest wymagana."
#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"
#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" już jest zarejestrowany."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:313
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Wystąpił błąd produktu w twoim koszyku."
#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:270
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s nie może zostać zakupiony. Usuń go z koszyka."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s są niedostępny i nie mogą zostać zakupione. Usuń je z koszyka."
#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:258
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s jest niedostępny i nie może zostać zakupiony. Usuń go z koszyka."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51
msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation."
msgstr "Gratulujemy dodania pierwszego wirtualnego produktu! Możesz dowiedzieć się więcej na temat obsługi produktów wirtualnych lub do pobrania w naszej dokumentacji."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49
msgid "Learn more about digital/downloadable products"
msgstr "Dowiedz się więcej o produktach wirtualnych/do pobrania"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:198
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Podano nieprawidłowy user_id"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:266
msgid "You must be authenticated to use this endpoint"
msgstr "Do użycia tego punktu końcowego należy się uwierzytelnić"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:99
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych ulubionych"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:57
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:90
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:122
msgid "Sorry, invalid request"
msgstr "Przepraszamy, żądanie nieprawidłowe"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Identyfikator kuponu jest tylko do odczytu."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Rozpocznij sprzedaż"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "To już prawie wszystko! Dokończ konfigurację swojego sklepu, aby rozpocząć otrzymywanie zamówień."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "z"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:75
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Konfigurator WooCommerce"
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Próg produktu nadrzędnego (%d)"
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:221
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Próg domyślny w sklepie (%d)"
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1134
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting %2$s."
msgstr "Wybrany produkt nie jest wariantem %2$s. Proszę wybrać opcje produktu przechodząc na stronę %2$s."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:168
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Opcjonalnie, w jaki sposób wartość metadanych powinna być wyświetlana użytkownikowi."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:162
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Wartość metadanych."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:156
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nazwa metadanych."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:148
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Metadane związane z pozycją koszyka"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:307
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Lista wymaganych funkcji metody płatności do realizacji zamówienia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Lista opłat."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:175
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Podany kod pocztowy jest nieprawidłowy"
#. translators: %s valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:166
msgid "The provided state is not valid. Must be one of: %s"
msgstr "Podany stan jest nieprawidłowy. Musi być jednym z: %s"
#. translators: %s valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:152
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Podano nieprawidłowy kod kraju. Musi być jednym z: %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:142
msgid "Country is required"
msgstr "Kraj jest wymagany"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:60
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Całkowita kwota podatku dla tej opłaty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:54
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Całkowita kwota tej opłaty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:46
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Suma opłat podana przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:93
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Podany numer telefonu jest nieprawidłowy"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:86
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy"
#. translators: %s Field label.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:360
msgid "%s is required"
msgstr "%s jest wymagane"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "billing address"
msgstr "adres rozliczeniowy"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273
msgid "shipping address"
msgstr "adres wysyłki"
#. translators: %s Address type.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:272
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Wystąpił problem w podanych danych (%s):"
#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:241
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Przepraszamy, nie przyjmujemy zamówień z podanego kraju (%s)"
#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:226
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Przepraszamy, nie wysyłamy zamówień do podanego kraju (%s)"
#. translators: %s provided email.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:201
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "Podany adres e-mail (%s) jest nieprawidłowy - proszę podać prawidłowy adres e-mail"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:191
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu e-mail"
#. translators: %s file handle name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:103
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Skrypt %s posiadał zależność od samego siebie, która została usunięta. Jest to wskaźnik, że twój kod JS ma kolistą zależność, która może powodować błędy."
#. translators: %s is template name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:201
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Przepraszamy, tworzenie produktu z szablonem nie powiodło się."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92
msgid "Product template name."
msgstr "Nazwa szablonu produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:959
msgid "Extended task List"
msgstr "Rozszerzona lista zadań"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Chcesz, aby katalog produktów i zdjęcia wyglądały świetnie i były zgodne z marką. Ten przewodnik dostarczy ci wszystkich wskazówek, których potrzebujesz, aby produkty wyglądały świetnie w sklepie."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Jak spersonalizować katalog produktów"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:76
msgid "Watch the webinar"
msgstr "Obejrzyj webinar"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:69
msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze."
msgstr "Chcemy, aby handel elektroniczny i proces rozpoczęcia działalności był dla jak najłatwiejszy. Obejrzyj ten webinar, aby uzyskać wskazówki, jak szybko i sprawnie uruchomić sklep."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:68
msgid "Getting Started in eCommerce - webinar"
msgstr "Pierwsze kroki w eCommerce - webinar"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:66
msgid "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors."
msgstr "Produkty z wariantami są potężnym typem produktu, który pozwala na oferowanie zestawu wariantów produktu, z kontrolą nad cenami, stanem magazynowym, obrazkiem dla każdego wariantu. Można je wykorzystać do produktu takiego jak koszula, gdzie można zaoferować duży, średni i mały i w różnych kolorach."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:64
msgid "Learn more about variable products"
msgstr "Dowiedz się więcej o produktach z wariantami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:68
msgid "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale."
msgstr "Nie ma to jak przedsiębiorczość! Stworzyliśmy serię wpisów na blogu - zatytułowaną Od pomysłu do pierwszego klienta - zawierającą wszystkie wskazówki, zasoby i narzędzia, które inspirują do stworzenia świetnego pomysłu, pozwolą go zrealizować i doprowadzą do pierwszej sprzedaży."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:67
msgid "Finding an audience for your business"
msgstr "Znalezienie odbiorców dla biznesu"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:60
msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses."
msgstr "Dowiedz się więcej o tym, jak inni przedsiębiorcy wykorzystali WooCommerce do zbudowania udanego biznesu."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:59
msgid "Browse our success stories"
msgstr "Przeglądaj historie sukcesu"
#: i18n/states.php:537
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#: i18n/states.php:536
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#: i18n/states.php:535
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#: i18n/states.php:534
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#: i18n/states.php:533
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: i18n/states.php:532
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#: i18n/states.php:531
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#: i18n/states.php:530
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#: i18n/states.php:529
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
#: i18n/states.php:528
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#: i18n/states.php:527
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#: i18n/states.php:526
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#: i18n/states.php:525
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#: i18n/states.php:524
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#: i18n/states.php:523
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: i18n/states.php:521
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#: i18n/states.php:520
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#: i18n/states.php:519
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#: i18n/states.php:518
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#: i18n/states.php:517
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#: i18n/states.php:516
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:753
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' nie jest prawidłowym kodem kraju."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026
msgid "Generated at"
msgstr "Wygenerowano"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "W tej sekcji przedstawiono informacje dotyczące tego raportu."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021
msgid "Status report information"
msgstr "Informacje dotyczące raportu"
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Strona nie zawiera shortcode %1$s ani bloku %2$s."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:60
msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store"
msgstr "Zostań zauważony – jak przyciągnąć uwagę do Twojego sklepu internetowego"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52
msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.
Read more about how to use the activity panels on the Home screen."
msgstr "Rozpocznij dzień od dowiedzenia się o kolejnych zadaniach do wykonania w sprawie twoich zamówień, produktów i uwag klientów.
Przeczytaj więcej o tym jak używać paneli aktywności na ekranie głównym."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51
msgid "New! Manage your store activity from the Home screen"
msgstr "Nowość! Zarządzaj aktywnością w sklepie z ekranu głównego"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:66
msgid "Explore our docs for more information, or just get started!"
msgstr "Sprawdź naszą dokumentację, aby uzyskać więcej informacji lub dowiedzieć się jak zacząć!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65
msgid "There are three ways to add your products: you can create products manually, import them at once via CSV file, or migrate them from another service.
"
msgstr "Istnieją trzy sposoby na dodawanie produktów: możesz tworzyć produkty ręcznie, zaimportować je jednocześnie za pomocą pliku CSV lub przenieść jest z innej usługi.
"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:35
msgid "Sign up for tips, product updates, and inspiration"
msgstr "Zasubskrybuj wskazówki, aktualności i inspiracje"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Odwiedź sklep z motywami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Sprawdź motywy zgodne z WooCommerce i wybierz taki, który pasuje do Twojej marki i potrzeb biznesowych."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Zastanawiasz się nad motywem?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44
msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store."
msgstr "Zaprojektowaliśmy nową nawigację oraz ekran główny, aby pomóc Ci skupić się na najważniejszych kwestiach w zarządzaniu sklepem internetowym."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your new store management experience"
msgstr "Witamy w nowym sposobie zarządzania sklepem"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60
msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products."
msgstr "Dowiedz się więcej o tym jak konfigurować produkty w WooCommerce z pomocą naszej przydatnej dokumentacji na temat dodawania i zarządzania produktami."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Zapraszamy do podzielenia się swoimi wrażeniami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40
msgid "Insight"
msgstr "Informacja"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:128
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Nie znaleziono atrybutu produktu o tej uproszczonej nazwie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:59
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy atrybutu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:38
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Uproszczona nazwa identyfikatora zasobu."
#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:58
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sZaktualizuj WordPressa, aby włączyć nową nawigację%3$s"
#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: i18n/states.php:651
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
#: i18n/states.php:341
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: i18n/states.php:340
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
#: i18n/states.php:339
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
#: i18n/states.php:338
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
#: i18n/states.php:337
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
#: i18n/states.php:336
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
#: i18n/states.php:335
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
#: i18n/states.php:334
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: i18n/states.php:333
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
#: i18n/states.php:332
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
#: i18n/states.php:330
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#: i18n/states.php:329
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
#: i18n/states.php:328
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
#: i18n/states.php:327
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: i18n/states.php:326
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
#: i18n/states.php:325
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
#: i18n/states.php:324
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
#: i18n/states.php:323
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
#: i18n/states.php:322
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
#: i18n/states.php:321
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: i18n/states.php:320
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
#: i18n/states.php:319
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
#: i18n/states.php:318
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
#: i18n/states.php:317
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
#: i18n/states.php:316
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
#: i18n/states.php:315
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
#: i18n/states.php:314
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
#: i18n/states.php:313
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
#: i18n/states.php:312
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
#: i18n/states.php:311
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
#: i18n/states.php:310
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Nie wiem jak uzyskać datę %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:202
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail z wskazówkami jak ukończyć podstawową konfigurację sklepu oraz innymi pomocnymi informacjami"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:201
msgid "Enable email insights"
msgstr "Włącz e-maile z informacjami"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195
msgid "Store management insights"
msgstr "Informacje o zarządzaniu sklepem"
#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation."
msgstr "Wraz z wydaniem WooCommerce 4.0 te raporty są zastępowane. Jest już dostępna nowa, ulepszona sekcja statystyk dla użytkowników z uruchomionym WordPressem w wersji od 5.3 wzwyż. Przejdź do Statystyk WooCommerce lub dowiedz się więcej o nowościach w dokumentacji Statystyk WooCommerce Analytics. "
#: includes/class-wc-countries.php:1016
msgid "Department"
msgstr "Department"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Zaleca się utworzenie kopii zapasowej witryny przed aktualizacją"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:274
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:283
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Dane rozszerzenia zapisywane przez %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:293
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Określa, czy produkt jest widoczny w katalogu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:253
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Suma podatków od wysyłki. Jeśli koszt wysyłki nie został obliczony, zostanie wysłana odpowiedź null."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Suma kosztów wysyłki. Jeśli koszt wysyłki nie został obliczony, zostanie wysłana odpowiedź null."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Prawda jeśli koszyk spełnia wymagania prezentowania kosztów wysyłki, a stawki wysyłki zostały obliczone i zawarte w sumie zamówienia. "
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:146
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Aktualnie ustawiony adres wysyłki klienta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:45
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Typ rabatu kuponu (np. procentowy lub kwotowy rabat)"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:36
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Unikalny kod kuponu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:94
msgid "Extensions data."
msgstr "Dane rozszerzeń."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:627
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "Istnieje już konto z twoim adresem email. Zaloguj się przed kontynuowaniem."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:412
msgid "Unable to create order"
msgstr "Nie udało się utworzyć zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Data złożenia ostatniego zamówienia w strefie czasowej witryny."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Ogranicz wynik do elementów, które mają wskazany status typ klienta."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias dla customer_type (przestarzałe)."
#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374
msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr "Próbowano zarejestrować element o identyfikatorze %1$s używając niewłaściwej opcji. Argumenty `menuId` i `parent` są przez add_setting_item() niedozwolone."
#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "Próbowano zarejestrować duplikat elementu nawigacji WooCommerce: %1$s"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:369
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Jak łatwe było aktualizowanie ustawień?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:104
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Dziękujemy za Twoją opinię!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:36
msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports."
msgstr "Jedna z najbardziej wyczekiwanych funkcji właśnie została dodana! Od teraz możesz mieć wgląd w każdy wariant produktu w raportach zamówień i produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:35
msgid "New - filter by product variations in orders and products reports"
msgstr "Nowość - filtrowanie wg wariantu produktu w raportach zamówień i produktów"
#: i18n/states.php:644
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
#: includes/class-wc-coupon.php:1008
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Prosimy spróbować ponownie później lub skontaktować się z nami, aby uzyskać pomoc."
#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the my account page."
msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Jeśli właśnie używasz tego kuponu, a zamówienie nie zostało jeszcze zrealizowane, możesz spróbować raz jeszcze lub anulować zamówienie przechodząc na stronę Mojego konto."
#: i18n/states.php:828
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
#: i18n/states.php:827
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
#: i18n/states.php:826
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: i18n/states.php:825
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
#: i18n/states.php:824
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
#: i18n/states.php:823
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
#: i18n/states.php:822
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
#: i18n/states.php:821
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
#: i18n/states.php:820
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
#: i18n/states.php:819
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
#: i18n/states.php:818
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: i18n/states.php:817
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
#: i18n/states.php:816
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
#: i18n/states.php:815
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:101
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "To narzędzie wyczyści pamięć podręczną wartości używanych w statystykach WooCommerce. Jeśli liczby nadal wyglądają na niepoprawne, spróbuj %1$sponownie zaimportować historyczne dane%2$s."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "Strona główna WooCommerce"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:343
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Jak łatwy był import produktów?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:54
msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation"
msgstr "Podziel się uwagami na temat nowej nawigacji WooCommerce"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:51
msgid "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your store."
msgstr "W ostanim czasie udostępniliśmy nową, bardziej intuicyjną i ulepszoną nawigację. Daj nam znać jaki będzie miała ona wpływ na twój sklep, po używaniu jej przez jakiś czas."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:40
msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation"
msgstr "Od teraz masz już dostęp do nowej nawigacji WooCommerce"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:37
msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions."
msgstr "Przedstawiamy nową, bardziej intuicyjną i ulepszoną nawigację. Chcielibyśmy poznać twoje pierwsze wrażenia i uwagi na jej temat."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:49
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Szukaj zamówień, informacji o klientach i dokonuj zwrotów jednym kliknięciem w aplikacji mobilnej Woo."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Zarządzaj swoimi zamówieniami w biegu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102
msgid "Stats about variations."
msgstr "Statystyki dot. wariantów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty wariantów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:338
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanego wskazanego wariantu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:328
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisany wskazany wariant."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:372
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów ze wskazanych kategorii."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które nie mają wskazanych atrybutów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które mają wskazane atrybuty."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:347
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym wariancie do raportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:328
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają wskazanych produktów nadrzędnych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:406
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:318
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają wskazane produkty nadrzędne."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:397
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:381
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które nie są ze wskazanych kategorii."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:49
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Dodaje możliwość używania nowej nawigacji w WooCommerce"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:66
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:506
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "Akceptuj w bezpieczny sposób karty w swoim sklepie. Miej wgląd do płatności, śledź stan przepływu pieniędzy na twój rachunek bankowy i być na bieżąco ze sporami – to wszytko prosto z Twojego kokpitu."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:505
msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "Łatwe płatności bez miesięcznych opłat — wyłącznie dla sklepów WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:397
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:322
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(zawiera %1$s szacunkowo: %2$s)"
#: includes/class-wc-countries.php:1118
msgid "Parish"
msgstr "Region"
#: includes/class-wc-countries.php:1110
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Miasto / Poczta"
#: includes/class-wc-post-types.php:511
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."
#: includes/class-wc-post-types.php:501
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting %2$s."
msgstr "Proszę wybrać opcje produktu przechodząc do produktu \"%2$s\"."
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Kliknij tutaj, aby ustawić nowe hasło."
#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17
msgid "Hello %s,"
msgstr "Witaj %s,"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:120
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Określa, czy tworzyć nowe konta użytkownikom w procesie przetwarzania zamówienia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:60
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks."
msgstr "Maile dotyczące zakładania nowego konta są wysyłane w momencie założenia konta przez użytkownika przy użyciu bloków zamówienia lub mojego konta."
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Klikając \"Rozpocznij\", zgadzasz się na nasze %1$sWarunki korzystania z usługi%2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Uproszczona nazwa zasobu."
#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Klucz do zresetowania hasła należy do innego użytkownika. Wyloguj się i spróbuj ponownie."
#: includes/class-wc-query.php:138
msgid "Set password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: includes/class-wc-countries.php:1093
msgid "Pin code"
msgstr "Kod PIN"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Wartość danych meta do wyświetlenia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Klucz danych meta do wyświetlenia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nazwa produktu nadrzędnego, jeśli produkt jest wariantem."
#: i18n/states.php:1595
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
#: i18n/states.php:1594
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
#: i18n/states.php:1593
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1592
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
#: i18n/states.php:1591
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
#: i18n/states.php:1590
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
#: i18n/states.php:1589
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosowo"
#: i18n/states.php:1588
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
#: i18n/states.php:1587
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
#: i18n/states.php:1586
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
#: i18n/states.php:1585
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
#: i18n/states.php:1584
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
#: i18n/states.php:1583
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
#: i18n/states.php:1582
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"
#: i18n/states.php:1581
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"
#: i18n/states.php:1580
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
#: i18n/states.php:1579
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
#: i18n/states.php:1578
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1577
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
#: i18n/states.php:1576
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
#: i18n/states.php:1575
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"
#: i18n/states.php:1574
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"
#: i18n/states.php:1573
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
#: i18n/states.php:1572
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
#: i18n/states.php:1571
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
#: i18n/states.php:1570
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
#: i18n/states.php:1569
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
#: i18n/states.php:1568
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
#: i18n/states.php:1567
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"
#: i18n/states.php:1566
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
#: i18n/states.php:1565
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
#: i18n/states.php:1564
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrad"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "Dodawanie i zarządzanie produktami"
#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "Tryb rozwoju Bloków WooCommerce wymaga zdefiniowania stałej %1$s w pliku %2$s. W przeciwnym razie bloki wczytywane są z kodu WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy produktu, SKU lub wartości atrybutu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:593
msgid "If the store is using WooCommerce Payments."
msgstr "Określa, czy sklep używa WooCommerce Payments."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:587
msgid "Active theme modifications."
msgstr "Włączone modyfikacje motywu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:581
msgid "If the store has the TaxJar extension active."
msgstr "Określa, czy sklep ma włączone rozszerzenie TaxJar."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:572
msgid "Country codes that are supported by Stripe."
msgstr "Kody krajów obsługiwanych przez Stripe."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:566
msgid "The number of shipping zones configured for the store."
msgstr "Liczba stref wysyłki skonfigurowanych w sklepie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:560
msgid "If the tax step has been completed."
msgstr "Określa, czy krok podatków został ukończony."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:554
msgid "If the store has any products."
msgstr "Określa, czy sklep posiada jakiekolwiek produkty."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:548
msgid "If the store has any physical (non-virtual) products."
msgstr "Określa, czy sklep posiada jakiekolwiek produkty fizyczne (nie wirtualne)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:542
msgid "If the store has an enabled payment gateway."
msgstr "Określa, czy sklep posiada włączoną bramkę płatności."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:536
msgid "If the store has a homepage created."
msgstr "Określa, czy sklep posiada utworzoną stronę główną."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "Country codes that support Automated Taxes."
msgstr "Kody krajów obsługiwanych przez Automated Taxes."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do pobrania informacji o statusie procesu wdrażania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:364
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Proszę podać tablicę z identyfikatorami jako parametr noteIds."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:463
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:466
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień produktów bez wskazanych atrybutów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:457
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień produktów ze wskazanymi atrybutami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112
msgid "Export ID."
msgstr "Identyfikator eksportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106
msgid "Export status message."
msgstr "Wiadomość o statusie eksportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100
msgid "Export status."
msgstr "Status eksportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:311
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:40
msgid "Edit tax settings"
msgstr "Edytuj ustawienia podatków"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:36
msgid "Automated tax calculations are enabled on your store through WooCommerce Shipping & Tax. Learn more about automated taxes here."
msgstr "Automatyczne przeliczanie podatków przy użyciu WooCommerce Shipping & Tax jest w Twoim sklepie włączone. Dowiedz się więcej o automatycznych podatkach tutaj."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:35
msgid "Confirm tax settings"
msgstr "Potwierdź ustawienia podatków"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:67
msgid "Google Ads & Marketing makes it easy to promote products on any budget. Run paid Smart Shopping campaigns to get your top selling products in front of buyers across the Google Network. You can also drive free traffic to your store with free listings for only $10 per month!"
msgstr "Google Ads & Marketing to łatwe promowanie produktów na każdą kieszeń. Prowadź inteligentne kampanie produktowe, aby pokazywać twoje bestsellery kupującym w sieci Google. Możesz również kierować bezpłatny ruch do swojego sklepu przy pomocy darmowych ogłoszeń za jedyne $10 za miesiąc!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:66
msgid "Get your products in front of millions of shoppers on Google to grow your sales"
msgstr "Zaprezentuj swoje produkty milionom kupującym w Google, aby zwiększyć sprzedaż"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Kursy online są wspaniałym rozwiązaniem dla firm, które chcą przekazywać wiedzę i umiejętności. Zważywszy na to, że kursy nie wymagają pracy nad fizycznym produktem i wysyłką, są niedrogie, łatwe w tworzeniu, a także mogą przez lata generować dochód pasywny. W tym artykule przekazujemy więcej informacji na temat sprzedaży kursów przez WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Czy chcesz sprzedawać kursy online?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Monitoruj sprzedaż i produkty generujące wysokie obroty w aplikacji Woo."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Śledź osiągi swojego sklepu na urządzeniach mobilnych"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edytuj i twórz nowe produkty z Twojego urządzenia mobilnego w aplikacji Woo"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edytuj produkty w biegu"
#: i18n/states.php:550
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
#: i18n/states.php:473
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
#: i18n/states.php:421
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
#: i18n/states.php:420
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
#: i18n/states.php:419
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
#: i18n/states.php:418
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
#: i18n/states.php:417
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#: i18n/states.php:416
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: i18n/states.php:415
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
#: i18n/states.php:414
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
#: i18n/states.php:413
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#: i18n/states.php:412
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: i18n/states.php:411
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#: i18n/states.php:410
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#: i18n/states.php:409
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
#: i18n/states.php:408
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
#: i18n/states.php:407
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#: i18n/states.php:406
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#: i18n/states.php:405
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
#: i18n/states.php:404
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
#: i18n/states.php:403
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#: i18n/states.php:402
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
#: i18n/states.php:401
msgid "Cairo"
msgstr "Kair"
#: i18n/states.php:400
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#: i18n/states.php:399
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
#: i18n/states.php:398
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
#: i18n/states.php:397
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#: i18n/states.php:396
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
#: i18n/states.php:395
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: i18n/states.php:187
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
#: i18n/states.php:185
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
#: i18n/states.php:184
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: i18n/states.php:183
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
#: i18n/states.php:182
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
#: i18n/states.php:181
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
#: i18n/states.php:180
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
#: i18n/states.php:179
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
#: i18n/states.php:178
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
#: i18n/states.php:177
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
#: i18n/states.php:176
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:310
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Proces wdrażania jest zapewniany przez WooCommerce Admin."
#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
#: i18n/states.php:1528
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states.php:1525
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states.php:1523
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states.php:1521
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states.php:1520
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states.php:1518
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states.php:1511
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states.php:1510
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states.php:1506
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states.php:1498
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states.php:1497
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states.php:1496
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states.php:1495
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states.php:1493
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states.php:1490
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states.php:1487
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states.php:1486
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states.php:1482
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states.php:1481
msgid "İstanbul"
msgstr "Stambuł"
#: i18n/states.php:1480
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states.php:1476
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states.php:1473
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states.php:1470
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states.php:1468
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states.php:1466
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states.php:1465
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states.php:1464
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states.php:1459
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states.php:1457
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states.php:1456
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states.php:1451
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states.php:1449
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states.php:1346
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states.php:1338
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states.php:1318
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#: i18n/states.php:1315
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#: i18n/states.php:1313
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#: i18n/states.php:1311
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#: i18n/states.php:1310
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#: i18n/states.php:1308
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#: i18n/states.php:1307
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#: i18n/states.php:1306
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#: i18n/states.php:1305
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#: i18n/states.php:1302
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#: i18n/states.php:1301
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#: i18n/states.php:1194
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states.php:1184
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states.php:1182
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states.php:1176
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states.php:1160
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states.php:1031
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
#: i18n/states.php:1016
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
#: i18n/states.php:1010
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
#: i18n/states.php:1008
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
#: i18n/states.php:1007
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
#: i18n/states.php:1006
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
#: i18n/states.php:1004
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
#: i18n/states.php:1003
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
#: i18n/states.php:1000
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
#: i18n/states.php:996
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
#: i18n/states.php:994
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
#: i18n/states.php:993
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
#: i18n/states.php:992
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
#: i18n/states.php:991
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
#: i18n/states.php:990
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
#: i18n/states.php:988
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
#: i18n/states.php:986
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
#: i18n/states.php:985
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
#: i18n/states.php:984 i18n/states.php:1333
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: i18n/states.php:978
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
#: i18n/states.php:977
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
#: i18n/states.php:456
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states.php:452
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states.php:449
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states.php:438
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states.php:436
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states.php:435
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states.php:430
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states.php:428
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states.php:425
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
#: i18n/states.php:424
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states.php:390
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
#: i18n/states.php:389
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
#: i18n/states.php:387
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
#: i18n/states.php:378
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
#: i18n/states.php:377
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
#: i18n/states.php:371
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
#: i18n/states.php:369
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
#: i18n/states.php:365
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
#: i18n/states.php:363
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
#: i18n/states.php:362
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
#: i18n/states.php:355
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
#: i18n/states.php:351
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
#: i18n/states.php:349
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
#: i18n/states.php:304
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states.php:303
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states.php:302
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
#: i18n/states.php:301
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states.php:300
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states.php:299
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states.php:298
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states.php:297
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states.php:296
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states.php:295
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states.php:294
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states.php:293
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states.php:292
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states.php:291
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states.php:290
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states.php:289
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states.php:288
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states.php:287
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states.php:286
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states.php:285
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states.php:284
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states.php:283
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states.php:282
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states.php:281
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states.php:280
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states.php:279
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states.php:278
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states.php:277
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states.php:276
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states.php:275
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states.php:274
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states.php:273
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states.php:270
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
#: i18n/states.php:257
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#: i18n/states.php:254
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
#: i18n/states.php:225
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states.php:222
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states.php:218
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states.php:216
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states.php:215
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states.php:214
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states.php:210
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states.php:209
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states.php:208
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states.php:206
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states.php:203
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states.php:62
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states.php:54
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states.php:53
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states.php:46
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states.php:44 i18n/states.php:441
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states.php:39
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98
msgid "Test checkout"
msgstr "Przetestuj zamówienie"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Nie zapomnij przetestować swojej strony zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Upewnij się, że cały proces zamówienia działa poprawnie, zanim uruchomisz swój sklep. Przejdź przez cały proces składania zamówienia: od dodania produktu do koszyka, przez wybór miejsca wysyłki, po dokonanie płatności za zamówienie."
#: i18n/states.php:1094
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
#: i18n/states.php:1093
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
#: i18n/states.php:1092
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
#: i18n/states.php:1091
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
#: i18n/states.php:1090
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
#: i18n/states.php:1089
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
#: i18n/states.php:1088
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
#: i18n/states.php:1087
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
#: i18n/states.php:1086
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
#: i18n/states.php:1085
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"
#: i18n/states.php:1084
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"
#: i18n/states.php:1083
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
#: i18n/states.php:1082
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
#: i18n/states.php:1081
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
#: i18n/states.php:513
msgid "Crete"
msgstr "Kreta"
#: i18n/states.php:512
msgid "South Aegean"
msgstr "Południowe Wyspy Egejskie"
#: i18n/states.php:511
msgid "North Aegean"
msgstr "Północne Wyspy Egejskie"
#: i18n/states.php:510
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponez"
#: i18n/states.php:509
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecja Środkowa"
#: i18n/states.php:508
msgid "West Greece"
msgstr "Grecja Zachodnia"
#: i18n/states.php:507
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Wyspy Jońskie"
#: i18n/states.php:506
msgid "Thessaly"
msgstr "Tesalia"
#: i18n/states.php:505
msgid "Epirus"
msgstr "Epir"
#: i18n/states.php:504
msgid "West Macedonia"
msgstr "Zachodnia Macedonia"
#: i18n/states.php:503
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Środkowa Macedonia"
#: i18n/states.php:502
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Wschodnia Macedonia i Tracja"
#: i18n/states.php:501
msgid "Attica"
msgstr "Attyka"
#: i18n/states.php:391
msgid "Relizane"
msgstr "Ghulajzan"
#: i18n/states.php:388
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
#: i18n/states.php:386
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
#: i18n/states.php:385
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
#: i18n/states.php:384
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
#: i18n/states.php:383
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
#: i18n/states.php:382
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
#: i18n/states.php:381
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
#: i18n/states.php:380
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
#: i18n/states.php:379
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
#: i18n/states.php:376
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
#: i18n/states.php:375
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
#: i18n/states.php:374
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: i18n/states.php:373
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
#: i18n/states.php:372
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
#: i18n/states.php:370
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
#: i18n/states.php:368
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: i18n/states.php:367
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
#: i18n/states.php:366
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: i18n/states.php:364
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
#: i18n/states.php:361
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
#: i18n/states.php:360
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
#: i18n/states.php:359
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"
#: i18n/states.php:358
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
#: i18n/states.php:357
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
#: i18n/states.php:356
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
#: i18n/states.php:354
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
#: i18n/states.php:353
msgid "Bouira"
msgstr "Al-Buwajra"
#: i18n/states.php:352
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
#: i18n/states.php:350
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
#: i18n/states.php:348
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
#: i18n/states.php:347
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
#: i18n/states.php:346
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
#: i18n/states.php:345
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
#: i18n/states.php:344
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Stan magazynowy wszystkich wariantów zostanie zmieniony."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić to narzędzie?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:254
msgid "Net Payment"
msgstr "Płatność netto"
#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s przez %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:216
msgid "Paid"
msgstr "Opłacone"
#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Przesłany plik: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "Identyfikator zasobu."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "Identyfikator instancji."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s nie zaktualizowano"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s nie dodano"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:531
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s zaktualizowano"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:529 includes/class-wc-post-types.php:537
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s usunięto"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:527
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s dodano"
#: includes/class-wc-post-types.php:510
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."
#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."
#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."
#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."
#: includes/class-wc-post-types.php:499
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."
#: includes/class-wc-post-types.php:497
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."
#: includes/class-wc-post-types.php:496
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."
#: includes/class-wc-post-types.php:80
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Widoczność produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Typ produktu"
#: includes/class-wc-install.php:1378
msgid "Community support"
msgstr "Wsparcie społeczności"
#: includes/class-wc-install.php:1378
msgid "Visit community forums"
msgstr "Odwiedź forum społeczności"
#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Konto z Twoim adresem e-mail jest już zarejestrowane. Zaloguj się."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:170
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Podatki stosowane do tej stawki wysyłkowej przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:96
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Prawda, jeśli produkt jest na zamówienie."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Nazwa taksonomii atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:414
msgid "Add to cart URL."
msgstr "Adres URL dodania do koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:372
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Czy stan magazynowy produktów jest wyczerpany? To również zwróci fałsz, jeśli powiadomienia o złożeniu zamówienia są wyłączone."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:354
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Czy produkt posiada dodatkowe opcje do wyboru przed dodaniem do koszyka?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:342
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Przypisany atrybut."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:329
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Lista atrybutów wariantu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:304
msgid "The term slug."
msgstr "Nazwa uproszczona taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:298
msgid "The term name."
msgstr "Nazwa taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:292
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "Identyfikator taksonomii lub 0, gdy atrybut nie jest globalny."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:285
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Lista przypisanych taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:279
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Prawda, jeśli atrybut jest użyty przez warianty produktu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:273
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Atrybut taksonomii lub NULL jeśli atrybut nie bazuje na taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:267
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:336
msgid "The attribute name."
msgstr "Nazwa atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:261
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:323
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Identyfikator atrybutu lub 0, jeśli atrybut nie bazuje na taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:254
msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgstr "Lista atrybutów przypisanych do produktu/wariantu, które są widoczne lub używane dla wariantów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:245
msgid "Tag link"
msgstr "Odnośnik tagu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:239
msgid "Tag slug"
msgstr "Uproszczona nazwa tagu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:233
msgid "Tag name"
msgstr "Nazwa tagu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:227
msgid "Tag ID"
msgstr "ID tagu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:220
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Lista tagów, jeśli dotyczy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:211
msgid "Category link"
msgstr "Odnośnik kategorii"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:205
msgid "Category slug"
msgstr "Uproszczona nazwa kategorii"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:199
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:193
msgid "Category ID"
msgstr "ID kategorii"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:186
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Lista kategorii, jeśli dotyczy."
#. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files."
msgstr "Zainstalowano rozwojową wersję WooCommerce Admin, która wymaga tworzenia plików. Z katalogu wtyczek, uruchom %1$s i %2$s aby zainstalować zależności, następnie %3$s aby zbudować pliki."
#. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108
msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
msgstr "Tryb rozwoju WooCommerce Admin wymaga zdefiniowania stałej %1$s w pliku %2$s. W przeciwnym razie administracja ładowana jest z kodu WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Łączna liczba unikatowych klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:224
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Niezależnie od tego, czy profil został pominięty."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:264
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Pamięć podręczną statystyk została wyczyszczona."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:97
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną statystyk"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:446
msgid "Customizable products"
msgstr "Produkty konfigurowalne"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:442
msgid "Bundles"
msgstr "Zestawy"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:401
msgid "Education and learning"
msgstr "Edukacja i nauka"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Dzięki naszym blokom można wybierać i wyświetlać produkty, kategorie, filtry i wiele innych praktycznie w każdym miejscu twojej witryny - bez potrzeby używania shortcodów lub edycji kodu. Dowiedz się więcej o tym, jak używać każdego z nich."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Spersonalizuj swój sklep internetowy za pomocą bloków WooCommerce"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Wszystko gotowe? Uruchamiamy sklep?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Aby upewnić się, że nigdy niczego nie zapomnisz, przygotowaliśmy listę kontrolną przed startem."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:86
msgid "Set up additional payment providers"
msgstr "Skonfiguruj dodatkowych pośredników płatności"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:82
msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods."
msgstr "Dodaj operatorów płatności używając usług firm trzecich lub innych metod."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:56
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:64
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Dziękujemy za Twoją opinię"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:41
msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
msgstr "Sklepy oparte o WooCommerce potrzebują średnio 31 dni aby zdobyć pierwszą sprzedaż. Jesteś na świetnej drodze do tego. Czy uważasz tego typu porady za użyteczne?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40
msgid "Did you know?"
msgstr "Czy wiesz że?"
#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your billing address, and edit your password and account details."
msgstr "Z twojego kokpitu możesz zobaczyć ostatnie zamówienia, zarządzać adresem rozliczeniowym, oraz zmienić hasło czy szczegóły konta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:126
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nieprawidłowa notatka administratora"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "Kraj / region"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:162
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Karta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets.php:197
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:237
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:284
msgid "Line total tax."
msgstr "Suma podatków."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:278
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Suma pozycji (wartość produktu po zastosowaniu zniżki kuponu rabatowego)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:272
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Suma podatków pozycji."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:266
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Podsuma pozycji (wartość produktu po zastosowaniu zniżki kuponu rabatowego)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:258
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Łączne kwoty pozycji podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:229
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Ilość miejsc po przecinku w zwracanych cenach."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:223
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Surowe, niezaokrąglone ceny produktów stosowane w obliczeniach. Podane przy zastosowaniu wyższej jednostki dokładności niż waluta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:177
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Dane dotyczące ceny produktu w aktualnej pozycji towarowej, z uwzględnieniem lub bez uwzględnienia podatków w oparciu o ustawienie \"wyświetlanie cen w koszyku i w kasie\". Podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:384
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Jeśli prawda, tylko jeden produkt może zostać zakupiony w pojedynczym zamówieniu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:90
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Prawda, jeśli zamówienia są dozwolone w przypadku braku stanów towaru."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:390
msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgstr "Maksymalna liczba sztuk, która może być jednorazowo dodana do koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:210
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Prawda, jeśli jest to stawka aktualnie wybrana przez klienta w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:188
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Dane meta powiązane ze stawką za wysyłkę."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:182
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID instancji metody wysyłki, która zawiera tę stawkę."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:176
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Identyfikator metody wysyłki, która określała stawkę."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:164
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cena stawki wysyłkowej przy zastosowaniu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:158
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Tekst przewidywanego czasu dostawy, np. 3-5 dni roboczych"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:152
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Opis stawki wysyłkowej, np. Wysyłana przez USPS."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:146
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nazwa stawki wysyłkowej, np. Wysyłka ekspresowa."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:140
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "Identyfikator stawki wysyłkowej."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:119
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Lista stawek wysyłkowych."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:110
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Ilość sztuk w paczce."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:104
msgid "Name of the item."
msgstr "Nazwa elementu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:90
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Lista artykułów w koszyku, do których odnoszą się koszty wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:46
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Adres wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:40
msgid "Name of the package."
msgstr "Nazwa paczki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:34
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "Identyfikator paczki, do której mają zastosowanie stawki za wysyłkę."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:297
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Lista błędnych pozycji w koszyku, np. pozycje w koszyku, których nie ma w magazynie."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:285
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Wysokość naliczonego podatku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:279
msgid "The name of the tax."
msgstr "Nazwa podatku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:271
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Linie podatków dla towarów z wysyłką."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Całkowita wartość podatku towarów z wysyłką."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:259
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Całkowita cena, którą zapłaci klient."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:241
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Całkowity odjęty podatek po zastosowaniu kuponów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:235
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Całkowity rabat z zastosowanych kuponów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:229
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Całkowity podatek od opłat."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:223
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Łączna wartość wszystkich naliczonych opłat."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Całkowity podatek od pozycji w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Łączna wartość produktów w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Łączne kwoty z koszyka podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:175
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Prawda, jeśli koszyk wymaga płatności. Fałsz, gdy koszyk zawiera tylko darmowe produkty, bez kosztów wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:139
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Aktualnie ustawiony adres wysyłki klienta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:129
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Lista dostępnych stawek wysyłkowych dla koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:119
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Lista zastosowanych kuponów w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39
msgid "Error message"
msgstr "Treść błędu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33
msgid "Error code"
msgstr "Kod błędu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Liczba opinii produktów w tej kategorii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:53
msgid "Category image."
msgstr "Obrazek kategorii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Zwraca liczbę produktów w ramach atrybutów taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Minimalne i maksymalne ceny występujące w kolekcji produktów, podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:130
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:57
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s wymaga wystąpienia %2$s lub %3$s dla adresu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:72
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Kod kraju/regionu w formacie ISO 3166-1 alpha-2."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:60
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Kod stanu/powiatu lub nazwa stanu, powiatu, prowincji lub okręgu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:131
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Nr mieszkania, lokalu, itp."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:238
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:244
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefiks ceny dla waluty, która może być używana do formatowania zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:232
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separator tysięczny dla waluty, który może być używany do formatowania zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:226
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separator dziesiętny dla waluty, który może być używany do formatowania zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:220
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Mniejsza jednostka walutowa (liczba cyfr po przecinku) dla zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:214
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Symbol waluty dla waluty, która może być używana do formatowania zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:208
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Kod waluty (w formacie ISO) dla zwracanych cen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:67
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Całkowita wartość podatku odjętego przy zastosowaniu rabatu z tego kuponu. "
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:46
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:61
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Łączna zniżka zastosowana przy wykorzystaniu tego kuponu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:38
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:53
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Łączne kwoty podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:32
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Unikalny kod kuponu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:152
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Adres URL, na który przekierować klienta po zamówieniu. Może to być na przykład odnośnik do strony operatora płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:136
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Tablica danych zwracanych przez bramkę płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Status płatności zwracanej przez bramkę. Jeden z: sukces, w toku, niepowodzenie, błąd."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:125
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Wynik przetworzenia płatności lub fałsz, gdy płatność nie została jeszcze przetworzona."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:114
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "Identyfikator metody płatności używanej do dokonania zapłaty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:86
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "Identyfikator klienta, jeśli klient był zarejestrowany. Zwraca 0 dla gości."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Uwaga dodana do zamówienia przez klienta podczas dokonywania zakupu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:75
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Klucz zamówienia używany do sprawdzania poprawności lub ochrony dostępu do pewnych danych zamówienia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:69
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Status zamówienia. Dostawcy usług płatniczych będą aktualizować tę wartość po zrealizowaniu płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:63
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "Identyfikator zamówienia do przetworzenia podczas zamówienia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "Identyfikator nadrzędnej taksonomii, jeśli dotyczy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:378
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Ilość pozostała w magazynie, jeżeli stan magazynowy jest niski lub pusty, jeżeli nie ma zastosowania."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:316
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Lista identyfikatorów wariantów, jeśli dotyczy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:159
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Cena sformatowana jako HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:110
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cena wyrażona w najmniejszej jednostce waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Pełny opis produktu w formacie HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Krótki opis produktu w formacie HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:65
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "Identyfikator produktu nadrzędnego, jeśli dotyczy."
#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:960
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" nie jest dostępny do zakupu."
#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:869
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Kupon \"%1$s\" został usunięty z koszyka: %2$s"
#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:829
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "\"%s\" został już zastosowany i nie może być użyty w połączeniu z innymi kuponami."
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:798
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Kod kuponu \"%s\" został już zastosowany."
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:786
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "Kod kuponu \"%s\" jest nieprawidłowy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:133
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Pozycja w koszyku jest nieprawidłowa.\t"
#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:168
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowe kupony zostały usunięte z koszyka: \"%s\""
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:26
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Nie można utworzyć zamówienia z pustego koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:60
msgid "Invalid Package ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator paczki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:37
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Wybrany identyfikator stawki dla paczki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:32
msgid "The ID of the package being shipped."
msgstr "Identyfikator wysyłanej paczki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do recenzji powiązanych z określonymi identyfikatorami produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:205
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do recenzji powiązanych z określonych identyfikatorami kategorii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:126
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:138
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:150
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:162
msgid "Method not implemented"
msgstr "Metoda nie zaimplementowana"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:140
msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
msgstr "X-WC-Store-API-Nonce jest nieprawidłowy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:134
msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Brakuje nagłówka X-WC-Store-API-Nonce. Ten punkt końcowy wymaga prawidłowego nagłówka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:36
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nowa ilość produktu w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Unikatowy identyfikator (klucz) dla aktualizowanej pozycji w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:569
msgid "This payment gateway is not available."
msgstr "Ta bramka płatności jest niedostępna."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:547
msgid "No payment method provided."
msgstr "Nie wybrano żadnej metody płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:523
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Nieprawidłowy rezultat płatności z wybranej metody płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:99
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Dane do przekazania przy przetwarzaniu płatności do metody płatności."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:53
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Pozycja w koszyku już nie istnieje lub jest nieprawidłowa."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:32
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Unikalny identyfikator (klucz) dla pozycji w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:89
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Jeśli prawda, puste taksonomie nie zostaną zwrócone."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:77
msgid "Sort by term property."
msgstr "Sortuj po taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:69
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Sortuj rosnąco lub malejąco."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:73
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Kupon nie istnieje w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:62
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Kupon nie może zostać usunięty, ponieważ nie został zastosowany do koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:58
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Nieprawidłowy kod kuponu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:82
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:50
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Kupony są wyłączone."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:32
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Unikalny identyfikator kuponu w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:82
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Kod ISO kraju wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:76
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Kod pocztowy adresu wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:70
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Kod ISO lub nazwa państwa, prowincji lub okręgu adresu wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:64
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Miasto adresu wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:58
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Druga linia adresu wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:52
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Pierwsza linia adresu wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ogranicz wynik do produktów w oparciu o cenę maksymalną, podaną przy użyciu najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ogranicz wynik do produktów na podstawie ceny minimalnej, podanej z wykorzystaniem najmniejszej jednostki waluty."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:166
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:117
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:33
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Maksymalna liczba artykułów, które mają być zwrócone w wyniku. Domyślnie bez limitu, jeśli pozostawiono puste."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:59
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii."
#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Tworzenie tabeli WooCommerce %1$s nie powiodło się. Czy użytkownik %2$s ma uprawnienia CREATE w bazie danych %3$s?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Weryfikowanie bazy danych… Nadal brakuje jednej lub więcej tabel:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Pomyślnie zweryfikowano bazę danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Musisz mieć WooCommerce 4.2 lub nowszy, aby uruchomić to narzędzie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Włączona wersja WooCommerce nie obsługuje czyszczenia pamięci podręcznej szablonów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Pamięć podręczna szablonów została wyczyszczona."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Zweryfikuj, czy istnieją wszystkie tabele bazy danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Zweryfikuj bazę danych"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Zweryfikuj tabele bazy danych"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "To narzędzie usunie pamięć podręczną szablonów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną szablonów"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Pobieranie i walidacja numerów VAT UE w momencie składania zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Jeśli twój sklep znajduje się na terenie UE, zalecamy, aby oprócz podatków automatycznych, korzystać z rozszerzenia EU VAT Number. Dzięki niemu w momencie składania zamówienia zostanie wyświetlone pole do pobrania i walidacji numeru VAT UE klienta, jeśli taki posiada."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:46
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o zamówieniach w czasie rzeczywistym w dowolnym miejscu"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:43
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Dzięki aplikacji Woo możesz otrzymywać powiadomienia o aktywności w sklepie, w tym o nowych zamówieniach i opiniach produktów bezpośrednio na swoich urządzeniach mobilnych."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182
msgid "First order received"
msgstr "Otrzymano pierwsze zamówienie"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:61
msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
msgstr "Oto siedem sposobów na zwiększenie sprzedaży i uniknięcie wykluczenia przez podobne, masowo produkowane produkty konkurujące o tych samych nabywców."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Usuń przestarzałe menu kuponów"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Kuponami można teraz zarządzać za pomocą opcji Marketing > Kupony. Kliknij poniższy przycisk, aby usunąć dotychczasową pozycję menu WooCommerce > Kupony."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Zarządzanie kuponami zostało przeniesione!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Ten samouczek z filmem pomoże ci przejść przez proces dodawania pierwszego produktu w WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy przy dodawaniu pierwszego produktu?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Założenie strony internetowej z modą jest emocjonujące, ale może też okazać się przytłaczające. W tym artykule przeprowadzimy cię przez proces konfiguracji, nauczymy tworzenia udanej prezentacji produktów i pokażemy ci, jak dotrzeć do idealnego odbiorcy."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Uruchom swój sklep internetowy z odzieżą"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:67
msgid "See success stories"
msgstr "Zobacz historie sukcesu"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:548
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Układ notatki administratora ma błędną wartość."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:68
msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
msgstr "Możliwość dodawania produktów bez konieczności zajmowania się ich produkcją, magazynowaniem czy realizacją zamówień może wydawać się spełnieniem marzeń. Ale czy dropshipping jest tego wart? Przeanalizujmy niektóre zalety i wady, aby pomóc Ci w podjęciu najlepszej decyzji dla Twojej firmy."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:67
msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
msgstr "Zastanawiasz się nad założeniem firmy opartej o dropshipping?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Obejrzyj tutorial"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:60
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Podziel się uwagami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Skoro zostaliśmy twoim partnerem, naszym priorytetem jest zapewnienie odpowiednich narzędzi do spełnienia twoich potrzeb. Z niecierpliwością czekamy na twoje uwagi i opinie na temat konfiguracji sklepu, abyśmy mogli w przyszłości udoskonalić nasze rozwiązanie."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Zmiana platformy eHandlu może wydawać się dużą przeszkodą do pokonania, ale przeniesienie produktów, klientów i zamówień do WooCommerce jest łatwiejsze niż myślisz. Ten artykuł pomoże ci przejść przez ten proces."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Czy chcesz przenieść swój biznes z Shopify do WooCommerce?"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Subscriptions pozwalają na wprowadzenie różnych subskrypcji na fizyczne lub wirtualne produkty i usługi. Twórz miesięczne kluby, cotygodniowe subskrypcje usług, a nawet roczne pakiety rozliczeniowe oprogramowania. Dodaj opłaty za subskrypcję, zaoferuj bezpłatne testy i ustaw okresy ważności."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Potrzebujesz więcej informacji na temat Subskrypcji WooCommerce?"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:444
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Wystąpił błąd podczas włączania niektórych żądanych wtyczek."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:443
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Wtyczki zostały włączone."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:415
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Żądana wtyczka `%s`. nie jest jeszcze zainstalowana."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:406
msgid "The requested plugin `%s`. is not in the list of allowed plugins."
msgstr "Żądana wtyczka `%s`. nie znajduje się na liście dozwolonych wtyczek."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:324
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Pojawił się problem z zainstalowaniem niektórych potrzebnych wtyczek."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:323
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Wtyczki zostały zainstalowane."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:305
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "Żądana wtyczka `%s` nie mogła być zainstalowana. Instalacja uaktualnienia nie powiodła się."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:241
msgid "The requested plugin `%s` is not in the list of allowed plugins."
msgstr "Żądana wtyczka `%s` nie znajduje się na liście dozwolonych wtyczek."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:383
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Wtyczki nie mogą być pustą tablicą."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:662
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Zapisuje informacje, czy notatka została usunięta, czy nie"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:656
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Obrazek notatki, jeśli istnieje."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:650
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Układ notatki (np. baner, ikona, zwykły)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:276
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Nie ma notatki z tym identyfikatorem."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230
msgid "Views"
msgstr "Wyświetlenia"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224
msgid "Visitors"
msgstr "Odwiedzający"
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "W magazynie nie ma wystarczającej ilości sztuk %s, aby zrealizować to zamówienie."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "Brak "%s" w magazynie i nie może być zamówiony."
#: i18n/states.php:933
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
#: i18n/states.php:932
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
#: i18n/states.php:931
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
#: i18n/states.php:930
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
#: i18n/states.php:929
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
#: i18n/states.php:928
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
#: i18n/states.php:927
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
#: i18n/states.php:926
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
#: i18n/states.php:925
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
#: i18n/states.php:924
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
#: i18n/states.php:923
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
#: i18n/states.php:922
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
#: i18n/states.php:921
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
#: i18n/states.php:920
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
#: i18n/states.php:919
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
#: i18n/states.php:918
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
#: i18n/states.php:917
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
#: i18n/states.php:916
msgid "Nairobi County"
msgstr "Hrabstwo Nairobi"
#: i18n/states.php:915
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
#: i18n/states.php:914
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
#: i18n/states.php:913
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
#: i18n/states.php:912
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
#: i18n/states.php:911
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
#: i18n/states.php:910
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
#: i18n/states.php:909
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
#: i18n/states.php:908
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
#: i18n/states.php:907
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
#: i18n/states.php:906
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
#: i18n/states.php:905
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
#: i18n/states.php:904
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
#: i18n/states.php:903
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
#: i18n/states.php:902
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
#: i18n/states.php:901
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
#: i18n/states.php:900
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
#: i18n/states.php:899
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
#: i18n/states.php:898
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
#: i18n/states.php:897
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
#: i18n/states.php:896
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
#: i18n/states.php:895
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
#: i18n/states.php:894
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
#: i18n/states.php:893
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
#: i18n/states.php:892
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
#: i18n/states.php:891
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
#: i18n/states.php:889
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
#: i18n/states.php:888
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
#: i18n/states.php:887
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:242
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Zacznij używać nowych funkcji, które są sukcesywnie wdrażane dla usprawnienia zarządzania sklepem"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:240
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Brakuje co najmniej jednej tabeli niezbędnej do działania wtyczki WooCommerce. Niektóre funkcje mogą nie działać poprawnie. Brakujące tabele: %1$s."
#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgstr "Brakuje co najmniej jednej tabeli niezbędnej do działania wtyczki WooCommerce. Niektóre funkcje mogą nie działać poprawnie. Brakujące tabele: %1$s. Sprawdź ponownie."
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Brak tabel w bazie danych"
#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:359
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Brakujące tabele bazy danych: %s. Niektóre funkcje WooCommerce mogą nie działać prawidłowo."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:81
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:247
msgid "Utilities"
msgstr "Narzędzia"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:256
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Eksport"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:220
msgid "Marketplace"
msgstr "Sklep z rozszerzeniami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:139
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:137
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Przyjmuj płatności z dostawcą odpowiednim dla ciebie - wybierz z ponad 100 bramek płatniczych dla WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Rozpocznij przyjmowanie płatności w swoim sklepie!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:32
msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box"
msgstr "Jesteśmy dla ciebie - otrzymaj wskazówki, aktualności i inspiracje prosto do swojej skrzynki mailowej."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:47
msgid "Open marketing hub"
msgstr "Otwórz hub marketingowy"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:40
msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
msgstr "Rozwiń bazę klientów i zwiększ sprzedaż dzięki narzędziom marketingowym wbudowanym w WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:39
msgid "Connect with your audience"
msgstr "Skontaktuj się z klientami"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:55
msgid "Install plugins"
msgstr "Zainstaluj wtyczki"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas instalacji wtyczek Jetpack i WooCommerce Shipping & Tax.\n"
"Proszę spróbować ponownie. "
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:44
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Wykryliśmy problem podczas instalacji Jetpacka i WooCommerce Shipping & Tax. Proszę spróbować ponownie, aby skorzystać ze wszystkich zalet tych rozwiązań. Wtyczki \"Jetpack\" i \"WooCommerce Shipping & Tax\" zostaną zainstalowane i włączone za darmo."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:422
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Dane tokena płatności klienta WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Dane dostępu użytkownika do zakupionych produktów do pobrania."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Dane o pobraniach plików przez użytkownika WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "Dane zamówień klienta WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "Dane klienta WooCommerce."
#: i18n/states.php:1078
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
#: i18n/states.php:1077
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
#: i18n/states.php:1076
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
#: i18n/states.php:1075
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
#: i18n/states.php:1074
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
#: i18n/states.php:1073
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: i18n/states.php:1072
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"
#: i18n/states.php:1071
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
#: i18n/states.php:1070
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
#: i18n/states.php:1069
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
#: i18n/states.php:1068
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
#: i18n/states.php:497
msgid "Western North"
msgstr "Western North"
#: i18n/states.php:495
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
#: i18n/states.php:494
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"
#: i18n/states.php:493
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"
#: i18n/states.php:492
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: i18n/states.php:491
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
#: i18n/states.php:489
msgid "North East"
msgstr "North East"
#: i18n/states.php:488
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"
#: i18n/states.php:485
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"
#: i18n/states.php:484
msgid "Bono"
msgstr "Bono"
#: i18n/states.php:483
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
#: i18n/states.php:482
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"
#: i18n/states.php:481
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is browsable via the web. We strongly recommend configuring your web server to prevent directory indexing."
msgstr "Folder do umieszczania plików sklepu jest publicznie dostępny w sieci. Rekomendujemy konfigurację serwera w celu uniknięcia zindeksowania folderu."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() została wywołana przed uruchomieniem magazynu danych Planowanych akcji."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:705
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Jeśli zaznaczone, bezpłatna wysyłka będzie dostępna na podstawie kwoty zamówienia przed rabatem."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Zastosuj regułę minimalnego zamówienia sprzed użycia kuponu zniżkowego"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Rabat dla kuponów"
#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485
msgid "Please visit the subscriptions page and renew to continue receiving updates."
msgstr "Proszę przejść do strony subskrypcji, aby odnowić subskrypcję i otrzymywać aktualizacje."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Wsparcie WooCommerce.com"
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, open a support request at WooCommerce.com."
msgstr "Aby uzyskać pomoc z kodem WooCommerce, skorzystaj z forum społeczności. Aby uzyskać pomoc dotyczącą rozszerzeń premium sprzedawanych na WooCommerce.com, poproś o wsparcie na WooCommerce.com."
#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Zainstalowana wersja nie została przetestowana z włączoną wersją WooCommerce %s"
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (dostępna aktualizacja do wersji %2$s)"
#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgstr "Przejdź na stronę WooCommerce.com aby dowiedzieć się więcej jak zacząć."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:96
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Nie można włączyć wtyczki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:445
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Ogranicz pola statystyk do określonych elementów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:315
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nazwa innej platformy wykorzystywanej do sprzedaży (nie wymienionej na liście)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:653
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Wystąpił błąd w komunikacji z wtyczką WooCommerce Payments."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:107
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etykieta wysyłkowa"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Dostosuj stronę główną"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Dostosuj stronę główną sklepu"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Strona główna jest jednym z najważniejszych punktów w witrynie. Dobrze wykonana może zwiększyć konwersje i zaangażowanie. Nie zapomnij o spersonalizowaniu strony głównej, którą stworzyliśmy dla twojego sklepu podczas procesu instalacji."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce Payments."
msgstr "Bezpiecznie akceptuj płatności katami kredytowymi i debetowymi. Zarządzaj transakcjami z poziomu kokpitu WooCommerce. Działa tylko z WooCommerce Payments."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Wypróbuj nowy sposób płatności"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Wygląda na to, że w bazie danych brakuje co najmniej jednej wymaganej tabeli. Próbuję odtworzyć brakujące tabele."
#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, please switch to a different method instead.
If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), the right method will automatically be used, so select any of the other options to make this notice go away."
msgstr "Twój sklep jest skonfigurowany do obsługi produktów cyfrowych przy użyciu metody „Tylko przekierowanie”. Ta metoda jest przestarzała, zamiast tego przełącz się na inną.
Jeśli do pobierania plików używasz zdalnego serwera (na przykład Dysk Google, Dropbox, Amazon S3), właściwa metoda zostanie zastosowana automatycznie, więc wybierz dowolną inną opcję, aby pozbyć się tego powiadomenia."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:74
msgid "Get started"
msgstr "Rozpocznij"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94
msgid "Set up payments"
msgstr "Skonfiguruj płatności"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Gross Sales"
msgstr "Sprzedaż brutto"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:530
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer Type"
msgstr "Typ klienta"
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214
msgid "Edit Product"
msgstr "Edytuj produkt"
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edytuj kupon"
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153
msgid "Edit Order"
msgstr "Edytuj zamówienie"
#. translators: %s: report name
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Pobierz raport %s"
#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Pobierz raport %1$s: %2$s"
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Bieżące pobieranie stron powinno być wywoływane w trakcie lub po hooku `current_screen`."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:953
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Jeśli chcesz włączyć lub wyłączyć listę zadań, kliknij na przycisk poniżej."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:952
msgid "Task List"
msgstr "Lista zadań"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:956
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:963
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:960
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Jeśli chcesz włączyć lub wyłączyć rozszerzone listy zadań, kliknij na poniższy przycisk."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:948
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji profilu"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:946
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Wprowadzenie do WooCommerce"
#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:615
msgid " — %s"
msgstr " — %s"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:438
msgid "Bookings"
msgstr "Rezerwacje"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:434
msgid "Memberships"
msgstr "Członkostwo"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:423
msgid "Physical products"
msgstr "Produkty fizyczne"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:396
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD i inne produkty konopiopochodne"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:391
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Dom, meble i ogród"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:386
msgid "Food and drink"
msgstr "Żywność i napoje"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:381
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Elektronika i komputery"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:376
msgid "Health and beauty"
msgstr "Zdrowie i uroda"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:371
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, odzież i akcesoria"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:94
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:129
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:249
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Statystyki"
#: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:215
msgid "[deleted]"
msgstr "[usunięte]"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157
msgid "IP address."
msgstr "Adres IP."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Można przekazać częściowy adres IP i zostaną zwrócone pasujące wyniki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Proszę przekazać parametr dopasowania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Działanie, które powinno się dokończyć, by podłączyć Jetpack."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:693
msgid "Plugin status."
msgstr "Status wtyczki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:687
msgid "Plugin name."
msgstr "Nazwa wtyczki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:681
msgid "Plugin slug."
msgstr "Sług pluginu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:601
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Wystąpił błąd w połączeniu ze Square."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:497
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:502
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:559
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:564
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:580
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd w połączeniu z WooCommerce.com. Spróbuj ponownie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:480
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:543
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania interfejsu API WooCommerce.com."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:456
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack nie jest zainstalowany ani włączony."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:427
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Nie można włączyć wtyczki `%s`."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:291
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Nie można zainstalować żądanej wtyczki `%s`."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:276
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Nie można zainstalować żądanej wtyczki `%s`. Nieudane wywołanie API."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:90
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Nieprawidłowa wtyczka."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:117
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:166
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać wtyczkami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210
msgid "Theme status."
msgstr "Status motywu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug motywu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Nie można włączyć żądanego motywu."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Nieprawidłowy motyw %s."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Nie można zainstalować żądanego motywu `%s`."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Nie można zainstalować żądanego motywu `%s`. Nieudane wywołanie API."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162
msgid "Invalid theme."
msgstr "Nieprawidłowy motyw."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać motywami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163
msgid "Product parent name."
msgstr "Nazwa produkty nadrzędnego."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:358
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Czy sklep został podłączony do WooCommerce.com podczas pracy z rozszerzeniami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:351
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Czy sklep został założony dla klienta."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:343
msgid "Selected store theme."
msgstr "Wybierz motyw sklepu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:322
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Dodatkowe rozszerzenia dla biznesu do zainstalowania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:297
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nazwa platformy używanej do sprzedaży."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:281
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Obecne roczne przychody sklepu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:267
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Inne miejsca w których sklep prowadzi sprzedaż."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:253
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Liczba produktów do dodania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:241
msgid "Types of products sold."
msgstr "Typy sprzedanych produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:231
msgid "Industry."
msgstr "Branża."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:217
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Niezależnie od tego, czy profil został ukończony."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:146
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Zaktualizowano dane profilu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:644
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Tablica akcji dla notatki, jeśli jakieś istnieją."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:638
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Czy użytkownik zażyczył sobie przypomnienia o notatce."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:632
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Data, po której użytkownik powinien otrzymać przypomnienie o notatce, jeśli istnieje (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:626
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Data, po której użytkownik powinien otrzymać przypomnienie o notatce, jeśli istnieje."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:620
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Data utworzenia notatki (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:614
msgid "Date the note was created."
msgstr "Data utworzenia notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:608
msgid "Source of the note."
msgstr "Źródło notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:603
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Status notatki (np. bez akcji, z akcją)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:597
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Dane zawartości notatki. Ciąg JSON. Dostępne do ponownej lokalizacji."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:591
msgid "Content of the note."
msgstr "Zawartość notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:585
msgid "Title of the note."
msgstr "Tytuł notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:579
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Ustawienia regionalne używane dla tytułu i zawartości notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:573
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Typ notatki (np. błąd, ostrzeżenie itp.)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:567
msgid "Name of the note."
msgstr "Nazwa notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:561
msgid "ID of the note record."
msgstr "Identyfikator rekordu notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:537
msgid "Status of note."
msgstr "Status notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:527
msgid "Type of note."
msgstr "Typ notatki."
#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:631
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s musi zawierać 2 poprawne daty."
#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:599
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s musi zawierać 2 liczby."
#. translators: 1: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:587
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:619
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s nie jest tablicą indeksowaną numerycznie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Średnia wartość zamówienia na klienta."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Średnia suma wydatków klienta."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137
msgid "Average number of orders."
msgstr "Średnia liczba zamówień."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131
msgid "Number of customers."
msgstr "Liczba klientów."
#: includes/class-wc-countries.php:1114
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Średnia wartość zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Last Active"
msgstr "Ostatnio aktywny"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z ostatnim zamówieniem po podanej dacie zgodnej z ISO8601."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z ostatnim zamówieniem przed podaną datą zgodną z ISO8601."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia między dwiema podanymi liczbami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia mniejszej lub równej danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia większą lub równą danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z całkowitą wartością zamówienia między dwiema podanymi liczbami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia mniejszej lub równej danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia większej lub równej danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z liczbą zamówień między dwiema podanymi liczbami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o liczbie zamówień mniejszej lub równej danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o liczbie zamówień większej lub równej danej liczbie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów ostatnio aktywnych pomiędzy dwoma datami zgodnymi z ISO8601."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z ostatnią aktywnością po (lub z) podaną datą zgodną z ISO8601."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z ostatnią aktywnością przed (lub z) podaną datą zgodną z ISO8601."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem wskazanych krajów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z wskazanych krajów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem adresów e-mail."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających adresy e-mail."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem wskazanych nazw użytkowników."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających wskazane nazwy użytkowników."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem niektórych nazw."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o wskazanych nazwach."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających w polu \"customer\" frazę wyszukiwania. Przeszukuje pola wskazaną wartością `searchby`."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z zamówieniami opublikowanymi przed datą zgodną z ISO8601. "
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z zamówieniami opublikowanymi po dacie zgodnej z ISO8601. "
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zarejestrowanych po (lub z) datą zgodną z ISO8601. "
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zarejestrowanych przed (lub z) datą zgodną z ISO8601. "
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308
msgid "Avg order value."
msgstr "Średnia wartość zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302
msgid "Total spend."
msgstr "Suma wydatków."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296
msgid "Order count."
msgstr "Liczba zamówień."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Data ostatniej aktywności (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284
msgid "Date last active."
msgstr "Data ostatniej aktywności"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Data rejestracji (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272
msgid "Date registered."
msgstr "Data rejestracji"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260
msgid "Region."
msgstr "Region."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254
msgid "City."
msgstr "Miasto."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242
msgid "Username."
msgstr "Nazwa użytkownika."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236
msgid "Name."
msgstr "Nazwa."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230
msgid "User ID."
msgstr "Identyfikator użytkownika."
#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Usunięto)"
#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Usunięto)"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etykieta segmentu (nazwa produktu lub wariantu), zrozumiała dla człowieka."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Ogranicz wynik do elementów ze wskazanych kategorii."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Identyfikatory wariantów produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213
msgid "Product category IDs."
msgstr "Identyfikatory kategorii produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Liczba sprzedanych unikalnych produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186
msgid "Average items per order"
msgstr "Średnia ilość produktów w zamówieniu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178
msgid "Average order value."
msgstr "Średnia wartość zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:531
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Produkt(y)"
#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:500
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:419
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Ogranicz wyniki do wskazanych typów zwrotu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:408
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Ogranicz wynik do powracających lub nowych klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:378
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanych wskazanych stawek podatkowych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisane wskazane stawki podatkowe."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:358
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanych wskazanych kuponów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:348
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisane wskazane kupony."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:243
msgid "Order customer information."
msgstr "Informacje o kliencie składającym zamówienie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:237
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista kuponów z zamówień."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:231
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista identyfikatorów produktów zamówienia, nazw, ilości."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:221
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Klient powracający lub nowy."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:215
msgid "Net total revenue."
msgstr "Całkowity dochód netto."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Data złożenia zamówienia (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Data złożenia zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej strony witryny."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Wszystkie oczekujące i aktualnie trwające zadania importu zostały anulowane."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Pomiń importowanie istniejących danych o zamówieniach."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187
msgid "Number of days to import."
msgstr "Liczba dni do zaimportowania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Niestety pobieranie danych o plikach do pobrania nie powiodło się."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Ogranicz wynik do obiektów, które nie zawierają wskazanych identyfikatorów klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które mają wskazane identyfikatory klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:340
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Wskazuje, czy wszystkie warunki powinny być spełnione przez zestaw wyników, czy jakikolwiek z nich jest wystarczający. Wynik ma wpływ na następujące parametry: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145
msgid "Number of downloads."
msgstr "Liczba pobrań."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Zamówienie #"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które nie zawierają wskazanych adresów IP."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z konkretnymi adresami IP."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Ogranicz wynik do obiektów które nie zawierają konkretnego identyfikatora użytkownika."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które mają wskazane identyfikatory użytkowników."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:448
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają wskazanych identyfikatorów zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają wskazane identyfikatory zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:318
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisanych wskazanych produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:308
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów z przypisanymi wskazanymi produktami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Wskazuje, czy wszystkie warunki powinny być spełnione dla wynikowego zestawu, lub czy wystarczający jest którykolwiek z nich. Dotyczy parametrów: produkty, zamówienia, nazwa użytkownika, ip_address."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Adres IP pobierającego."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nazwa pobierającego użytkownika."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "Identyfikator pobierającego użytkownika."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Order Number."
msgstr "Numer zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Data pobrania (GMT)."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Data pobrania w strefie czasowej witryny."
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102
msgid "Number of %s products."
msgstr "Liczba produktów %s"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Liczba produktów o niskim stanie magazynowym."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:524
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Produkt / Wariant"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:508
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, do których przypisano typ raportu magazynu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:407
msgid "Manage stock."
msgstr "Zarządzaj stanem magazynowym."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:394
msgid "Stock status."
msgstr "Stan magazynowy."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do wskazanych danych statystycznych raportów. Dozwolone wartości: %s."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania punktów końcowych raportu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Wartość danych statystycznych. Jeśli dana nie istniej lub nie mogła zostać wczytana, zwraca null."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613
msgid "Format of the stat."
msgstr "Format statystyk"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etykieta danych statystycznych, zrozumiała dla człowieka."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Konkretny wykres do którego odnoszą się te dane."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Należy podać listę statystyk do wykonania zapytania."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Niestety pobieranie wskaźników wydajności nie powiodło się."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:415
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391
msgid "N. Revenue"
msgstr "Przychód netto"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation Title"
msgstr "Tytuł produktu / wariantu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym produkcie do raportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami wariantów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:241
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Próg niskiego stanu magazynowego produktu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:235
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Ilość zapasu produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219
msgid "Product inventory status."
msgstr "Status magazynowy produktu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:223
msgid "Product attributes."
msgstr "Atrybuty produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207
msgid "Product link."
msgstr "Odnośnik produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201
msgid "Product image."
msgstr "Obrazek produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:192
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Liczba zamówień w których pojawił się produkt."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:186
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176
msgid "Total Net Sales of all items sold."
msgstr "Całkowita sprzedaż netto wszystkich towarów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170
msgid "Number of items sold."
msgstr "Liczba sprzedanych produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Niestety pobieranie danych o podatkach nie powiodło się."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii podatków."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Liczba kodów podatku."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Podatek od wysyłki"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order Tax"
msgstr "Podatek od zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total Tax"
msgstr "Suma podatku"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302
msgid "Tax Code"
msgstr "Kod podatku"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Ogranicz wyniki do pozycji z przypisaną co najmniej jedną stawką podatkową."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205
msgid "Shipping tax."
msgstr "Podatek od wysyłki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199
msgid "Order tax."
msgstr "Podatek od zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193
msgid "Total tax."
msgstr "Suma podatku."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187
msgid "Priority."
msgstr "Priorytet."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181
msgid "State."
msgstr "Województwo."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175
msgid "Country / Region."
msgstr "Kraj / Region."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:195
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:271
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Niestety pobieranie danych o przychodach nie powiodło się."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdej kategorii do raportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii kategorii produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Ogranicz wynik do towarów, które nie mają wskazanego statusu zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Ogranicz wynik do towarów, które mają wskazany status zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Liczba sprzedanych produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z magazynu danych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
msgid "Net Revenue"
msgstr "Przychód netto"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Total Sales"
msgstr "Suma sprzedaży"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
msgid "Gross Sales."
msgstr "Sprzedaż brutto."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233
msgid "Products sold."
msgstr "Sprzedane produkty."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227
msgid "Items sold."
msgstr "Sprzedanych produktów"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213
msgid "Total of returns."
msgstr "Suma zwrotów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Zwroty"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205
msgid "Total of taxes."
msgstr "Suma podatków."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
msgid "Total of shipping."
msgstr "Suma wysyłki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Licznik unikalnych kuponów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Kwota obniżona przez kupony."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175
msgid "Net Sales."
msgstr "Sprzedaż netto."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
msgid "Total Sales."
msgstr "Suma sprzedaży."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:210
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Niestety, nie ma eksportu o tym identyfikatorze."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:177
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Twój plik raportu jest generowany."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:168
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Brak danych do eksportu wybranego żądania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141
msgid "Export download URL."
msgstr "Eksportuj adres URL pobierania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135
msgid "Percentage complete."
msgstr "Procent ukończonych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Komunikat procesu ponownego generowania danych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215
msgid "Regeneration status."
msgstr "Status ponownego generowania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Jeśli włączone, wyślij mailem link do pobrania eksportu do użytkownika generującego eksport."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parametry przekazywane do eksportowanego raportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "parametr product_includes ma określać dokładnie jeden produkt podczas segmentowania według wariantu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Posegmentuj odpowiedź przy pomocy dodatkowych ograniczeń."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:374
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Interwały czasowe które zostaną użyte w danych."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Data zakończenia raportu GMT."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Data zakończenia raportu w strefie czasowej witryny."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Data rozpoczęcia raportu, jako GMT."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Data rozpoczęcia raportu w strefie czasowej witryny."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303
msgid "Type of interval."
msgstr "Typ przedziału."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Dane raportów zgrupowane wg przedziałów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288
msgid "Totals data."
msgstr "Dane sum."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:266
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Częściowe sumy przedziałów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identyfikator segmentu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:180
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Dane raportów zgrupowane wg warunków segmentu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Liczna zamówień z rabatami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Discounted Orders"
msgstr "Zamówienia z rabatem"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Number of coupons."
msgstr "Liczba kuponów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "Utworzone"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:432
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym kuponie do raportu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do kuponów ze wskazanymi identyfikatorami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Typ rabatu kuponu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Data wygaśnięcia kuponu czasu GMT."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Data wygaśnięcia kuponu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Data utworzenia kuponu czasu GMT."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Data utworzenia kuponu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160
msgid "Net discount amount."
msgstr "Wartość rabatu netto."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID kuponu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:278
msgid "API path."
msgstr "Ścieżka API."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty klientów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Statystyki pobrań produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty pobrań plików produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty dotyczące pobierania produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Statystyki podatków."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty podatków."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Statystyki kuponów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty kuponów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Statystyki kategorii produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty kategorii produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94
msgid "Stats about products."
msgstr "Statystyki produktów."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Szczegółowe raporty produktu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86
msgid "Stats about orders."
msgstr "Statystyki zamówień."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Statystyki przychodu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Punkt końcowy raportu dla uzyskania określonych wskaźników wydajności z punktów końcowych \"statystyki\"."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:143
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:255
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Niestety, nie ma zasobu z tym identyfikatorem."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Unikatowy identyfikator akcji notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Unikatowy identyfikator notatki."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:526
msgid "Table cell value."
msgstr "Wartość komórki tabeli."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:520
msgid "Table cell display."
msgstr "Wyświetlanie komórki tabeli."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:513
msgid "Table rows."
msgstr "Wiersze tabeli."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:503
msgid "Table column header."
msgstr "Nagłówek kolumny tabeli."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496
msgid "Table headers."
msgstr "Nagłówki tabeli."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:490
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Wyświetlany tytuł rankingu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:484
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Identyfikator rankingu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Stałe zapytanie w adresie URL dla wszystkich odnośników."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:315
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr "Najlepsze produkty - sprzedaż"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Suma wydatków"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:252
msgid "Customer Name"
msgstr "Nazwa klienta"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:249
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Najlepsi klienci - suma wydatków"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Net Sales"
msgstr "Sprzedaż netto"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:156
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:414
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:532
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Items Sold"
msgstr "Sprzedane produkty"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:185
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr "Najlepsze kategorie - sprzedane produkty"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount Discounted"
msgstr "Kwota obniżona"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kod kuponu"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:119
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Najlepsze kupony - Liczba zamówień"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Ogranicz wyniki do kuponów z kodami pasującymi do podanego ciągu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:201
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Tablica opcji z przypisanymi wartościami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać tymi opcjami."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Musisz podać tablicę opcji i wartości."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Niestety, nie możesz wyświetlić tych opcji."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Musisz podać tablicę opcji."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Plik zip motywu do załadowania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Załadowany motyw."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171
msgid "Theme installation message."
msgstr "Komunikat instalacyjny motywu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165
msgid "Theme installation status."
msgstr "Status instalacji motywu."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Określony plik nie przeszedł testu przesyłania."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do instalowania motywów w tej witrynie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do pozycji o przypisanym identyfikatorze stawek."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Wyszukaj według podobnego kodu podatku."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:505
msgid "Homepage created"
msgstr "Utworzono stronę główną"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:477
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:377
msgid "New Products"
msgstr "Nowe produkty"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:358
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestsellery"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:354
msgid "On Sale"
msgstr "W promocji"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:350
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:346
msgid "New In"
msgstr "Nowe"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:340
msgid "Shop by Category"
msgstr "Kupuj wg kategorii"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:321
msgid "Content…"
msgstr "Treść..."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:296
msgid "Go shopping"
msgstr "Przejdź do zakupów"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:277
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:292
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Napisz krótką wiadomość powitalną"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:273
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:288
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Witamy w sklepie"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:287
msgid "Write title…"
msgstr "Wpisz tytuł…"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:167
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Przepraszamy, plik z przykładowymi danymi produktów nie został odnaleziony."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do tworzenia stron w tej witrynie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Punkt końcowy używany do wyszukiwania logów pobrań dla konkretnych adresów IP."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy produktu lub SKU."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:73
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów, które mają niski stan magazynowy, lub brak ich w magazynie."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień pasujących do fragmentu numeru zamówienia."
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Twój raport – {report_name}, jest gotowy do pobrania"
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "Pobierz raport"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Revenue"
msgstr "Przychody"
#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting the releases page in the repository."
msgstr "Możesz też pobrać wstępnie przygotowaną wersję wtyczki ze strony w repozytorium."
#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version
#. number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:242
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires WordPress %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "Wtyczka WooCommerce Admin wymaga wersji WordPress %2$s lub późniejszej."
#. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce
#. version number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:233
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires WooCommerce %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "Wtyczka WooCommerce Admin wymaga zainstalowania i aktywowania WooCommerce %2$s lub późniejszej."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41
msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce. We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce."
msgstr "Obecna wersja WooCommerce Admin jest nieaktualna, a nowsza wersja jest wbudowana w WooCommerce. Rekomendujemy dezaktywację wtyczki i korzystanie ze stabilnej wersji wbudowanej w WooCommerce."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40
msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
msgstr "Dezaktywuj starą wersję WooCommerce Admin"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Odnów subskrypcję"
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Twoja subskrypcja wygasła %s. Wykup subskrypcję ponownie, aby otrzymywać aktualizacje i mieć dostęp do pomocy technicznej."
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s subskrypcja wygasła"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Włącz automatyczne odnawianie"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Twoja subskrypcja wygaśnie w ciągu %d dni. Włącz automatyczne odnawianie, aby nie stracić dostępu do aktualizacji oraz pomocy technicznej."
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "Subskrypcja %s niedługo wygaśnie"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Podłącz, aby uzyskać ważne powiadomienia o produktach i aktualizacjach."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Połącz z WooCommerce.com"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Zainstaluj aplikację mobilną Woo"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Zainstaluj aplikację mobilną WooCommerce, by zarządzać zamówieniami, otrzymywać powiadomienia o sprzedaży i podglądać kluczowe dane gdziekolwiek jesteś."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122
msgid "New sales record!"
msgstr "Nowy rekord sprzedaży!"
#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Super! %1$s był rekordowym dniem sprzedaży! Sprzedaż netto wyniosła %2$s pokonując poprzedni rekord %3$s z dnia %4$s."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258
msgid "Review your orders"
msgstr "Przejrzyj swoje zamówienia"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Kolejne osiągnięcie! Zajrzyj do raportów zamówień i sprawdź zamówienia według daty."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Osiągnąłeś próg 10 zamówień! Dobrze ci idzie. Przejrzyj historie sukcesu sklepów opartych o WooCommerce, aby zdobyć inspiracje."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Gratulacje, pojawiło się pierwsze zamówienie! To dobry czas na naukę zarządzania zamówieniami."
#. translators: Number of orders processed.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Gratulujemy przetworzenia %s zamówień!"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Włącz statystyki użytkowania"
#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Zbieranie danych użytkowania pozwala nam rozwijać WooCommerce. Twój sklep będzie brany pod uwagę podczas oceny nowych funkcjonalności, oceny jakości aktualizacji, i decyzji czy poprawki są sensowne. W każdym momencie możesz przejść do %1$sUstawień%3$s i wyłączyć dzielenie się danymi. %2$sDowiedz się więcej%3$s na temat danych, które zbieramy."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:600
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Etykieta akcji notatki administratora nie może być pusta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:596
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Nazwa akcji notatki administratora nie może być pusta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:503
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Data notatki administratora nie może być pusta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:490
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Źródło notatki administratora nie może być puste."
#. translators: %s: admin note status property.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:474
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Wybrany status notatki administratora (%s) nie jest wspierany."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:466
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Status notatki administratora nie może być pusty."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:453
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Wartość pola content_data notatki administratora musi być instancją stdClass. "
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:436
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Treść notatki administratora nie może być pusta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:396
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Tytuł notatki administratora nie może być pusty."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:383
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Ustawienia regionalne notatki administratora nie mogą być puste."
#. translators: %s: admin note type.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:367
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Wybrany typ notatki administratora (%s) nie jest wspierany."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:359
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Typ notatki administratora nie może być pusty."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:346
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Nazwa notatki administratora nie może być pusta."
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:86
msgid "Add a product"
msgstr "Dodaj produkt"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:74
msgid "Add your first product"
msgstr "Dodaj pierwszy produkt"
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Dane tabeli raportów są usuwane."
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Dane tabeli raportów są odbudowywane. Poczekaj chwilę na zgromadzenie pełnych danych."
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Trwa już jakiś import. Poczekaj na zakończenie poprzedniego importu, zanim rozpoczniesz nowy."
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Planowanie synchronizacji raportów powinno być wywoływane z klasy Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1177
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1178
msgid "Default Date Range"
msgstr "Domyślny zakres dat"
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1169
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Statusy wymagające dodatkowych działań ze strony administratora sklepu."
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1168
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Statusy zamówień wywołujące akcje"
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1160
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Statusy, które nie powinny być brane pod uwagę podczas obliczania sum w raportach."
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1159
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Wykluczone z raportów statusy zamówień"
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1140
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ustawienia raportów administratora WooCommerce."
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:968
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Instalacja wtyczki WooCommerce Admin jest niekompletna. Uruchom %1$s w katalogu %2$s."
#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekundę"
msgstr[1] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekundy"
msgstr[2] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekund"
#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Następna kolejka rozpocznie przetwarzanie za około %d sekund."
#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
msgid "A new queue has begun processing. View actions in-progress »"
msgstr "Rozpoczęto przetwarzanie nowej kolejki. Zobacz akcje w trakcie realizacji »"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Znaleziono nieznany status akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:268
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Niepoprawna wartość parametru select lub count. Nie można wykonać zapytania."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:67
msgid "Database error."
msgstr "Błąd bazy danych."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:840
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Obsługa ciągów dłuższych niż ten zostanie usunięta w przyszłej wersji."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args za długi. Aby zapewnić możliwość indeksowania kolumny argumentów, argumenty działania nie powinny mieć więcej niż %d znaków, gdy są kodowane jako JSON."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas planowania następnego wykonania tej akcji: %s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Wystąpił błąd pobierania tego działania: %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "akcja ignorowana przez %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "nie powiodła się akcja przez %1$s: %2$s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "akcja zakończona przez %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "akcja rozpoczęta przez %s"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Czynność [%1$s] ma nieprawidłowy harmonogram: %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Log aktywności akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Data/godzina uruchomienia akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowane"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Częstotliwość harmonogramu akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "Opcjonalna grupa akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Opcjonalna tablica danych przekazana do akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Statusy akcji to: oczekująca, zakończona, anulowana i nieudana"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nazwa haka akcji, który zostanie wyzwolony."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Kolumny zaplanowanych akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Action Scheduler to skalowalna, identyfikowalna kolejka zadań do przetwarzania w tle dużych zestawów działań. Harmonogram akcji jest wyzwalany do uruchomienia w przyszłości. Zaplanowane działania można również zaplanować tak, aby były uruchamiane cyklicznie."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "O harmonogramie akcji %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Migracja akcji o identyfikatorze %1$d w %2$s do identyfikatora %3$d w %4$s"
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrowanie %d akcji"
msgstr[1] "Migrowanie %d akcji"
msgstr[2] "Migrowanie %d akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Nie można usunąć źródła migrowanej akcji%s"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Trwa migracja harmonogramu akcji. Lista zaplanowanych akcji może być niekompletna."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany logger celu."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany docelowy sklep."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany źródłowy logger."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany sklep źródłowy."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Nieprawidłowa akcja – musi być cykliczna."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:104
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn more »"
msgstr "Harmonogram akcji zmigrował dane do niestandardowych tabel. Istnieją jednak osierocone wpisy dziennika w tabeli komentarzy WordPress. %1$s Dowiedz się więcej »"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Te dane zostaną usunięte: %s."
#: includes/wc-template-functions.php:2765
msgid "Update country / region"
msgstr "Zaktualizuj kraj / region"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolokalizacja MaxMind"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170
msgid "Unable to detect the WC Admin package."
msgstr "Nie można zlokalizować archiwum instalacyjnego WC Admin."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "Active Plugin"
msgstr "Włączona wtyczka"
#. translators: %s: Version number of wc-admin package
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Inactive %s"
msgstr "Wyłączona %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
msgstr "Pakiet WooCommerce Admin jest uruchomiony w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "WooCommerce Admin package"
msgstr "Pakiet WooCommerce Admin"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Nie wykryto pakietu Harmonogramu Akcji."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Pakiet Harmonogram Akcji działa w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Pakiet Harmonogram Akcji"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Nie udało się wykryć pakietu Bloków."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "Pakiet Bloków WooCommerce jest uruchomiony w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Pakiet Bloki WooCommerce"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:281
msgid "Not required if your download directory is protected. See this guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Niewymagane, jeśli katalog pobierania jest chroniony. Zobacz ten przewodnik, aby uzyskać więcej informacji. Pliki już przesłane nie zostaną zmienione."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa dodaj do nazwy pliku unikalny ciąg znaków"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Tylko przekierowanie (Niebezpieczne)"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr "Jeśli używasz metody pobierania X-Accel-Redirect wraz z serwerem NGINX, upewnij się, że zastosowano ustawienia zgodnie z opisem w Przewodniku do obsługi produktów do pobierania."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Wybierz kraje / regiony…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Wybierz kraj / region…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:55
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Fees:"
msgstr "Opłaty: "
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Kupon(y):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Suma pozycji:"
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Kraj / region"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:239
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce wykonana"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce w toku"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:185
msgid "View progress →"
msgstr "Zobacz postęp \t"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Kraj wysyłki / region"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Kraj płatności / region"
#: includes/wc-template-functions.php:2757
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Wybierz kraj/region…"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:455
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Produkt w promocji"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:204
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Lista kategorii z liczbą produktów"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:203
msgid "List of categories"
msgstr "Lista kategorii"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Płacisz za zamówienie gościa. Proszę kontynuować płatność tylko wtedy, gdy rozpoznajesz to zamówienie."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:54
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Rozmiary ikon dla responsywnych obrazków."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:49
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset ikony dla responsywnych obrazków."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:43
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Adres URL ikony."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:37
msgid "Full size image URL."
msgstr "Adres URL obrazka w pełnym rozmiarze."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:34
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Unikalny identyfikator opłaty w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:408
msgid "Button description."
msgstr "Opis przycisku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:402
msgid "Button text."
msgstr "Tekst przycisku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:396
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parametry przycisku dodaj do koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:366
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Czy produkt jest dostępny w magazynie?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:360
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Czy produkt można kupić?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:209
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:215
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:148
msgid "Price amount."
msgstr "Cena."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:203
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:136
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Przedział cenowy, jeśli dotyczy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:197
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:130
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Cena promocyjna, jeśli dotyczy."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:241
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:124
msgid "Regular product price."
msgstr "Regularna cena produktu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:99
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Czy produkt jest w promocji?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Jeśli ten atrybut ma strony archiwów taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr " Jak są domyślnie posortowane taksonomie dla tego atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51
msgid "Attribute type."
msgstr "Typ atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:139
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Wartość atrybutu wariantu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:133
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nazwa atrybutu wariantu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:125
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Wybrane atrybuty (dla wariantów)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:78
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "SKU, jeśli istnieje."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:48
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Ilość tego produktu w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:42
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Identyfikator produktu lub wariantu w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:169
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Całkowita waga (w gramach) wszystkich produktów w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:181
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "True jeśli koszyk wymaga wysyłki. False dla koszyków z produktami cyfrowymi albo sklepów bez ustalonych metod wysyłki."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:153
msgid "List of cart items."
msgstr "Lista produktów w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:163
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Ilość produktów w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Liczba obiektów (dowolnych wpisów) przypisana do taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51
msgid "Term description."
msgstr "Opis taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identyfikator taksonomii będący ciągiem znaków."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:377
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Zawęź wyniki do produktów z określoną średnią ocen."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:360
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Logiczny związek pomiędzy atrybutami podczas filtrowania wielu jednocześnie."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:342
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Lista uproszczonych nazw atrybutów. Pomijana przy podanym identyfikatorze taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:334
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Lista identyfikatorów taksonomii atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:329
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nazwa taksonomii atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:323
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do produktów z wybranymi, globalnymi atrybutami."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Podczas ograniczania odpowiedzi użycie \"po\" i \"przed\", wskazuje kolumnę z datą do porównania."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz odpowiedź do zasobów utworzonych przed datą zgodną z ISO8601."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:176
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Jeśli prawda, oblicza liczbę ocen dla produktów w kolekcji."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:164
msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Rodzaj zapytania, który może mieć wpływ na obliczenia. Prawidłowe wartości zawierają \"oraz\" i \"lub\"."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:158
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nazwa taksonomii."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:152
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Jeśli żądane, oblicza wystąpienia taksonomii atrybutu dla produktów w kolekcji."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:146
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Jeśli prawdziwe, oblicza minimalne i maksymalne ceny produktów dla kolekcji."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Zwraca liczbę produktów z każdą średnią oceną."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93
msgid "Number of products."
msgstr "Liczba produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Maksymalna cena znaleziona w kolekcji produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Minimalna cena znaleziona w kolekcji produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:59
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:80
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Nie można utworzyć istniejącej pozycji koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:104
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:127
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Pozycja w koszyku nie istnieje."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:98
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Unikalny identyfikator pozycji w koszyku."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:620
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Nie można odzyskać koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:53
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Atrybut nie istnieje."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:28
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Unikalny identyfikator tego atrybutu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1092
msgid "No matching variation found."
msgstr "Nie znaleziono pasującego wariantu."
#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Brakujące dane wariantu dla produktu."
#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla: %1$s. Dozwolone wartości: %2$s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1169
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Ten produkt nie może być dodawany do koszyka."
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58
msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "Bloki WooCommerce wymagają nowszej wersji WordPressa, niż jest zainstalowana. Zaktualizuj WordPressa, aby nadal cieszyć się Blokami WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Total post count."
msgstr "Całkowita liczba wpisów."
#: i18n/states.php:955
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
#: i18n/states.php:954
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
#: i18n/states.php:953
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
#: i18n/states.php:952
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
#: i18n/states.php:951
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: i18n/states.php:950
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"
#: i18n/states.php:949
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
#: i18n/states.php:948
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
#: i18n/states.php:947
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
#: i18n/states.php:946
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
#: i18n/states.php:945
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
#: i18n/states.php:944
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
#: i18n/states.php:943
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
#: i18n/states.php:942
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
#: i18n/states.php:941
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
#: i18n/states.php:940
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
#: i18n/states.php:939
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
#: i18n/states.php:938
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:763
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s płatnika"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:759
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "%s wysyłki"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Dziękujemy za płatność. Twoja transakcja została zakończona, a potwierdzenie zostało wysłane na podany e-mail. Zaloguj się na swoje konto PayPal, aby zobaczyć szczegóły transakcji."
#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekundę."
msgstr[1] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekundy."
msgstr[2] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekund."
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:64
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "%1$s nie powinna być wywoływana przed zakończeniem akcji %2$s, %3$s i %4$s."
#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Nieprawidłowy typ produktu: podany identyfikator nie odpowiada wariantowi produktu."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Lokalizacja, w której będzie przechowywana baza danych MaxMind. Domyślnie integracja zapisze bazę tutaj."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Ścieżka do pliku bazy danych"
#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in MaxMind Geolocation Integration documentation."
msgstr "Klucz, który zostanie użyty do integracji z usługami lokalizacji MaxMind. Dowiedz się jak go wygenerować z dokumentacji integracji MaxMind."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Klucz licencyjny MaxMind"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integracja geolokalizacji przy użyciu MaxMind. Pamiętaj, że ta integracja wyszukuje jedynie kraje."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Brakująca biblioteka MaxMind Reader!"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Pobieranie bazy danych MaxMind nie powiodło się."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Nieprawidłowy klucz licencyjny MaxMind. Jeśli stworzyłeś klucz niedawno, może minąć trochę czasu, zanim zostanie aktywowany. "
#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Wynik wyszukiwania dla \"%s\""
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1076
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Podczas składania zamówienia użyto tego kuponu %s w innej transakcji i limit wykorzystania kuponu został już osiągnięty. Usuń kupon i spróbuj ponownie."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1054
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Podczas składania zamówienia użyto kuponu %s w innej transakcji i limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Usuń kupon i spróbuj ponownie."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1051
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1073
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas realizacji kuponu %s."
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Wprowadź z jednym miejscem po przecinku (%s) bez innych separatorów."
#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our usage tracking documentation."
msgstr "Dowiedz się więcej na temat działania opcji śledzenia i w jaki sposób możesz pomóc w naszej dokumentacji."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Wtyczka \"WooCommerce Admin\" zostanie zainstalowana i włączona"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "Tak, poproszę"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Uruchom swój sklep szybciej z naszym nowym, ulepszonym interfejsem konfiguracji. "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Witamy w"
#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the MaxMind integration settings page in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the general settings page."
msgstr "Musisz wprowadzić prawidłowy klucz licencyjny na stronie ustawień integracji z MaxMind, aby rozpocząć korzystanie z usługi geolokalizacji. Jeśli nie potrzebujesz geolokalizacji do wysyłki lub obliczania podatków, zmień domyślną lokalizację klienta na stronie ustawień ogólnych."
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Geolokalizacja nie została skonfigurowana."
#: includes/class-wc-install.php:504
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Co 15 dni"
#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:928
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s jest produktem z wariantami i nie może zostać dodany."
#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Koszty wysyłki zostaną obliczone przy zamówieniu. "
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:97
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Obrazek produktu, do którego należy opinia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:91
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Link produktu, do którego należy opinia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:85
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nazwa produktu, do którego należy opinia."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:66
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Data utworzenia opinii, w strefie czasowej witryny, w formacie czytelnym dla człowieka."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:171
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Liczba opinii, które posiada produkt."
#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Niespełnione wymagania serwera, brakujące wymagania: %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:125
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logo Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Włącz śledzenie i pomóż ulepszyć WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Pomóż usprawnić WooCommerce poprzez śledzenie użytkowania"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Kupon wygasa o godzinie 00:00:00 tego dnia."
#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Strefa wysyłki dopasowana dla klienta: \"%s\""
#: i18n/states.php:1818
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
#: i18n/states.php:1817
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: i18n/states.php:1816
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
#: i18n/states.php:1815
msgid "Southern"
msgstr "Południowa"
#: i18n/states.php:1814
msgid "North-Western"
msgstr "Północno-Zachodnia"
#: i18n/states.php:490 i18n/states.php:1813
msgid "Northern"
msgstr "Północna"
#: i18n/states.php:1812
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
#: i18n/states.php:487 i18n/states.php:1811
msgid "Eastern"
msgstr "Wschodnia"
#: i18n/states.php:496 i18n/states.php:1809
msgid "Western"
msgstr "Zachodnia"
#: i18n/states.php:1734
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Przeglądaj produkty"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:224
msgid "Go to category"
msgstr "Przejdź do kategorii"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Packages.php:125 src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Instalacja WooCommerce nie jest kompletna. Jeśli instalowałeś WooCommerce z GitHub, %1$ssprawdź ten artykuł%2$s aby skonfigurować środowisko deweloperskie."
#: src/Packages.php:103 src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Instalacja WooCommerce nie jest kompletna. Jeśli instalowałeś WooCommerce z GitHub, sprawdź ten artykuł aby skonfigurować środowisko deweloperskie: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Brak pakietu WooCommerce %s"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników"
msgstr[1] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników"
msgstr[2] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników"
#: i18n/states.php:1726
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
#: i18n/states.php:1725
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
#: i18n/states.php:1724
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
#: i18n/states.php:1723
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
#: i18n/states.php:1722
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
#: i18n/states.php:1721
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
#: i18n/states.php:1720
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
#: i18n/states.php:1719
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
#: i18n/states.php:1718
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
#: i18n/states.php:1717
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
#: i18n/states.php:1716
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
#: i18n/states.php:1715
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
#: i18n/states.php:1714
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
#: i18n/states.php:1713
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
#: i18n/states.php:1712
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
#: i18n/states.php:1711
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
#: i18n/states.php:1710
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
#: i18n/states.php:1709
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
#: i18n/states.php:1708
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
#: i18n/states.php:1707
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
#: i18n/states.php:1706
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
#: i18n/states.php:1705
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
#: i18n/states.php:1704
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
#: i18n/states.php:1703
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
#: i18n/states.php:1702
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
#: i18n/states.php:1701
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
#: i18n/states.php:1700
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
#: i18n/states.php:1699
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
#: i18n/states.php:1698
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
#: i18n/states.php:1697
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
#: i18n/states.php:1696
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
#: i18n/states.php:1695
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
#: i18n/states.php:1694
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
#: i18n/states.php:1693
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
#: i18n/states.php:1692
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
#: i18n/states.php:1691
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
#: i18n/states.php:1690
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
#: i18n/states.php:1689
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
#: i18n/states.php:1688
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
#: i18n/states.php:1687
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
#: i18n/states.php:1686
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
#: i18n/states.php:1685
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
#: i18n/states.php:1684
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
#: i18n/states.php:1683
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
#: i18n/states.php:1682
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
#: i18n/states.php:1681
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
#: i18n/states.php:1680
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
#: i18n/states.php:1679
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
#: i18n/states.php:1678
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
#: i18n/states.php:1677
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
#: i18n/states.php:1676
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
#: i18n/states.php:1675
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
#: i18n/states.php:1674
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
#: i18n/states.php:1673
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
#: i18n/states.php:1672
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
#: i18n/states.php:1671
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
#: i18n/states.php:1670
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
#: i18n/states.php:1669
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
#: i18n/states.php:1668
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
#: i18n/states.php:1667
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
#: i18n/states.php:1666
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
#: i18n/states.php:1665
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
#: i18n/states.php:1664
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
#: i18n/states.php:1663
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
#: i18n/states.php:1662
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
#: i18n/states.php:1661
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
#: i18n/states.php:1660
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
#: i18n/states.php:1659
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
#: i18n/states.php:1658
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
#: i18n/states.php:1657
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
#: i18n/states.php:1656
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
#: i18n/states.php:1655
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
#: i18n/states.php:1654
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
#: i18n/states.php:1653
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
#: i18n/states.php:1652
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
#: i18n/states.php:1651
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
#: i18n/states.php:1650
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
#: i18n/states.php:1649
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
#: i18n/states.php:1648
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
#: i18n/states.php:1647
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
#: i18n/states.php:1646
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: i18n/states.php:1645
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
#: i18n/states.php:1644
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
#: i18n/states.php:1643
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
#: i18n/states.php:1642
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
#: i18n/states.php:1641
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
#: i18n/states.php:1640
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
#: i18n/states.php:1639
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
#: i18n/states.php:1638
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
#: i18n/states.php:1637
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
#: i18n/states.php:1636
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
#: i18n/states.php:1635
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
#: i18n/states.php:1634
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
#: i18n/states.php:1633
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
#: i18n/states.php:1632
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
#: i18n/states.php:1631
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
#: i18n/states.php:1630
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
#: i18n/states.php:1629
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
#: i18n/states.php:1628
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
#: i18n/states.php:1627
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
#: i18n/states.php:1626
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
#: i18n/states.php:1625
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
#: i18n/states.php:1624
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
#: i18n/states.php:890 i18n/states.php:1623
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
#: i18n/states.php:1622
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
#: i18n/states.php:1621
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
#: i18n/states.php:1620
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
#: i18n/states.php:1619
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
#: i18n/states.php:1618
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
#: i18n/states.php:1617
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
#: i18n/states.php:1616
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
#: i18n/states.php:1615
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
#: i18n/states.php:1614
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
#: i18n/states.php:1613
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
#: i18n/states.php:1612
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
#: i18n/states.php:1611
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
#: i18n/states.php:1610
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
#: i18n/states.php:1609
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
#: i18n/states.php:1608
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
#: i18n/states.php:1607
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
#: i18n/states.php:1606
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
#: i18n/states.php:1605
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
#: i18n/states.php:1604
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
#: i18n/states.php:1603
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
#: i18n/states.php:1602
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
#: i18n/states.php:1601
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
#: i18n/states.php:1600
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
#: i18n/states.php:1599
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
#. translators: %s will be replaced by the discount amount
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/product-sale-badge/index.js:35
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Instalacja wtyczki WooCommerce Blocks nie jest kompletna. Uruchom %1$s w katalogu %2$s."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Atrybuty wariantu produktu, jeśli dotyczą."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operator do porównania tagów produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:66
msgid "Category URL."
msgstr "Adres URL kategorii"
#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:129
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Tryb deweloperski WooCommerce Blocks wymaga zbudowania plików. Uruchom %1$s z poziomu katalogu wtyczki, aby zainstalować zależności, %2$s, aby zbudować pliki lub %3$s, aby zbudować pliki i obserwować zmiany."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importuj jako dane meta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tagi (oddzielone przecinkami)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Tagi (oddzielone przecinkami)"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:488
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Warianty (i ich atrybuty), które nie mają przypisanych cen nie będą pokazywane w sklepie."
#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:485
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d wariant nie posiada ceny."
msgstr[1] "%d warianty nie posiadają ceny."
msgstr[2] "%d wariantów nie posiada ceny."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Ikona WooCommerce Admin"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Zarządzaj raportami swojego sklepu i monitoruj kluczowe dane za pomocą nowego i ulepszonego kokpitu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1139
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Użyj WooCommerce Shipping (obsługiwanego przez WooCommerce Services i Jetpack), aby zaoszczędzić swój czas na poczcie, drukując etykiety wysyłkowe w domu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Czy wiesz że możesz drukować etykiety w domu?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "Podczas tworzenia konta, automatycznie wygeneruj nazwę użytkownika dla klienta na podstawie jego imienia, nazwiska lub adresu e-mail"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Wpisz dodatkowe stawki podatkowe (jedna na linię). To są dodatkowe stawki oprócz \"Standardowej stawki\"."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o bazie danych. Zwykle nie stanowi to problemu, a oznacza to tylko, że twoja instalacja używa klasy, która zastępuje klasę bazy danych WordPress (np. HyperDB), a WooCommerce nie może uzyskać informacji o bazie danych."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Database information:"
msgstr "Informacje na temat bazy danych:"
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Dane: %1$.2fMB + Indeks: %2$.2fMB + Silnik %3$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Nie udało się wykryć pakietu REST API."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "Pakiet WooCommerce REST API uruchomiony w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "Pakiet WooCommerce REST API"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Wygeneruj kod kuponu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Przeciągnij i upuść aby ustalić kolejność atrybutów"
#: includes/class-wc-install.php:624
msgid "Zero rate"
msgstr "Zerowa stawka"
#: includes/class-wc-install.php:623
msgid "Reduced rate"
msgstr "Obniżona stawka"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Świetnie ci idzie."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z {site_url}!"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:693
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Tekst, który pojawi się poniżej głównej treści e-maila."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email.php:692
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
msgid "Additional content"
msgstr "Dodatkowa treść"
#: includes/class-wc-countries.php:1363
msgid "Town / Village"
msgstr "Miasto / Wieś"
#: includes/class-wc-countries.php:904
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:115
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "Nieprawidłowe pole"
#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Uproszczona nazwa klasy podatkowej już istnieje"
#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Klasa podatkowa wymaga prawidłowej nazwy"
#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:918
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases page in the GitHub repository."
msgstr "Możesz też pobrać wersję wtyczki z katalogu WordPress.org lub przechodząc na stronę w repozytorium GitHub."
#: includes/class-woocommerce.php:915
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run grunt assets
to build and minify assets."
msgstr "Masz zainstalowaną deweloperską wersję WooCommerce, która wymaga zbudowanych i zminifikowanych plików. Z katalogu wtyczek uruchom grunt assets
, aby zbudować i zminifikować zasoby."
#: includes/class-wc-ajax.php:1363
msgid "Order not editable"
msgstr "Nie można edytować zamówienia"
#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "Rest API niedostępne."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Nieznana nazwa pliku produktu."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Ścieżka nie została znaleziona."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "Ścieżka pobierania nie została znaleziona."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Ścieżka pobierania produktu nie została znaleziona."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "Plik produktu nie został znaleziony."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Subskrypcja nie została znaleziona"
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o produkcie z woocommerce.com"
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Nieprawidłowe produkty w treści zapytania."
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Brakujące produkty w treści zapytania."
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Dowiedz się, jak zaktualizować"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Promocja rozpocznie się o godzinie 00:00:00 w dniu \"Od\" i zakończy o godzinie 23:59:59 w dniu \"Do\"."
#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:472
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował WordPressa w wersji %s lub nowszej."
#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:466
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował PHP w wersji %s lub nowszej."
#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:459
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował PHP w wersji %1$s i WordPressa w wersji %2$s lub nowszej."
#: includes/wc-order-functions.php:787
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Zamówienie zwrócone w całości."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Brak wyboru kraju lub regionu, do którego chcesz sprzedawać skutkuje zablokowaniem możliwości złożenia zamówienia. Kontynuować mimo to?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Wprowadź prawidłowy kod Eircode."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania tej akcji"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Wróć do atrybutów \"%s\""
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Uwaga: WP CRON został wyłączony podczas instalacji, co może uniemożliwić dokończenie tej aktualizacji."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Wyświetlanie produktów, sortowanie i raporty mogą nie być dokładne do zakończenia. Zajmie to kilka minut, a powiadomienie zniknie po zakończeniu."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:185
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Tutaj można ręcznie uruchamiać aktualizacje w kolejce."
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Aktualizacja bazy danych"
#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Znaleziono aktualizacje: %1$d (%2$s)"
#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Nie są wymagane żadne aktualizacje. Wersja bazy danych to %s"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Zakończono przetwarzanie akcji %1$s z hookiem: %2$s"
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Klasa %s może być uruchomiona tylko w ramach WP CLI."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Najnowsza zaplanowana data"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Najstarsza zaplanowana data"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:108
msgid "Action Status"
msgstr "Status akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "This section shows scheduled action counts."
msgstr "W tej sekcji pokazano liczbę zaplanowanych akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Harmonogram akcji"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Twoje konto zostało utworzone pomyślnie. Twoje dane logowania zostały wysłane na podany adres e-mail."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1099
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Twoje konto zostało utworzone pomyślnie, a hasło zostało wysłane na podany adres e-mail."
#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1610
msgid "Stock: %d"
msgstr "Stan magazynowy: %d"
#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1292
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Usunięto %1$s i zmieniono stan magazynowy (%2$s)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1257
msgid "Invalid items"
msgstr "Nieprawidłowe pozycje"
#: includes/class-wc-ajax.php:1102
msgid "Invalid rate"
msgstr "Nieprawidłowa stawka"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:948
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Dodane pozycje: %s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Zamówienie #{order_number} zostało anulowane"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizacjach"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:126
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WooCommerce"
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#. translators: %1$s: opening tag %2$s: closing tag
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych przebiega w tle i może zająć trochę czasu, więc prosimy o cierpliwość. Zaawansowani użytkownicy mogą alternatywnie aktualizować poprzez %1$sWP CLI%2$s."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce został zaktualizowany! Aby wszystko działało sprawnie, musimy zaktualizować bazę danych do najnowszej wersji."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Zmniejsz stan magazynowy o:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Zwiększ stan magazynowy o:"
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
msgid "View progress →"
msgstr "Zobacz postęp →"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce aktualizuje dane produktów w tle"
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce aktualizuje bazę danych w tle. Proces aktualizacji bazy danych może zająć trochę czasu, więc prosimy o cierpliwość."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Czy witryna jest połączona z WooCommerce.com?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Wtyczki wymuszane"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Zamienniki"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Wyłączone wtyczki"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Adres URL witryny"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Adres WordPress (URL)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "five star"
msgstr "pięć gwiazdek"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Rozpocznij import"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Utwórz produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:474
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Odrzucić tę sugestię"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Wprowadź kod kuponu, który ma być zastosowany. Rabaty stosuje się do każdej pozycji, przed opodatkowaniem."
#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:411
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Zmieniony stan magazynowy: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Dodaj opcję hurtowego usuwania danych osobowych na stronę z listą zamówień. Uwaga, nie można cofnąć usunięcia danych osobowych."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Zezwalaj na hurtowe usuwanie danych osobowych z zamówień"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:124
msgid "Personal data removal"
msgstr "Usuwanie danych osobowych"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Usuwaj dostęp do plików do pobrania na żądanie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Usuwaj dane osobowe z zamówień na żądanie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Pozostaw to pole niezaznaczone, jeśli nie chcesz widzieć sugerowanych rozszerzeń."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Wyświetlanie sugestii w ramach WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Pokaż sugestie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Pokazujemy kontekstowe propozycje oficjalnych rozszerzeń, które mogą być pomocne dla twojego sklepu."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugestie rozszerzeń"
#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Aby zrezygnować, zostaw to pole nie zaznaczone. Twój sklep pozostaje nieśledzony, a żadne dane nie będą zbierane. Przeczytaj o tym, jakie dane użytkowe są śledzone: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Pozwól śledzić wykorzystanie WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "Włącz śledzenia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "Gromadzenie danych użytkowania pozwala nam uczynić WooCommerce lepszym - Twój sklep będzie brany pod uwagę, gdy oceniamy nowe funkcje, jakość aktualizacji lub ustalamy, czy zmiany są warte wprowadzenia."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Śledzenie użytkowania"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:329
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Dokumentacja śledzenia użytkowania WooCommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Zobacz więcej opcji"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:476
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Zarządzaj sugestiami"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Przeglądaj sklep z rozszerzeniami"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Rozszerzenia mogą dodawać nowe funkcje do stron produktów, które wyróżniają twój sklep"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Ulepsz swoje produkty"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook dla WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "Ikona Facebooka"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Ciesz się wszystkimi produktami Facebook połączonymi w jednym rozszerzeniu: śledzenie pikseli, synchronizacja katalogów, czat Messenger, sklep i zakupy Instagram (już wkrótce)!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Zwróć pozycje powyżej. Pokaże to całkowitą kwotę do zwrotu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Before discount"
msgstr "Przed rabatem"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "%s rabatu"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Status WooCommerce"
#: includes/wc-order-functions.php:794
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Status zamówienia został zmieniony na zwrócony. Aby zwrócić pieniądze klientowi, dokonaj zwrotu przez bramkę płatności."
#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Bolívar soberano"
#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args nie powinna być nadpisywana podczas wywoływania wc_get_template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Tabele do wyszukiwania są ponowne generowane"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "To narzędzie wygeneruje dane produktów do tabel do wyszukiwania. Ten proces może chwilę potrwać."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tabele do wyszukiwania produktów"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL zainstalowany, ale nie jest w stanie określić wersji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Zamienniki i wtyczki wymuszane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Wyłączone wtyczki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień z określonymi statusami."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Liczba wartości w atrybucie."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:369
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Określa, czy pokazywane są produkty ukryte lub widoczne tylko w katalogu."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:350
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operator porównuje wartości atrybutów produktów."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operator porównuje wartości kategorii produktów."
#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Wyspy Dziewicze (Wielka Brytania)"
#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Północna Macedonia"
#: i18n/states.php:1737
msgid "Wake Island"
msgstr "Wyspa Wake"
#: i18n/states.php:1736
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atol Palmyra"
#: i18n/states.php:1735
msgid "Navassa Island"
msgstr "Wyspa Nawassa"
#: i18n/states.php:1733
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Rafa Kingman"
#: i18n/states.php:1732
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atol Johnston"
#: i18n/states.php:1731
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Wyspa Jarvis"
#: i18n/states.php:1730
msgid "Howland Island"
msgstr "Wyspa Howland"
#: i18n/states.php:1729
msgid "Baker Island"
msgstr "Wyspa Baker"
#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail."
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Musisz się %1$szalogować%2$s, aby dodać opinię."
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Zamówienie #%1$s należące do: %2$s zostało anulowane:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Zakończyliśmy realizację Twojego zamówienia."
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Zamówienie"
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Metody wysyłki zostaną zaktualizowane podczas składania zamówienia."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Wysyłka do: %s."
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Nieprawidłowy obraz: %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Status webhooka musi być prawidłowy."
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Właśnie otrzymaliśmy Twoje zamówienie #%s i rozpoczęliśmy jego realizację:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "żądania usunięcia konta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:555
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Domyślnej kategorii produktów nie można usunąć."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Wariant nie może zostać zaimportowany: nadrzędny produkt nie może być wariantem"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Aktualizacja bazy danych została zaplanowana i odbędzie się w tle."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "To narzędzie uaktualni bazę danych WooCommerce do najnowszej wersji. Upewnij się, że masz kopię zapasową bazy danych przed kontynuowaniem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Faktura do zamówienia {order_number}"
#: includes/class-wc-ajax.php:2057
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr " Nie masz uprawnień do przypisywania kluczy API do wybranego użytkownika."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Proszę podłącz się ponownie, używając przycisku poniżej."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Przykro nam, że nas opuszczasz."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "tańsze etykiety wysyłkowe "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "automatyczne podatki i tańsze etykiety wysyłkowe "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "płatności i tańsze etykiety wysyłkowe "
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Punkty końcowe WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Nie masz uprawnień do unieważniania kluczy API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Nie masz uprawnień do unieważnienia tego klucza API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania tego klucza API"
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Zamówienie %1$s] (%2$s)"
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Jeśli to nie twoja prośba, zignoruj tę wiadomość. Jeśli chcesz kontynuować:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Ktoś poprosił o nowe hasło dla następującego konta na %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Mamy nadzieję, że wkrótce znów się zobaczymy."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Twoje zamówienie na %s zostało zwrócone. Poniżej znajduje się więcej szczegółów:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Twoje zamówienie na %s zostało częściowo zwrócone. Poniżej znajduje się więcej szczegółów:"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:225
msgid "Thanks!"
msgstr "Dziękujemy!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Czekamy z niecierpliwością na realizację zamówienia."
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Dziękujemy za zamówienie. Zamówienie jest wstrzymane do momentu zaksięgowania płatności. Szczegóły zamówienia:"
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Dla przypomnienia, tutaj znajdują się dane zamówienia:"
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Do zamówienia dodano następującą notatkę:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:167
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:174
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Czekamy na ciebie już wkrótce."
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Dziękujemy za założenie konta na %1$s. Twoja nazwa użytkownika to %2$s. Możesz uzyskać dostęp do swojego konta, aby przejrzeć zamówienia, zmienić hasło i nie tylko tutaj: %3$s"
#. translators: %s: Order date
#. translators: %s Order date
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Oto szczegóły zamówienia złożonego %s:"
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Zamówienie zostało utworzone w sklepie %1$s. Faktura znajduje się poniżej, z linkiem do dokonania płatności: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas."
#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s: Customer first name
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:196
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hej %s,"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Otrzymałeś następujące zamówienie od %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments."
msgstr "Mamy nadzieję, że wrócą. Przeczytaj więcej o problemach z nieudanymi płatnościami."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Dziękujemy za przeczytanie."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Wpisz inny adres"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nie znaleziono żadnych opcji wysyłki dla %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Wpisz swój adres, aby wyświetlić opcje wysyłki."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Zmień adres"
#: includes/wc-template-functions.php:1406
msgid "Sort by latest"
msgstr "Sortuj od najnowszych"
#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Zwiększenie stanu magazynowego:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:291
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Nie można przywrócić stanu magazynowego dla pozycji %s."
#: includes/wc-stock-functions.php:248
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Zmniejszenie stanu magazynowego:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Nie można zmniejszyć stanu magazynowego dla pozycji %s."
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Klasa dołączona do \"woocommerce_queue_class\" nie implementuje interfejsu WC_Queue_Interface. Zamiast tego użyta zostanie domyślna klasa %s."
#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Funkcja ta nie powinna być wywoływana przed plugins_loaded."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Nie znaleziono akcji w koszu"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Nie znaleziono akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Wyszukiwanie zaplanowanych akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Zobacz akcję"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nowa zaplanowana akcja"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Edytuj zaplanowaną akcję"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Dodaj nową zaplanowaną akcję"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Zaplanowane akcje"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Zaplanowana akcja"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Zaplanowane akcje są uruchamiane na podstawie daty i godziny."
#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress (%s)"
msgid_plural "In-Progress (%s)"
msgstr[0] "W trakcie (%s)"
msgstr[1] "W trakcie (%s)"
msgstr[2] "W trakcie (%s)"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "W trakcie"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Nieudana"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:740
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Nieprawidłowy ID akcji. Nie znaleziono statusu."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Nie można oznaczyć akcji jako nieudanej %s. Błąd bazy danych."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:704
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Nie można odblokować żądania akcji %s. Błąd bazy danych."
#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:689
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Nie można odblokować żądania %s. Błąd bazy danych."
#. translators: %s: group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:661
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:627
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:675
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:607
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Nie można wykonać żądania akcji. Błąd bazy danych."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:458
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:548
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:580
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:457
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:468
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:495
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:773
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Niezidentyfikowana akcja %s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:62
msgid "Unable to save action."
msgstr "Nie można zapisać akcji."
#. translators: %s: error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:25
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania akcji: %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d zaplanowana akcja została zakończona."
msgstr[1] "%d zaplanowane akcje zostały zakończone."
msgstr[2] "%d zaplanowanych akcji zostało zakończonych."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Wystąpił błąd w zaplanowanej akcji: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d partia została wykonana."
msgstr[1] "%d partie zostały wykonane."
msgstr[2] "%d partii zostało wykonanych."
#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Znaleziono %d zaplanowaną akcję"
msgstr[1] "Znaleziono %d zaplanowane akcje"
msgstr[2] "Znaleziono %d zaplanowanych akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Próba zmniejszenia zużycia pamięci..."
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Błąd przy przetwarzaniu akcji %1$s: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Przetwarzanie akcji zostało rozpoczęte %s"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Żądanie zostało utracone. Przerywanie bieżącej partii."
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Wykonywanie %d akcji"
msgstr[1] "Wykonywanie %d akcji"
msgstr[2] "Wykonywanie %d akcji"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Jest zbyt wiele równoległych partii."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Jest zbyt wiele równoległych partii, ale kontynuowanie zostało wymuszone."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowana"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304
msgid "Failed"
msgstr "Nieudana"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303
msgid "In-progress"
msgstr "W trakcie"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302
msgid "Pending"
msgstr "Oczekująca"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:283
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Nieprawidłowy harmonogram. Nie można zapisać akcji."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "Co minutę"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "akcja zignorowana"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "reset akcji"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "nieoczekiwane wyłączenie: Błąd krytyczny PHP %1$s w %2$s w linii %3$s"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "akcja wygasła po %s sekundach"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "akcja nie powiodła się: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "akcja zakończona"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "akcja rozpoczęta"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134
msgid "action canceled"
msgstr "akcja anulowana"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "akcja utworzona"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Hook do wyszukiwania, argumenty i identyfikator żądania"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s temu)"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Zmiana akcji nie powiodła się: \"%1$s\" (ID: %2$d). Błąd: %3$s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Zmiana akcji została zakończona pomyślnie: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Anulowanie akcji zostało zakończone pomyślnie: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Wykonanie akcji zostało zakończone pomyślnie: %s"
#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejka). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone."
msgstr[1] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejki). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone."
msgstr[2] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejek). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "Niepowtarzalna"
#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
msgid "Every %s"
msgstr "Co %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "Teraz!"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekund"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzina"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tydzień"
msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Anuluj akcję, aby uniknąć jej wykonania w przyszłości"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Przetwórz akcję teraz tak, jakby była uruchamiana jako część kolejki"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID żądania"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planowana data"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Powtarzalność"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Akcja [%1$s] ma nieprawidłowe argumenty. Nie może być w formacie JSON zamienionym na array. $args = %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Planowane akcje"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nowe zamówienie: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Zamówienie nie powiodło się: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Zamówienie {order_number} nie powiodło się"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "[{site_title}] Prośba o zresetowanie hasła"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Zamówienie zwrócone: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Częściowy zwrot: zamówienie {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "[{site_title}] Otrzymaliśmy twoje zamówienie!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "[{site_title}] Twoje konto zostało utworzone!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "[{site_title}] Twoja ostatnia faktura"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "[{site_title}] Faktura za zamówienie {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie zostało zrealizowane"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Anulowanie zamówienia: {order_number}"
#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:223
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s w %2$s w linii %3$s"
#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokeny płatności klientów WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Pliki do pobrania klientów WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Zamówienia klientów WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Dane klienta WooCommerce"
#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:775
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %1$s. Możesz sprawdzić prawidłowy kod Eircode tutaj."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, nie mamy w magazynie wystarczającej ilości \"%1$s\", aby zrealizować twoje zamówienie (dostępne: %2$s). Przepraszamy za wszelkie niedogodności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID instancji wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Identyfikator grupy, do której należy to ustawienie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Suma atrybutów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Suma tagów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Suma kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Suma opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Suma kuponów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Suma klientów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Suma produktów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Suma zamówień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Liczba opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nazwa typu opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
msgid "Amount of products."
msgstr "Liczba produktów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nazwa typu produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Liczba zamówień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nazwa statusu zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Liczba klientów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nazwa typu klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Klient, który nie płaci"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Płacący klient"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Liczba kuponów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nazwa typu kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z określonym stanem magazynowym."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Kontroluje stan magazynowy produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
msgid "File ID."
msgstr "Identyfikator pliku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
msgid "Variation status."
msgstr "Status wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Ogranicz wyniki do opinii z danym statusem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do danego ID produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Ogranicz wyniki do danego adresu e-mail."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Upewnij się, że zestaw wyników wyklucza opinie przypisane do konkretnych ID użytkowników."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do opinii przypisanych do konkretnych ID użytkowników."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wynik do opinii opublikowanych przed daną datą zgodną z ISO8601."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wynik do zasobów utworzonych po danej dacie zgodnej z ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:146
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Adres URL obrazka dla autora opinii obiektu."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:139
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Adres URL obrazka o rozmiarze %d pikseli."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Status opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:79
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Unikalny identyfikator produktu, do którego należy opinia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Tego obiektu nie można usunąć."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Obiekt został już dodany do kosza."
#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Obiekt nie obsługuje kosza na śmieci. Ustaw \"%s\" na usunięcie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Aktualizacja opinii nie powiodła się."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Nieprawidłowa treść opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Aktualizacja statusu opinii nie powiodła się."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do zmiany typu komentarza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Pole opinii produktu przekracza maksymalną dopuszczalną długość."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Utworzenie opinii dla istniejącego produktu nie powiodło się."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Unikalny identyfikator produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Obsługiwane funkcje dla tej bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Jeśli ustawione na \"true\", notatka ta zostanie przypisana do bieżącego użytkownika. Jeśli na \"false\", notatka zostanie przypisana do systemu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor notatki zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "Pełna nazwa waluty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Nie ma walut odpowiadających tym parametrom."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Kod waluty ISO4217."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Opis zasobów danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID zasobu danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista obsługiwanych walut."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista wspieranych stanów w danym kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista wspieranych kontynentów, krajów i stanów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Jednostki wagi zdefiniowane dla tego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separator tysięcy dla wyświetlanych cen w tym kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Pełna nazwa państwa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista stanów w tym kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Liczba miejsc po przecinku w wyświetlanych cenach dla tego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Pełna nazwa kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Jednostki długości zdefiniowane dla tego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separator dziesiętny dla wyświetlanych cen dla tego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Pozycja symbolu waluty dla tego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Domyślny kod waluty ISO4127 alpha-3 dla danego kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Kod kraju ISO3166 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista krajów na tym kontynencie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Pełna nazwa kontynentu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Nie ma lokalizacji odpowiadających tym parametrom."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 znakowy kod kontynentu."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Zobacz szablony, których to dotyczy"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Jeśli skopiowałeś plik szablonu, aby coś zmienić, musisz skopiować nową wersję szablonu i zastosować zmiany ponownie."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Zaktualizuj swój motyw do najnowszej wersji. Jeśli aktualizacja nie jest dostępna, skontaktuj się z autorem motywu i zapytaj o kompatybilność z aktualną wersją WooCommerce."
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "Twój motyw (%s) zawiera przestarzałe kopie niektórych plików szablonów WooCommerce. Pliki te mogą wymagać aktualizacji w celu zapewnienia ich zgodności z aktualną wersją WooCommerce. Sugestie, aby to naprawić:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Eksportuj wszystkich kategorii"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Którą kategorię produktów wyeksportować?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Jest to identyfikator załącznika lub adres URL obrazka, używany dla zastępczych obrazków w katalogu produktów. Produkty bez obrazków będą z tego korzystać."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Wprowadź ID załącznika lub adres URL do obrazka"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Placeholder image"
msgstr "Obrazek zastępczy"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "Metoda płatności \"%s\" jest obecnie wyłączona"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "Metoda płatności \"%s\" jest obecnie włączona"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Skonfiguruj metodę płatności \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Zarządzanie metodą płatności \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Przenieś metodę płatności \"%s\" w dół"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Przenieś metodę płatności \"%s\" do góry"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:116
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Czy podczas obsługi %s odebrać dostęp do plików do pobrania i wyczyścić logi pobierania?"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Czy podczas obsługi %s, dane osobowe w zamówieniach powinny być zachowane czy usunięte?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Wpisz liczbę, aby ustawić stan magazynowy dla wariantu. Użyj pola wyboru \"Zarządzanie stanem magazynowym?\", aby włączyć/wyłączyć zarządzanie magazynem na poziomie wariantu."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "Niski stan magazynowy"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Skonfiguruj PayPal za pomocą tego e-maila:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Bramka WooCommerce PayPal Checkout"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Skonfiguruj Stripe za pomocą tego e-maila:"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Wykorzystamy %1$s dla wagi produktu i %2$s dla wymiarów produktu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Ikona ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Polecamy korzystanie z ShipStation, aby zaoszczędzić czas poprzez drukowanie etykiet wysyłkowych w domu. Wypróbuj ShipStation za darmo przez 30 dni."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Ikona WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym to dokładny koszt wysyłki zamówienia, podany bezpośrednio przez kuriera."
#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer live rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce here."
msgstr "Jeśli chcesz zaoferować >stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym od określonego operatora (np. UPS), możesz znaleźć różne rozszerzenia dostępne dla WooCommerce tutaj."
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Stworzyliśmy dwie strefy wysyłki - %s i dla reszty świata. Poniżej możesz ustawić płaską stawkę kosztów wysyłki dla tych stref lub zaoferować bezpłatną wysyłkę."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Jardy"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Cale"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Centymetry"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Metry"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Uncje"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Funty"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Pozycja przeniesiona w dół"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Pozycja przeniesiona w górę"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Może zaistnieć konieczność ręcznego przywrócenia stanu magazynowego."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?"
#: i18n/states.php:1317
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
#: i18n/states.php:1316
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#: i18n/states.php:1314
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#: i18n/states.php:486 i18n/states.php:1312 i18n/states.php:1810
msgid "Central"
msgstr "Centralna"
#: i18n/states.php:1304
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#: i18n/states.php:1303
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#: i18n/states.php:793
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Nr mieszkania, lokalu, itp."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d klucz API został trwale unieważniony."
msgstr[1] "%d klucze API zostały trwale unieważnione."
msgstr[2] "%d kluczy API zostało trwale unieważnionych."
#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Nie można ustawić atrybutów ze względu na nieprawidłowy produkt nadrzędny."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz usunąć dane osobowe z wybranych zamówień?"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:742
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Wysyłka #%d"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Adres PayPal kupującego"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:304
msgid "Payer last name"
msgstr "Nazwisko kupującego"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:303
msgid "Payer first name"
msgstr "Imię kupującego"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adres wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Billing Address"
msgstr "Adres płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Adres wysyłki 1"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Adres płatności 1"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "MySQL version string."
msgstr "Ciąg wersji MySQL."
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Twój plik CSV musi zawierać kolumny w odpowiedniej kolejności. %1$sKliknij tutaj, aby pobrać przykład%2$s."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "W taki sposób twoja nazwa zostanie wyświetlona w sekcji Moje konto i w twoich opiniach"
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Jeżeli posiadasz kupon rabatowy, wprowadź go poniżej."
#: includes/wc-template-functions.php:942
msgid "terms and conditions"
msgstr "regulamin"
#: includes/wc-template-functions.php:941
msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności"
#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dolar amerykański"
#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck kończący się %1$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal pozwala na wysłanie jednego adresu. Jeżeli używasz PayPala do drukowania etykiet adresowych, możesz wysłać do PayPala adres wysyłki zamiast adresu płatności. Wyłączenie tej opcji może spowodować brak ochrony sprzedających w PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Rejestruj zdarzenia PayPal, takie jak żądania IPN, w %s Uwaga: może to oznaczać dane osobowe. Zalecamy używanie tego tylko do celów debugowania i usuwania dzienników po zakończeniu."
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard przekierowuje kupujących do serwisu PayPal, aby wprowadzili dane płatności."
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "Other locations"
msgstr "Inne lokalizacje"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Każda metoda "%1$s""
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Przyjmuj płatności za pomocą czeków. Ta metoda płatności offline może być użyteczna przy testowaniu zamówień."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Szczegóły konta:"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Przyjmuj płatności za pomocą przelewu bankowego."
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,aby,ach,acz,aczkolwiek,aj,albo,ale,ależ,ani,aż,bardziej,bardzo,bo,bowiem,by,byli,bynajmniej,być,był,była,było,były,będzie,będą,cali,cała,cały,ci,cię,ciebie,co,cokolwiek,coś,czasami,czasem,czemu,czy,czyli,daleko,dla,dlaczego,dlatego,do,dobrze,dokąd,dość,dużo,dwa,dwaj,dwie,dwoje,dziś,dzisiaj,gdy,gdyby,gdyż,gdzie,gdziekolwiek,gdzieś,i,ich,ile,im,inna,inne,inny,innych,iż,ja,ją,jak,jaka,jakaś,jakby,jaki,jakichś,jakie,jakiś,jakiż,jakkolwiek,jako,jakoś,je,jeden,jedna,jedno,jednak,jednakże,jego,jej,jemu,jest,jestem,jeszcze,jeśli,jeżeli,już,ją,każdy,kiedy,kilka,kimś,kto,ktokolwiek,ktoś,która,które,którego,której,który,których,którym,którzy,ku,lat,lecz,lub,ma,mają,mało,mam,mi,mimo,między,mną,mnie,mogą,moi,moim,moja,moje,może,możliwe,można,mój,mu,musi,my,na,nad,nam,nami,nas,nasi,nasz,nasza,nasze,naszego,naszych,natomiast,natychmiast,nawet,nią,nic,nich,nie,niech,niego,niej,niemu,nigdy,nim,nimi,niż,no,o,obok,od,około,on,ona,one,oni,ono,oraz,oto,owszem,pan,pana,pani,po,pod,podczas,pomimo,ponad,ponieważ,powinien,powinna,powinni,powinno,poza,prawie,przecież,przed,przede,przedtem,przez,przy,roku,również,sama,są,się,skąd,sobie,sobą,sposób,swoje,ta,tak,taka,taki,takie,także,tam,te,tego,tej,temu,ten,teraz,też,to,tobą,tobie,toteż,trzeba,tu,tutaj,twoi,twoim,twoja,twoje,twym,twój,ty,tych,tylko,tym,u,w,wam,wami,was,wasz,wasza,wasze,we,według,wiele,wielu,więc,więcej,wszyscy,wszystkich,wszystkie,wszystkim,wszystko,wtedy,wy,właśnie,z,za,zapewne,zawsze,ze,zł,znowu,znów,został,żaden,żadna,żadne,żadnych,że,żeby"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcjonalnie dodaj tekst do pola akceptacji Regulaminu, który muszą potwierdzić kupujący."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
msgid "%s page"
msgstr "Strona %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
msgid "No page set"
msgstr "Nie ustawiono strony"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Oznacz wymagane pola gwiazdką"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:833
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "%s field"
msgstr "Pole %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Te opcje pozwalają dostosować wygląd formularza zamówienia WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr "Zobacz politykę prywatności PayPal, aby uzyskać więcej szczegółów."
#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Akceptujemy płatności przez PayPal. Podczas przetwarzania płatności niektóre z twoich danych zostaną przekazane firmie PayPal, w tym informacje wymagane do przetworzenia lub obsługi płatności, takie jak wartość zamówienia i informacje rozliczeniowe."
#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "W tej sekcji umieść listę operatorów płatności, z których korzystasz, aby przyjmować płatności, ponieważ mogą oni przetwarzać dane klientów. Jako przykład podaliśmy PayPal, ale usuń te informacje, jeśli nie korzystasz z PayPala."
#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Udostępniamy informacje z podmiotami trzecimi, które pomagają nam procesować zamówienia i dostarczają usługi, np.:"
#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "W tej sekcji umieść listę podmiotów, którym udostępniasz dane i w jakim celu to robisz. Lista może zawierać w szczególności usługi analityczne, marketingowe, bramki płatności, kurierów oraz osadzone treści."
#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Co dzielimy z innymi"
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Nasz zespół ma dostęp do tych informacji, aby obsługiwać zamówienia, zwroty oraz oferować wsparcie."
#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Informacje o klientach, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail i informacje dotyczące fakturowania i wysyłki."
#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Szczegóły zamówień, takie jak kupione pozycje, data zamówienia, adres wysyłki i"
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Członkowie naszego zespołu mają dostęp do informacji, które nam podajesz. Np. administratorzy i obsługa sklepu mają dostęp do:"
#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Kto z naszego zespołu ma dostęp"
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Będziemy również przechowywać komentarze i opinie, jeśli zdecydujesz się je napisać."
#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Ogólnie informacje są przechowywane tak długo, jak potrzebujemy informacji dla celów, dla których je gromadzimy i wykorzystujemy, i nie jesteśmy prawnie zobowiązani do dalszego przechowywania. Na przykład przechowujemy informacje o zamówieniach przez XXX lat dla celów podatkowych i księgowych. Obejmuje to imię i nazwisko, adres e-mail oraz adresy."
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Jeśli utworzysz konto, zachowamy twoje imię i nazwisko, adres, e-mail oraz numer telefonu, które będą wykorzystane przy składaniu następnych zamówień."
#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Wysyłanie informacji marketingowych, jeśli zgodzisz się na ich otrzymywanie"
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Ulepszanie oferty sklepu"
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Spełnienie zobowiązań prawnych, np. obliczania podatków"
#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Założenie konta w naszym sklepie"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesowanie płatności i zapobieganie oszustwom"
#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Odpowiadanie na twoje zgłoszenia, w tym zwroty i reklamacje"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Przesyłanie informacji o twoim koncie i zamówieniach"
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Gdy kupujesz w naszym sklepie, poprosimy cię o podanie informacji zawierających imię i nazwisko, adresy płatności i wysyłki, e-mail, telefon, dane płatności lub karty i opcjonalne dane konta: nazwa użytkownika i hasło. Będziemy wykorzystywać te informacje w poniższych celach:"
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Uwaga: możesz uszczegółowić swoje zasady dotyczące plików cookie i dodać link do tej sekcji w tym miejscu."
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Będziemy również używać plików cookie do śledzenia zawartości koszyka podczas przeglądania naszej witryny."
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Adres wysyłki: poprosimy cię o wpisanie adresu, abyśmy mogli na przykład oszacować koszty wysyłki przed złożeniem zamówienia i wysłać zamówienie!"
#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Lokalizacja, adres IP i przeglądarka: użyjemy tych danych do oszacowania podatków i kosztów wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Przeglądane produkty: użyjemy tych informacji, aby na przykład pokazać ci ostatnio oglądane produkty"
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Podczas przeglądania naszej witryny, będziemy zbierać następujące informacje:"
#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Jakie informacje zbieramy i przechowujemy"
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Zbieramy informacje o tobie podczas składania zamówienia w naszym sklepie."
#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ten przykładowy tekst zawiera podstawowe informacje o zbieraniu, przechowywaniu i udostępnianiu danych oraz kto może mieć do nich dostęp. Te informacje mogą się zmienić w zależności od ustawień lub dodatkowych wtyczek. Rekomendujemy zasięgnięcie opinii prawnika w sprawie polityki prywatności."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:426
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:421
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokeny płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:369
msgid "Access granted"
msgstr "Dostęp przyznany"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:365
msgid "Download count"
msgstr "Liczba pobrań"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357
msgid "User email"
msgstr "E-mail użytkownika"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
msgid "Browser User Agent"
msgstr "User Agent przeglądarki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Items Purchased"
msgstr "Zakupione pozycje"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Numer zamówienia"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345
msgid "Download ID"
msgstr "ID pobrania"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Dostęp do kupionych plików do pobrania"
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Kupione pliki do pobrania"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Dane klienta"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:399
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Token płatności \"%d\" został usunięty"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:352
msgid "Personal data removed."
msgstr "Dane osobowe zostały usunięte."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:203
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Uprawnienia klienta do pobierania zostały zachowane."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Dostęp do pobierania plików został usunięty."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:146
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Dane osobowe z zamówienia %s zostały zachowane."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Dane osobowe z zamówienia %s zostały usunięte."
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:86
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Klient \"%s\" został usunięty"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
msgid "Shipping State"
msgstr "Województwo wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Kod pocztowy wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
msgid "Shipping City"
msgstr "Miasto wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
msgid "Shipping Company"
msgstr "Firma wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Nazwisko wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Imię wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
msgid "Phone Number"
msgstr "Numer telefonu"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
msgid "Billing State"
msgstr "Stan płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Kod pocztowy płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
msgid "Billing City"
msgstr "Miasto płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
msgid "Billing Company"
msgstr "Firma płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Nazwisko płatności"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
msgid "Billing First Name"
msgstr "Imię płatności"
#: includes/class-wc-order.php:408
msgid "Error during status transition."
msgstr "Błąd podczas zmiany statusu."
#: includes/class-wc-order.php:346
msgid "Update status event failed."
msgstr "Aktualizacja statusu nie powiodła się."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:201
msgid "Error saving order."
msgstr "Błąd podczas zapisywania zamówienia."
#: includes/class-wc-order.php:140
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Płatność zakończona niepowodzeniem."
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1108
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Kierownik sklepu"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1106
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: includes/wc-template-functions.php:2697
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536
msgid "optional"
msgstr "opcjonalne"
#: includes/class-wc-form-handler.php:270
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Nazwa wyświetlana nie może być zmieniona na adres e-mail ze względu na ochronę prywatności."
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:799
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-checkout.php:1171
msgid "Unable to create order."
msgstr "Nie można utworzyć zamówienia."
#: includes/class-wc-form-handler.php:412 includes/class-wc-checkout.php:844
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Proszę przeczytać i zaakceptować regulamin, aby kontynuować składanie zamówienia."
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-wc-checkout.php:174
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
#: includes/class-woocommerce.php:147 includes/class-wc-emails.php:72
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Wyodrębnianie instancji tej klasy jest niedozwolone."
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-woocommerce.php:138
#: includes/class-wc-emails.php:63
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Klonowanie jest niedozwolone."
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:149
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart here."
msgstr "%1$s został usunięty z twojego koszyka ponieważ został w międzyczasie zmodyfikowany. Możesz dodać go do koszyka ponownie tutaj."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Wszystkie aktywne sesje oraz zapisane koszyki (%d) zostały usunięte."
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "Uprawnienia zostały usunięte: %d"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "To narzędzie usunie wszystkie sesje użytkownika z bazy danych, włącznie z aktualnymi koszykami i koszykami zapisanymi w bazie danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "To narzędzie usunie wygasłe uprawnienia do pobierania oraz uprawnienia z zerową liczbą pozostałych pobrań."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Wyczyść uprawnienia pobierania"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Wykorzystane uprawnienia pobierania"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z wybranych atrybutem. Użyj nazwy taksonomii lub bezpośredniego odnośnika atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Nadrzędny produkt nie pasuje do obecnego wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Jeśli płatność została zwrócona przez API."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Suma zamówienia sformatowana według ustawień językowych"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nazwa klienta dla zamówienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "Adres URL edycji zamówienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID witryny dla tego elementu."
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. Learn more here."
msgstr "Wygląda na to, że twój sklep nie korzysta z bezpiecznego połączenia. Rekomendujemy przesyłanie danych witryny za pomocą połączenia HTTPS, aby lepiej chronić dane użytkowników. Dowiedz się więcej."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Strony WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Wersja bazy danych WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Rekomendujemy używanie PHP w wersji 7.2 lub wyższej w celu osiągnięcia większej wydajności oraz bezpieczeństwa."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce będzie działał z tą wersją PHP, jednakże nie jest ona już rozwijana. Rekomendujemy stosowanie PHP w wersji 7.2 lub wyższej dla lepszej wydajności i zwiększenia bezpieczeństwa."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce będzie działał z tą wersją PHP, jednak niektóre funkcje, takie jak geolokalizacja, mogą nie działać. Wsparcie dla tej wersji zostanie porzucone w przyszłym wydaniu. Rekomendujemy używanie PHP 7.2 lub wyższej dla zwiększonej wydajności i bezpieczeństwa."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Wyświetla, czy WordPress korzysta z cache obiektu zewnętrznego."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "External object cache"
msgstr "Cache obiektu zewnętrznego"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron WordPressa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Tryb debug WordPressa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limit pamięci WordPressa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Jest dostępna nowsza wersja WordPressa (%2$s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "WordPress version"
msgstr "Wersja WordPressa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Wersja WooCommerce"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Set up"
msgstr "Konfiguruj"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable coupons"
msgstr "Włącz kupony"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Stawki będzie można skonfigurować, a podatki będą obliczane na stronie zamówienia."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Włącz stawki podatkowe i obliczenia"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Włącz przestarzałe REST API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240
msgid "Account endpoints"
msgstr "Punkty końcowe konta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157
msgid "Secure checkout"
msgstr "Bezpieczna strona zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388
msgid "Legacy API"
msgstr "Przestarzałe API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Zachowaj zrealizowane zamówienia przez określony czas przed anonimizacją danych."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:214
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Zachowaj zrealizowane zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Anulowane zamówienia są nieopłacone i mogły być anulowane przez właściciela sklepu lub klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Zachowaj anulowane zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Nieudane zamówienia są nieopłacone i mogły zostać porzucone przez klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Zachowaj nieudane zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Wstrzymane zamówienia są nieopłacone i mogły zostać porzucone przez klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Zachowaj wstrzymane zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Nieaktywne konta to takie, na które nie było logowania lub zamówień przez określony czas. Zostaną one usunięte. Zamówienia zostaną skonwertowane na zamówienia gości."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:175
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Zachowaj nieaktywne konta "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Wybierz jak długo przechowywać dane osobowe, jeśli nie są już używane do realizacji zamówień. Pozostaw puste pole, aby nigdy nie usuwać danych."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Personal data retention"
msgstr "Zachowywanie danych osobowych"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:849
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Twoje dane osobowe będą użyte do przetworzenia zamówienia, ułatwienia korzystania ze strony internetowej oraz innych celów opisanych w naszej %s."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcjonalnie dodaj informacje na temat polityki prywatności sklepu, aby wyświetlić go podczas składania zamówienia."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności zamówień"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:853
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Twoje dane osobowe zostaną użyte do obsługi twojej wizyty na naszej stronie, zarządzania dostępem do twojego konta i dla innych celów o których mówi nasza %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcjonalnie dodaj informacje na temat polityki prywatności sklepu, aby wyświetlić go w formularzu rejestracji konta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności rejestracji"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "privacy page"
msgstr "strona prywatności"
#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Ta sekcja odpowiada za wyświetlanie polityki prywatności twojej witryny. Komunikaty dotyczące prywatności nie będą wyświetlane dopóki %s nie zostanie utworzona."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Prośby o usunięcie kont"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Podczas tworzenia konta, automatycznie generuj hasło do konta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Pozwól klientom na tworzenie kont na stronie \"Moje konto\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Pozwól kupującym tworzyć konta podczas składania zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Pozwól kupującym logować się do istniejących kont podczas składania zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Pozwól kupującym na składanie zamówień bez konta użytkownika"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:52
msgid "Guest checkout"
msgstr "Zamówienie bez rejestracji"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Konta i prywatność"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista dozwolonych adresów e-mail sprawdzanych z adresem e-mail klienta. Oddziel adresy przecinkami. Możesz też użyć gwiazdki (*), aby zastąpić części adresu e-mail. Np. \"*@gmail.com\" będzie miało zastosowanie do wszystkich adresów w domenie gmail.com."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Dozwolone e-maile"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:767
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtruj wg zarejestrowanego klienta"
#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:731
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Usuń dane personalne z %d zamówienia."
msgstr[1] "Usuń dane personalne z %d zamówień."
msgstr[2] "Usuń dane personalne z %d zamówień."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
msgid "Remove personal data"
msgstr "Usuń dane osobowe"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Użyć poprzednich ustawień mapowania kolumn?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View & Customize"
msgstr "Zobacz i spersonalizuj"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "Przejrzyj ustawienia"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "Możesz również:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Teraz możesz dodać produkty do swojego sklepu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "Utwórz produkty"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Kontynuuj z WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Połącz swój sklep, aby aktywować WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Dziękujemy za używanie Jetpacka! Twój sklep jest prawie gotowy: aby włączyć usługi takie jak %s, połącz swój sklep."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp dla WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Ikona Mailchimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Dołącz do 16 milionów użytkowników korzystających z Mailchimp. Synchronizuj listy i przechowuj dane, aby wysyłać automatyczne e-maile i tworzyć kampanie."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "ikona automatycznych stawek podatkowych"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Oszczędź czas i uniknij błędów stosując automatyczne pobieranie stawek podatkowych w zamówieniu. Napędzane przez WooCommerce Services i Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "Ikona Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install Storefront, and your current theme %s will be deactivated."
msgstr "Zaprojektuj wygląd swojego sklepu i zyskaj pełną integrację z WooCommerce. Jeśli włączysz tę opcję, zainstalujemy Storefront, a twój obecny motyw %s zostanie wyłączony."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Wzbogać swój sklep dzięki tym darmowym funkcjom dodatkowym."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Rekomendowane dla wszystkich sklepów WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Rozszerzeni PayFast dla WooCommerce pozwala przyjmować płatności kartą płatniczą oraz EFT za pomocą jednej z najbardziej popularnych w Afryce Południowej bramek płatności. Bez opłaty aktywacyjnej oraz miesięcznych opłat za subskrypcję."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "Bramka płatności WooCommerce PayFast"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Rozszerzenie eWAY dla WooCommerce pozwala przyjmować płatności kartą płatniczą bezpośrednio w sklepie bez przekierowywania klientów na zewnętrzne strony operatorów płatności."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "Bramka płatności WooCommerce eWAY"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Płatności Klarna dla WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout dla WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Bramka płatności WooCommerce Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Poniższe wtyczki zostaną zainstalowane i włączone:"
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Pomóż usprawniać WooCommerce poprzez śledzenie danych użytkowania"
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "W jakiej walucie przyjmujesz płatności?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state…"
msgstr "Wybierz stan…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1474
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685
msgid "Year(s)"
msgstr "Lata"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1473
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684
msgid "Month(s)"
msgstr "Miesiące"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1472
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683
msgid "Week(s)"
msgstr "Tygodnie"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1471
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682
msgid "Day(s)"
msgstr "Dni"
#: includes/emails/class-wc-email.php:888
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:202
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do wykonania tej operacji."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia do importu produktów."
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia do eksportu produktów."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415
msgid "Loading network orders"
msgstr "Wczytywanie zamówień z sieci witryn"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Zamówienia WooCommerce z sieci witryn"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do edycji kluczy API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Nie znaleziono kluczy."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191
msgid "Return to payments"
msgstr "Wróć do płatności"
#: i18n/states.php:1445
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: i18n/states.php:1444
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: i18n/states.php:1443
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: i18n/states.php:1442
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: i18n/states.php:1441
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: i18n/states.php:1440
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: i18n/states.php:1439
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: i18n/states.php:1438
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: i18n/states.php:1437
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: i18n/states.php:1436
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: i18n/states.php:1435
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: i18n/states.php:1434
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: i18n/states.php:1433
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: i18n/states.php:1432
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#: i18n/states.php:1431
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
#: i18n/states.php:1430
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: i18n/states.php:1429
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: i18n/states.php:1428
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: i18n/states.php:1427
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: i18n/states.php:1426
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: i18n/states.php:1425
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: i18n/states.php:1424
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: i18n/states.php:1423
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#: i18n/states.php:1422
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: i18n/states.php:1421
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: i18n/states.php:1420
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: i18n/states.php:1419
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: i18n/states.php:1418
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: i18n/states.php:1417
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: i18n/states.php:1416
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#: i18n/states.php:1415
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: i18n/states.php:1414
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: i18n/states.php:1413
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: i18n/states.php:1412
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: i18n/states.php:1411
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: i18n/states.php:1410
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: i18n/states.php:1409
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: i18n/states.php:1408
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: i18n/states.php:1407
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: i18n/states.php:1406
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: i18n/states.php:1405
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: i18n/states.php:1404
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: i18n/states.php:1403
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
#: i18n/states.php:1402
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: i18n/states.php:1401
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#: i18n/states.php:1400
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: i18n/states.php:1399
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: i18n/states.php:1398
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: i18n/states.php:1397
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: i18n/states.php:1396
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: i18n/states.php:1395
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: i18n/states.php:1394
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: i18n/states.php:1393
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: i18n/states.php:1392
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: i18n/states.php:1391
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
#: i18n/states.php:1390
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: i18n/states.php:1389
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#: i18n/states.php:1388
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#: i18n/states.php:1387
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#: i18n/states.php:1386
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: i18n/states.php:1385
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: i18n/states.php:1384
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: i18n/states.php:1383
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: i18n/states.php:1382
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: i18n/states.php:1381
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
#: i18n/states.php:1380
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: i18n/states.php:1379
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: i18n/states.php:1378
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: i18n/states.php:1377
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: i18n/states.php:1376
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: i18n/states.php:1375
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#: i18n/states.php:1374
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: i18n/states.php:1373
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
#: i18n/states.php:1372
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: i18n/states.php:1371
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
#: i18n/states.php:1370
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: i18n/states.php:1369
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#: i18n/states.php:973
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
#: i18n/states.php:972
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
#: i18n/states.php:971
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
#: i18n/states.php:970
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
#: i18n/states.php:969
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
#: i18n/states.php:967
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
#: i18n/states.php:966
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
#: i18n/states.php:965
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
#: i18n/states.php:964
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
#: i18n/states.php:963
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
#: i18n/states.php:962
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
#: i18n/states.php:961
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
#: i18n/states.php:960
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
#: i18n/states.php:959
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
#: i18n/states.php:98
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
#: i18n/states.php:85
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285
msgid "Profile →"
msgstr "Profil →"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Rozmiar obrazka w katalogu produktów."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary obrazków mogą nie być widoczne, dopóki nie odnowisz miniatur."
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary zdjęć mogą nie być widoczne, dopóki nie odnowisz miniatur. Możesz to zrobić z sekcji narzędzi w WooCommerce lub używając wtyczki, takiej jak Odnawianie miniaturek."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary obrazów będą odnowione automatycznie."
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Odnawianie miniaturek produktów zostało anulowane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Odnowienie miniatur zostało zaplanowane w tle."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "To spowoduje odnowienie wszystkich miniaturek, aby pasowały do motywu i/lub ustawień obrazków."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Regenerate"
msgstr "Odnów"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Odnów miniaturki w sklepie"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Odnawianie miniatur działa w tle. W zależności od liczby zdjęć w sklepie może to chwilę potrwać."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Anuluj odnawianie miniaturek"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:581
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Zmień status na zrealizowane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Zmień status na w trakcie realizacji"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Zmień status na wstrzymane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
msgid "Edit this order"
msgstr "Edytuj zamówienie"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "To jest domyślna kategoria i nie można jej usunąć. Produkty bez wybranej kategorii zostaną do niej przypisane automatycznie."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Ustaw “%s” jako domyślną kategorię"
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Usunięcie kategorii nie powoduje usunięcia produktów w tej kategorii. Zamiast tego produkty, które zostały przypisane tylko do usuniętej kategorii, są przypisane do kategorii %s."
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "ilość %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Opłać zamówienie"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Podpis dla testowego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Hasło dla testowego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nazwa użytkownika dla testowego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "Podpis dla produkcyjnego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "Hasło dla produkcyjnego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "Nazwa użytkownika dla produkcyjnego API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Wysyłaj powiadomienia, jeśli powiadomienia IPN z PayPal zawierają zwroty, obciążenia zwrotne lub anulowania."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia mailowe IPN"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia mailowe IPN"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr "TRYB TESTOWY WŁĄCZONY. Możesz używać tylko kont trybu testowego. Zobacz przewodnik trybu testowego PayPal, aby uzyskać więcej szczegółów."
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Nieprawidłowy webhook."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Nieprawidłowy log pobrań: nie znaleziono."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Nieprawidłowy log pobrań: brak ID."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Nie można dodać logu pobierania do bazy danych."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Obrazki będą wyświetlane w takich proporcjach, w jakich zostały przesłane"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660
msgid "Uncropped"
msgstr "Nieprzycięte"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Obrazki będą przycięte niestandardowo"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Obrazki będą przycięte do formy kwadratu"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Przycinanie miniaturki"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Szerokość miniaturki"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Rozmiar używany dla głównego obrazka na stronie produktu. Te obrazki nie będą przycinane."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563
msgid "Main image width"
msgstr "Szerokość głównego obrazka"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541
msgid "Product Images"
msgstr "Obrazki produktu"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "W ilu wierszach na stronie wyświetlać produkty?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Rows per page"
msgstr "Wiersze na stronie"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Ile produktów ma być wyświetlanych w wierszu?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "Products per row"
msgstr "Liczba produktów w wierszu"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Jak domyślnie sortować produkty w katalogu?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Wybierz, co wyświetlić na stronach kategorii produktów."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Category display"
msgstr "Wyświetlanie kategorii"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Wybierz co ma być wyświetlane na głównej stronie sklepu."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367
msgid "Product Catalog"
msgstr "Katalog produktów"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339
msgid "Enable store notice"
msgstr "Włącz wiadomość w sklepie"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Jeśli włączysz tę opcję, tekst będzie widoczny na każdej podstronie. Możesz w ten sposób prezentować swoim klientom wydarzenia lub promocje!"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297
msgid "Store Notice"
msgstr "Wiadomość w sklepie"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Maksymalna dozwolona wartość to %d"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Minimalna dozwolona wartość to %d"
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Zakończono proces odnawiania miniaturek."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Odnawianie obrazków dla załącznika o ID: %s"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Wybierz opcje dla „%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Dodaj „%s” do koszyka"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Zobacz produkty z grupy „%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Kup „%s”"
#: includes/class-wc-install.php:663 includes/class-wc-install.php:669
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator uprawnień."
#: includes/class-wc-countries.php:1337
msgid "Municipality / District"
msgstr "Gmina / Dzielnica"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s nie jest prawidłowym kodem pocztowym."
#: includes/class-wc-ajax.php:1936
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Błąd przetwarzania zwrotu. Spróbuj ponownie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:244
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z wybranymi SKU. Użyj przecinków, aby rozdzielić dane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193
msgid "Download ID."
msgstr "ID pobrania."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Szukaj logów"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie i naciśnij enter"
#. translators: search keyword.
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. 90210...99000
) are also supported. Please see the shipping zones documentation for more information."
msgstr "Kody pocztowe z gwiazdką (np. CB23*) i zakresy (np. 90210...99000
) są również wspierane. Zobacz dokumentację, aby uzyskać więcej informacji."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Shop pages"
msgstr "Strony sklepu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Nie znaleziono pobrań klientów."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtruj wg adresu IP"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtruj wg użytkownika"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtruj wg zamówienia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtr wg pliku"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtruj wg produktu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID uprawnienia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Identyfikator pliku"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Nie znaleziono uprawnienia #%d."
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Potwierdź"
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Link do tego raportu wygasł. %1$sKliknij tutaj, aby zobaczyć przefiltrowany raport%2$s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Ustaw status - na zamówienie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128
msgid "View report"
msgstr "Zobacz raport"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Log pobrań klienta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Kopiowanie do schowka nie powiodło się. Powinieneś mieć możliwość kliknięcia prawym przyciskiem myszy i skopiowania."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Date created:"
msgstr "Data utworzenia:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Opłacone %1$s o %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtruj wg stanu magazynowego"
#: includes/wc-product-functions.php:849
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
msgid "On backorder"
msgstr "Na zamówienie"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:588
msgid "Change status: "
msgstr "Zmień status:"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:580
msgid "Completed"
msgstr "Zrealizowane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562
msgid "On-hold"
msgstr "Wstrzymane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:389
msgid "Payment via"
msgstr "Płatność przez"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
msgid "M j, Y"
msgstr "d.m.Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:255
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Zmień status na zrealizowany"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Zmień status na wstrzymane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Zmień status na w trakcie realizacji"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Utwórz pierwszy kupon"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Istniejące produkty z poprawnym ID lub SKU zostaną zaktualizowane. Produkty, które nie istnieją zostaną pominięte."
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to purchase a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgstr "Aby otrzymywać aktualizacje i pomoc techniczną dla tego rozszerzenia, musisz kupić nową subskrypcję lub połączyć swoje rozszerzenia w jedno konto poprzez udostępnienie lub przeniesienie tego rozszerzenia na to konto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr "Wtyczka WooCommerce Helper nie jest już potrzebna. Zarządzaj subskrypcjami z poziomu zakładki rozszerzeń."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Tytuł webhooka nieznany. Proszę wybrać poprawny tytuł."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Usuń \"%s\" na zawsze"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Powody, dla których polubisz Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Kontynuuj z użyciem Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "płatności"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "płatności i automatyczne stawki podatkowe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Adres e-mail do przyjmowania płatności"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Bezpośrednie płatności na adres e-mail:"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. Learn more about Square."
msgstr "Bezpiecznie akceptuj karty kredytowe i debetowe za pomocą jednej niskiej stawki, bez niespodzianek (dostępne stawki niestandardowe). Sprzedawaj online lub offline i śledź sprzedaż oraz stany magazynowe w jednym miejscu. Dowiedz się więcej o Square ."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr "Wybierz jak chcesz zapłacić: zapłać teraz, zapłać później lub rozłóż na raty. Nie potrzebujesz karty kredytowej, haseł, nie masz zmartwień. Dowiedz się więcej o Klarna."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr "Wszystkie możliwości zakupowe z natychmiastowymi, odroczonymi i częściowymi płatnościami. Bez numerów kart kredytowych, bez haseł, bez obaw. Dowiedz się więcej o Klarna."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgstr "Akceptuj karty kredytowe i debetowe w ponad 135 walutach. Przyjmuj płatności za pomocą Alipay lub Apple Pay (one-touch checkout). Dowiedz się więcej."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Będę sprzedawać produkty lub usługi również osobiście."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Pliki do pobrania"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Revision restored."
msgstr "Starsza wersja została przywrócona."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using shop
would make your product links like %sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własną strukturę URL dla produktów. Na przykład używając sklep
, produkty będą dostępne pod adresem %ssklep/przykladowy-produkt/
. To ustawienie dotyczy jedynie adresów stron produktowych, a nie dotyczy innych, np. kategorii."
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Przenieś “%s” do kosza."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Atrybuty umożliwiają definiowanie dodatkowych danych produktu, takich jak rozmiar lub kolor. Możesz użyć tych atrybutów w pasku bocznym sklepu, tworząc filtr produktów."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Określa sposób wyświetlania wartości tego atrybutu."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Ten produkt został sprzedany i może być powiązany z istniejącymi zamówieniami. Czy na pewno chcesz go usunąć?"
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1875
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Przeczytaj więcej o „%s”"
#: i18n/states.php:1560
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
#: i18n/states.php:1559
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
#: i18n/states.php:1558
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
#: i18n/states.php:1557
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
#: i18n/states.php:1556
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
#: i18n/states.php:1555
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
#: i18n/states.php:1554
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
#: i18n/states.php:1553
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
#: i18n/states.php:1552
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
#: i18n/states.php:1551
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
#: i18n/states.php:1550
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
#: i18n/states.php:1549
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
#: i18n/states.php:1548
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
#: i18n/states.php:1547
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
#: i18n/states.php:1546
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
#: i18n/states.php:1545
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zachodni Zanzibar"
#: i18n/states.php:1544
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
#: i18n/states.php:1543
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
#: i18n/states.php:1542
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
#: i18n/states.php:1541
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Południowy"
#: i18n/states.php:1540
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Południowa"
#: i18n/states.php:1539
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimandżaro"
#: i18n/states.php:1538
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
#: i18n/states.php:1537
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Północny"
#: i18n/states.php:1536
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Północna"
#: i18n/states.php:1535
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
#: i18n/states.php:1534
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
#: i18n/states.php:1533
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#: i18n/states.php:1532
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: i18n/states.php:1531
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
#: i18n/states.php:1011
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
#: i18n/states.php:1009
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
#: i18n/states.php:1005
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
#: i18n/states.php:1002
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
#: i18n/states.php:1001
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
#: i18n/states.php:999
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
#: i18n/states.php:998
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
#: i18n/states.php:997
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
#: i18n/states.php:995
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
#: i18n/states.php:989
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
#: i18n/states.php:987
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
#: i18n/states.php:983
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
#: i18n/states.php:982
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
#: i18n/states.php:981
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
#: i18n/states.php:980
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
#: i18n/states.php:979
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Nowe metody płatności mogą być dodane tylko w trakcie składania zamówienia. Prosimy o kontakt, jeśli potrzebujesz pomocy."
#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rubel białoruski (stary)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Ten klucz jest błędny lub już został użyty. Proszę ponownie zresetować hasło."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Faktura / szczegóły zamówienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Data końca promocji (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Określ, czy wariant jest widoczny na stronie produktu."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Wyślij fakturę / szczegóły zamówienia do klienta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Ostatnio oglądane produkty"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Wyślij ponownie e-mail o nowym zamówieniu"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane i wysłane."
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-options-step.js:95
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Brak dostępnych metod wysyłki. Sprawdź swój adres lub skontaktuj się z nami, jeżeli potrzebujesz pomocy."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produkty według oceny"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Lista najwyżej ocenianych produktów."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Lista ostatnio przeglądanych produktów."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Najnowsze opinie produktów"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Lista najnowszych opinii o produktach."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtr produktów wg oceny"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Wyświetl listę gwiazdek w celu filtrowania produktów sklepie."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Lista produktów w sklepie."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Chmurka tagów produktów"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów produktów."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Wyszukiwanie produktu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Formularz wyszukiwania dla sklepu."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maksymalna głębokość"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtr produktów wg ceny"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:123
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Wyświetl suwak, aby filtrować produkty w sklepie według ceny."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:208
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:224
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:358
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtr produktów według atrybutu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Wyświetl listę atrybutów do filtrowania produktów w sklepie."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Aktywne filtry produktu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Lista aktywnych filtrów produktu."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Wyświetl koszyk klienta."
#: includes/wc-template-functions.php:1418
msgid "Relevance"
msgstr "Trafność"
#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#: includes/wc-core-functions.php:2509
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s nie powinno być wywoływane przed akcją %2$s."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1970
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Klasa %1$s zapewniana przez filtr %2$s musi zawierać %3$s."
#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę atrybutu."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Przepraszamy, nie udało się znaleźć zamówienia. Skontaktuj się z nami, jeśli masz trudności ze znalezieniem szczegółów zamówienia."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Proszę wpisać poprawny adres e-mail"
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Niestety, produkt \"%s\" nie jest już dostępny w magazynie i nie może zostać opłacony. Przepraszamy za niedogodności."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s został wywołany z niewłaściwym poziomem \"%2$s\"."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Podana metoda %1$s nie zawiera %2$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Nie można dodać metody płatności do twojego konta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Metoda płatności została dodana."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Nieprawidłowa bramka płatności."
#: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789
#: includes/class-wc-discounts.php:844
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Przepraszamy, tego kuponu nie można zastosować do wybranych produktów."
#: includes/class-wc-coupon.php:524 includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Nieprawidłowa kwota rabatu"
#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Utwórz hasło do konta"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Opłata została już dodana."
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1017
msgid "%s fee"
msgstr "Opłata %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "To usunie WSZYSTKIE stawki podatkowe, proszę używaj ostrożnie. Tej akcji nie można cofnąć."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Usuń stawki podatkowe"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Utwórz strony"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Utwórz domyślne strony WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Wyczyść sesje klientów"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Cache WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Regulamin"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Liczba wpisów z podziałem na typy"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549
msgid "Database Index Size"
msgstr "Rozmiar indeksu bazy danych"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Database Data Size"
msgstr "Rozmiar bazy danych"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Total Database Size"
msgstr "Całkowity rozmiar bazy danych"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s nieudany. Skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu."
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Wymuszanie pobierania pozostawi adresy URL ukryte, ale niektóre serwery mogą mieć problemy z obsługą dużych plików. Jeśli są one wspierane, %1$s / %2$s mogą być użyte do obsługi pobierania (serwer wymaga %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Kod pocztowy siedziby twojej firmy."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Kraj, w którym siedzibę ma twoja firma."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "Country / State"
msgstr "Kraj / stan"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Miasto, w którym siedzibę ma twoja firma."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Dodatkowe pole na adres siedziby twojej firmy."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Adres siedziby twojej firmy."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:49
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Lokalizacja siedziby twojej firmy. Ten adres będzie używany do obliczania podatków i wysyłki."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47
msgid "Store Address"
msgstr "Adres sklepu"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Poniższe włączone wtyczki nie potwierdzają kompatybilności z WooCommerce %s i powinny być zaktualizowane i przetestowane przed kontynuacją:"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Przetestowany do wersji WooCommerce "
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "Heads up! The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "Uwaga! Wersje poniższych wtyczek nie zostały przetestowane z najnowszą wersję WooCommerce (%s). Zaktualizuj je lub potwierdź kompatybilność przed aktualizacją WooCommerce, tak aby uniknąć problemów:"
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Zwrot nr %1$s - %2$s przez %3$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
msgid "Add shipping"
msgstr "Dodaj wysyłkę"
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Stan magazynowy nie został zaktualizowany, ponieważ stan się zmienił. Stan magazynowy produktu %1$d to %2$d."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:108
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Szczegóły zamówienia zostały wysłane do klienta."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50
msgid "Choose an action..."
msgstr "Wybierz akcję..."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "Upload a new file"
msgstr "Prześlij nowy plik"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Plik jest pusty lub nie używa kodowania znaków UTF-8, spróbuj ponownie z innym plikiem."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Subskrypcja bezterminowa"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortuj według:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr "Poniżej znajduje się lista rozszerzeń dostępnych na koncie WooCommerce.com. Aby otrzymywać aktualizacje rozszerzeń, upewnij się, że rozszerzenie jest zainstalowane, a jego subskrypcja jest aktywna i połączona z kontem WooCommerce.com. Rozszerzenia można włączyć z ekranu Wtyczki."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
msgid "Expired"
msgstr "Wygasła"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Wygasa wkrótce"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:235
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Jeśli lubisz %1$s, zostaw nam ocenę %2$s. Z góry dziękujemy!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Przenieś istniejące produkty do nowego sklepu - wystarczy zaimportować plik CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Import products"
msgstr "Import produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Czy masz już istniejący sklep?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "Utwórz produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Yes please!"
msgstr "Tak, proszę!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Jesteśmy tu dla Ciebie - poznaj porady, aktualizacje produktów i inspiracje bezpośrednio do swojej skrzynki pocztowej."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Możesz rozpocząć sprzedaż!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Twoja witryna może być w sieci prywatnej. Jetpack może łączyć się tylko z witrynami publicznymi. Upewnij się, że witryna jest dostępna przez Internet, a następnie spróbuj połączyć się ponownie 🙏."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Przepraszamy! Nie możemy skontaktować się z Jetpack 😭. Upewnij się, że twoja strona jest dostępna przez Internet oraz, że akceptuje przychodzące i wychodzące połączenia przez curl. Możesz spróbować połączyć się ponownie z Jetpack, jeśli będziesz mieć problemy, skontaktuj się ze wsparciem technicznym."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Przepraszamy! Próbowaliśmy, ale nie możemy zainstalować Jetpack 😭. Przejdź do zakładki Wtyczki, aby połączyć z Jetpack i zakończyć konfigurację sklepu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Przepraszamy! Próbowaliśmy, ale nie możemy połączyć twojego sklepu z Jetpack 😭. Przejdź do zakładki Wtyczki, aby połączyć z Jetpack i zakończyć konfigurację sklepu."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Udostępnij nowe produkty na portalach społecznościowych, gdy tylko pojawią się w sklepie."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "Promocja produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Otrzymaj ostrzeżenie, jeśli Twój sklep nie działa nawet przez kilka minut."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "Monitoring sklepu"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Uzyskaj informacje o tym, jak działa sklep, w tym sprzedaż, najlepsze produkty i inne."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "Statystyki sklepu"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Chroń swój sklep przed nieautoryzowanym dostępem."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "Lepsze bezpieczeństwo"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Dodatkowe powody, dla których pokochasz Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr "Łącząc witrynę, zgadzasz się z naszymi warunkami korzystania z usługi i udostępniasz dane WordPress.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Zakończ konfigurowanie sklepu"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Podłącz swój sklep do Jetpack, aby uzyskać dodatkowe funkcje"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Podłącz swój sklep do Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Przepraszamy, nie możemy połączyć twojego sklepu z Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "automatyczne stawki podatkowe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "płatności, stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym i tańsze etykiety wysyłkowe"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Twój sklep jest prawie gotowy! Aby aktywować usługi, takie jak %s, połącz się z Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automatyczne stawki podatkowe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Motyw Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Zbieraj płatności od klientów w trybie offline."
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr "WooCommerce może przyjmować płatności online i tradycyjne. Dodatkowe metody płatności mogą być zainstalowane później."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "E-mail konta w PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "E-mail konta Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "E-mail konta Stripe:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metoda wysyłki"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Strefa wysyłki"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Nie pobieraj opłat za wysyłkę."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Wpisz koszt wysyłki dla płaskiej stawki."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Stały koszt wysyłki."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Płaska stawka"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:467
#: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty fizyczne i wirtualne"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty wirtualne"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty fizyczne"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Jakie produkty zamierzasz sprzedawać?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Ten kreator pomoże ci skonfigurować sklep i rozpocząć sprzedaż."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Ustawienia sklepu"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:873
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Strona regulaminu"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:869
msgid "My Account Page"
msgstr "Strona Moje konto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:865
msgid "Checkout Page"
msgstr "Strona zamówienia"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:861
msgid "Cart Page"
msgstr "Strona koszyka"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:857
msgid "Shop Page"
msgstr "Strona sklepu"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Kupon zaplanowany na: %s."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Zamówienie zostało zaplanowane na: %s."
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:152
msgid "Extensions %s"
msgstr "Rozszerzenia %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Wpisz poprawną wartość lub procent, aby zastosować opłatę."
#: includes/class-wc-discounts.php:249 includes/class-wc-ajax.php:1153
#: includes/class-wc-ajax.php:1216
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1120
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Nieprawidłowy kupon"
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Do wewnętrznych metod meta nie należy używać ogólnych metod dodawania/aktualizacji/pobierania metadanych, w tym \"%s\". Użyj getterów i setterów."
#: i18n/states.php:269
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: i18n/states.php:268
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: i18n/states.php:267
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: i18n/states.php:266
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: i18n/states.php:265
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: i18n/states.php:264
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: i18n/states.php:263
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: i18n/states.php:262
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: i18n/states.php:261
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: i18n/states.php:260
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: i18n/states.php:259
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: i18n/states.php:258
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: i18n/states.php:256
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
#: i18n/states.php:255
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: i18n/states.php:253
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: i18n/states.php:252
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
#: i18n/states.php:251
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: i18n/states.php:250
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: i18n/states.php:249
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: i18n/states.php:248
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
#: i18n/states.php:247
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: i18n/states.php:246
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: i18n/states.php:245
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
#: i18n/states.php:36
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: i18n/states.php:35
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
#: i18n/states.php:34
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
#: i18n/states.php:33
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
#: i18n/states.php:32
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
#: i18n/states.php:31
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
#: i18n/states.php:30
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
#: i18n/states.php:29
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: i18n/states.php:28
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
#: i18n/states.php:27
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
#: i18n/states.php:26
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
#: i18n/states.php:24
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
#: i18n/states.php:23
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
#: i18n/states.php:22
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
#: i18n/states.php:21
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#: i18n/states.php:20
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
#: i18n/states.php:19
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Nie można użyć obrazka \"%s\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"Lokalizacje nie objęte innymi strefami\" nie mogą być edytowane."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Kategorie produktów, do których kupon nie będzie zastosowany lub które nie mogą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Kategorie produktów, do których kupon będzie zastosowany lub które muszą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkty, do których kupon nie będzie zastosowany lub które nie mogą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produkty, do których kupon będzie zastosowany lub które muszą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk."
#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3521
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s oceny klienta"
msgstr[1] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s ocen klientów"
msgstr[2] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s ocen klientów"
#: includes/wc-product-functions.php:812
msgid "Search results only"
msgstr "Tylko wyniki wyszukiwania"
#: includes/wc-product-functions.php:811
msgid "Shop only"
msgstr "Tylko sklep"
#: includes/wc-product-functions.php:810
msgid "Shop and search results"
msgstr "Sklep i wyniki wyszukiwania"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Nie możesz zapłacić za to zamówienie. Proszę skontaktuj się z nami jeżeli potrzebujesz pomocy."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Proszę zaloguj się, aby przejść do płatności."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1097
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Brak istniejących produktów do aktualizacji."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1085
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Produkt z tym SKU już istnieje."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1073
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Produkt z tym ID już istnieje."
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1025
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1021
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Nie udało się przypisać \"%s\"."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Nie można zaimportować wariantów: Identyfikator produktu nadrzędnego nie istnieje."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator produktu %d."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Nieprawidłowy typ produktu."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Tytuł (zapłacono)"
#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email.php:667
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Dostępne znaczniki: %s"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:463
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie klienta."
#: includes/class-wc-post-types.php:318
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: includes/class-wc-post-types.php:316
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Wszystkie produkty"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "Nazwa ulicy, numer budynku / numer lokalu"
#: includes/class-wc-ajax.php:2114
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Klucz API wygenerowany pomyślnie. Skopiuj swoje nowe klucze, ponieważ prywatny klucz zostanie ukryty kiedy opuścisz tę stronę."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista ID produktów \"upsell\"."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Adres URL strony %s (wraz z identyfikatorem strony)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "Adres URL strony głównej twojej witryny."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generuj CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Tak, eksportuj wszystkie niestandardowe dane"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Eksportować niestandardowe dane?"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Warianty produktu"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Eksportuj wszystkie produkty"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Które typy produktów powinny zostać wyeksportowane?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Eksportuj wszystkie kolumny"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Które kolumny powinny zostać wyeksportowane?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "To narzędzie umożliwia generowanie i pobieranie pliku CSV zawierającego listę wszystkich produktów."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Eksportowanie produktów do pliku CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234
msgid "Export Products"
msgstr "Eksportuj produkty"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Przywrócono produkt"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Przywrócono zamówienie"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Przywrócono kupon"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Zarządzaj metodami wysyłki"
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Lokalizacje nie objęte innymi strefami"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:442
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Oceny powinny być wymagane, nie opcjonalne"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Włącz oceny (gwiazdki) przy opiniach"
#: includes/class-wc-comments.php:473
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Opinie mogą być dodane tylko przez \"zweryfikowanych właścicieli\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Włącz opinie o produkach"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Ustaw status - Niedostępny"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Ustaw status - Dostępny"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ukryj zaawansowane opcje"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Separator CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Lub wprowadź ścieżkę do pliku CSV na swoim serwerze:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Zaktualizuj istniejące produkty"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik CSV z dysku komputera:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "To narzędzie pozwoli ci zaimportować (lub połączyć) dane produktów z pliku CSV lub TXT do twojego sklepu."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Twoje produkty są teraz importowane..."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Uruchom importer"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Nie importuj"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Przykład:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapuj do pola"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nazwa kolumny"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Wybierz, jak pola z twojego pliku CSV powinny się mapować na pola produktu, lub które z nich powinny zostać zignorowane."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapuj pola pliku CSV na pola produktu"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224
msgid "Import Products"
msgstr "Importuj produkty"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "Przyczyna niepowodzenia"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "Importowanie zakończone!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Wyświetl log importu"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Nie udało się importować %s produktu"
msgstr[1] "Nie udało się importować %s produktów"
msgstr[2] "Nie udało się importować %s produktów"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produkt został pominięty"
msgstr[1] "%s produkty zostały pominięte"
msgstr[2] "%s produktów zostało pominiętych"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produkt został zaktualizowany"
msgstr[1] "%s produkty zostały zaktualizowane"
msgstr[2] "%s produktów zostało zaktualizowanych"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produkt zaimportowany"
msgstr[1] "%s produkty zaimportowane"
msgstr[2] "%s produktów zaimportowanych"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU produktu nadrzędnego"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/constants.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Nazwa produktu"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737
msgid "Default attribute"
msgstr "Domyślny atrybut"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Widoczność atrybutu"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Globalny atrybut?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Wartości atrybutu"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Attribute name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
msgid "Download URL"
msgstr "Adres URL pliku do pobrania"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
msgid "Download name"
msgstr "Nazwa pliku do pobrania"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
msgid "External product"
msgstr "Produkt zewnętrzny"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stan magazynowy"
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:723
msgid "Meta: %s"
msgstr "Pola: %s"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607
msgid "Download %d URL"
msgstr "Adres URL %d pliku do pobrania"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605
msgid "Download %d name"
msgstr "Nazwa %d pliku do pobrania"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:677
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atrybut %d: wartość domyślna"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:639
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atrybut %d: globalny"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:637
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atrybut %d widoczny"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:635
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Wartości atrybutu %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nazwa atrybutu %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "Zewnętrzny adres URL"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "Ważność pobierania"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Włącz opinie klientów?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data zakończenia promocji"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data rozpoczęcia promocji"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "Krótki opis"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Widoczność w katalogu"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "Wyróżniony produkt?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "Opublikowany"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Wgraj lub podaj odnośnik do poprawnego pliku CSV."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku. Importer obsługuje formaty plików CSV i TXT."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę prześlij plik zawierający dane. Ten błąd może być też związany z ograniczeniem przesyłania w twoim pliku php.ini lub ustawieniem zbyt małej wartości w zmiennej post_max_size."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Mapowanie kolumn"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Prześlij plik CSV"
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#. translators: Count of updates for WooCommerce.com subscriptions.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Subskrypcje WooCommerce.com %s"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:11
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Przeglądaj rozszerzenia "
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Moje subskrypcje"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Połączony WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Po połączeniu, produkty z WooCommerce.com będą tutaj widoczne."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Zarządzaj subskrypcjami, otrzymuj ważne powiadomienia o produktach i aktualizacje, wszystko to z kokpitu WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Zainstalowane rozszerzenia bez subskrypcji"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Nie znaleziono żadnych subskrypcji na twoim koncie WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Przejdź na wyższy plan"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Udostępnione przez %s"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Subskrypcja: Bez limitów"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Subskrypcja: Używasz %1$d z %2$d dostępnych witryn"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Subskrypcja: Niedostępna - %1$d z %2$d jest już w użyciu"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Wygasa:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Wygasa niedługo!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Odnowi się automatycznie:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Wygasła :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:430
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Rozszerzenia WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage your extensions now."
msgstr "Uprościliśmy zarządzanie. Teraz możesz zarządzać swoimi rozszerzeniami WooCommerce z menu Rozszerzenia. Zobacz i zarządzaj swoimi rozszerzeniami."
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Szukasz WooCommerce Helper?"
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524
msgid "Note: You currently have %2$d paid extension which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have %2$d paid extensions which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzenie, które powinno zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce."
msgstr[1] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzenia, które powinny zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce."
msgstr[2] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzeń, które powinny zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Pomyślnie odświeżono pamięć podręczną subskrypcji i uwierzytelnienia."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Pomyślnie odłączono sklep od WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Pomyślnie połączono sklep z WooCommerce.com"
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr "Wystąpił błąd przy wyłączaniu rozszerzenia %1$s. Przejdź do ekranu wtyczek, żeby wyłączyć je ręcznie."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Rozszerzenie %s zostało pomyślnie wyłączone."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dezaktywacji subskrypcji dla %s. Spróbuj ponownie później."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. Click here if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Subskrypcja dla %1$s została pomyślnie dezaktywowana. Nie otrzymasz już aktualizacji dla tego produktu. Kliknij tutaj, jeśli chcesz również dezaktywować wtyczkę."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Subskrypcja %s została pomyślnie dezaktywowana. Nie otrzymasz już aktualizacji dla tego produktu."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd przy aktywowaniu %s. Spróbuj ponownie później."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s aktywowano pomyślnie. Masz teraz dostęp do aktualizacji tego produktu."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a new subscription."
msgstr "Wersja %s jest dostępna. Aby zainstalować tę aktualizację, musisz kupić nową subskrypcję."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "This subscription is expiring soon. Please renew to continue receiving updates and support."
msgstr "Ta subskrypcja wkrótce wygaśnie. Proszę odnów ją, aby nadal otrzymywać aktualizacje i wsparcie."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Włącz automatyczne odnawianie"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "Subskrypcja niedługo wygaśnie."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263
msgid "Renew"
msgstr "Odnów"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
msgid "This subscription has expired. Please renew to receive updates and support."
msgstr "Ta subskrypcja wygasła. Proszę odnów ją, aby nadal otrzymywać aktualizacje i wsparcie."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to renew the subscription to receive updates and support."
msgstr "Ta subskrypcja wygasła. Aby odnowić subskrypcję, skontaktuj się z właścicielem, aby otrzymywać aktualizacje i wsparcie."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to purchase a new subscription."
msgstr "Aby zainstalować tę aktualizację, musisz kupić nową subskrypcję."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to activate this subscription."
msgstr "Aby zainstalować tę aktualizację, musisz aktywować tę subskrypcję."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is available."
msgstr "Wersja %s jest dostępna."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Stwórz nowy webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooki to powiadomienia o zdarzeniach wysyłane na wybrane adresy URL. Mogą być wykorzystane do integracji z usługami innych firm, które je wspierają."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Skopiuj adres płatności"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importuj produkty z pliku CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696
msgid "This is a featured product"
msgstr "To jest wyróżniony produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:690
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "To ustawienie określa, na których stronach sklepu będzie wyświetlany produkt."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtruj wg typu produktu"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruj wg kategorii"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Importuj produkty do swojego sklepu z pliku CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produkty WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Import produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Eksport produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Powrót do atrybutów"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten log?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Stwórz klucz API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "REST API WooCommerce pozwala zewnętrznym aplikacjom przeglądać i zarządzać danymi sklepu. Dostęp jest możliwy tylko przy użyciu ważnych kluczy API."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:410
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "Wyświetlaj koszty wysyłki Canada Post bezpośrednio na stronie zamówienia. Wspierane przez WooCommerce Services."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:409
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Pokaż koszty wysyłki Canada Post"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:507
msgid "Free - Install now"
msgstr "Za darmo - zainstaluj teraz"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:399
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Shipping."
msgstr "Zintegruj swój sklep z USPS, aby kupić i drukować etykiety nadawcze po niższej cenie, bezpośrednio z kokpitu WooCommerce. Wspierane przez WooCommerce Services."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:398
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Kup etykiety nadawcze po niższej cenie - potem wydrukuj je bezpośrednio z kokpitu."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:683
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Usługi WooCommerce"
#: i18n/states.php:1363
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states.php:1362
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states.php:1361
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#: i18n/states.php:1360
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states.php:1359
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: i18n/states.php:1358
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states.php:1357
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states.php:1356
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states.php:1355
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states.php:1354
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: i18n/states.php:1353
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states.php:1352
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states.php:1351
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: i18n/states.php:1350
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: i18n/states.php:1349
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: i18n/states.php:1348
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: i18n/states.php:1347
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states.php:1345
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
#: i18n/states.php:1344
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states.php:1343
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states.php:1342
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states.php:1341
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states.php:1340
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: i18n/states.php:1339
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states.php:1337
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states.php:1336
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states.php:1335
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states.php:1334
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: i18n/states.php:1332
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: i18n/states.php:1331
msgid "București"
msgstr "București"
#: i18n/states.php:1330
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: i18n/states.php:1329
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: i18n/states.php:1328
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: i18n/states.php:1327
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: i18n/states.php:1326
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states.php:1325
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: i18n/states.php:1324
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: i18n/states.php:1323
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states.php:1322
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states.php:198
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states.php:196
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states.php:195
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states.php:194
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states.php:193
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states.php:192
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states.php:191
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states.php:190
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? Confirm and log out"
msgstr "Na pewno chcesz się wylogować? Potwierdź i wyloguj się"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "Nieznana metoda żądania."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID strefy."
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Value (required)"
msgstr "Wartość (wymagana)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Name (required)"
msgstr "Nazwa (wymagana)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Recalculate"
msgstr "Przelicz"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Przeliczyć sumy? To przeliczy podatki w oparciu o kraj klienta (lub bazową lokalizację sklepu) i zaktualizuje sumy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Wszystkie brakujące strony WooCommerce zostały utworzone"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Taksonomie dla wyświetlania produktów."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Taksonomie użyte do wyświetlania produktów."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taksonomie: Wyświetlanie produktów"
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopia)"
#: includes/class-wc-ajax.php:924 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Nieprawidłowy ID produktu"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:87
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego zasobu."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Zwiększ cenę o (wartość lub procent):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL autora nadrzędnego motywu"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "Parent theme version"
msgstr "Wersja motywu nadrzędnego"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nazwa nadrzędnego motywu"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660
msgid "Active plugins"
msgstr "Włączone wtyczki"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "Max upload size"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "MySQL version"
msgstr "Wersja MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330
msgid "cURL version"
msgstr "Wersja cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "PHP version"
msgstr "Wersja PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Server info"
msgstr "Informacje serwera"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Zakupy klienta"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:403
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
msgid "Shipping method"
msgstr "Metoda wysyłki"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:470
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Uwagi od klienta"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "Number of decimals"
msgstr "Liczba znaków po przecinku"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator dziesiętny"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separator tysięcy"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "Currency position"
msgstr "Pozycja znaku waluty"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s opinia dla %2$s"
msgstr[1] "%1$s opinie dla %2$s"
msgstr[2] "%1$s opinii dla %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Oczekiwanie na obrazek produktu"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Następny (strzałka w prawo)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ/zmniejsz"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zamknij (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products…"
msgstr "Szukaj produktów…"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s kończąca się %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s za %2$s pozycję"
msgstr[1] "%1$s za %2$s pozycje"
msgstr[2] "%1$s za %2$s pozycji"
#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses, and edit your password and account details."
msgstr "W ustawieniach swojego konta możesz przejrzeć swoje ostatnie zamówienia, zarządzać adresami płatności i dostawy oraz zmieniać hasło i szczegóły konta."
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)"
msgstr "Witaj %1$s (nie jesteś %1$s? Wyloguj się)"
#. translators: %s: Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Twoje hasło zostało automatycznie wygenerowane: %s"
#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(szacunkowo: %s)"
#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "To umożliwi \"%1$s\" dostęp \"%2$s\" do:"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
msgid "Max %s"
msgstr "Maks. %s"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
msgid "Min %s"
msgstr "Min. %s"
#: includes/wc-order-functions.php:665
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Bramka płatności użyta w tym zamówieniu nie umożliwia automatycznych zwrotów."
#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Bramka płatności użyta w tym zamówieniu nie istnieje."
#: includes/wc-order-functions.php:523
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Błędna kwota zwrotu."
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1281
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Kwotowy rabat na produkt"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Kwotowy rabat na koszyk"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Procentowy rabat"
#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "Irański toman"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Kupon: %s"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:231
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:745
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane pomyślnie."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
msgid "Specific countries"
msgstr "Wybrane kraje"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Free shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s kończąca się na %2$s (data ważności %3$s/%4$s)"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ta metoda nie powinna być używana przed plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Przejdź do panelu admina %s:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Otrzymałeś następujący komunikat z logów WooCommerce:"
msgstr[1] "Otrzymałeś następujący komunikaty z logów WooCommerce:"
msgstr[2] "Otrzymałeś następujący komunikaty z logów WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikat z logów WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikaty z logów WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikatów z logów WooCommerce"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Właściwości produktu nie powinny być dostępne bezpośrednio."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcjonalnie wpisz URL obrazka 150x150 px do wyświetlenia w lewym górnym rogu bramki PayPal na stronie zamówienia."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "URL obrazka"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgstr "Tryb sandbox PayPala może być użyty do testowania płatności. Zarejestruj konto deweloperskie."
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Zamówienie #%s zostało oznaczone jako zapłacone przez PayPal IPN, ale było wcześniej anulowane. Wymagana akcja administratora."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Otrzymano płatność do anulowanego zamówienia %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Płatność została autoryzowana. Zmień status płatności na w trakcie realizacji lub zrealizowane, aby pobrać płatność."
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Płatność nie mogła zostać przechwycona - ID autoryzacji: %1$s, Status: %2$s"
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Płatność na kwotę %1$s została przechwycona - Identyfikator autoryzacji: %2$s, Status: %3$s"
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Płatność nie mogła zostać przechwycona: %s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1016
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Aby nadpisać i edytować szablon skopiuj %1$s do katalogu motywu: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Nieprawidłowy token płatności."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Nieprawidłowe lub brakujące pola tokenu płatności."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Nieprawidłowe pobieranie."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:151
msgid "Invalid customer."
msgstr "Nieprawidłowy klient."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Nieprawidłowy kupon."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Aktualizacje zakończone: %1$d. Wersja bazy danych to %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Wyświetl tylko ID, jeśli operacja się powiedzie."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Renderuj odpowiedź w określonym formacie."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Pobierz wartość pojedynczego pola."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Ograniczenie odpowiedzi do wybranych pól. Domyślnie do wszystkich."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "ID zasobu."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Bez schematu tytułu dla %s, rejestracja komendy REST została pominięta."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Upewnij się że użyjesz flagi --user na koncie, które ma uprawnienia do wykonania tej akcji."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowane"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Przeniesione do kosza"
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Produkty zewnętrzne nie mogą być dostępne na zamówienie."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Nie możesz zarządzać stanem magazynowym produktów zewnętrznych."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:221
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Atrybut produktu: %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Klasy wysyłkowe produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "No tags found"
msgstr "Nie znaleziono tagów"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodawanie lub usuwanie tagów"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddziel tagi przecinkami"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "New tag name"
msgstr "Nowa nazwa tagu"
#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Add new tag"
msgstr "Dodaj nowy tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Update tag"
msgstr "Aktualizuj tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:140
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274
msgid "Edit tag"
msgstr "Edycja tagu"
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "All tags"
msgstr "Wszystkie tagi"
#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Search tags"
msgstr "Szukaj tagów"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "No categories found"
msgstr "Nie znaleziono kategorii"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "New category name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Add new category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Update category"
msgstr "Aktualizuj kategorię"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254
msgid "Edit category"
msgstr "Edytuj kategorię"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Parent category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Parent category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "Szukaj kategorii"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:82
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Ustaw status zamówienia na %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Nieprawidłowy produkt"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Błędny ID wariantu"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 includes/class-wc-tax.php:911
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Nieprawidłowa klasa podatkowa"
#: includes/class-wc-install.php:1382
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Odwiedź pomocą techniczną premium"
#: includes/class-wc-form-handler.php:948
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
#: includes/class-wc-form-handler.php:1087
#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:6
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość przesłana do %s"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:417
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d sztuka z twojego poprzedniego zamówienia jest aktualnie niedostępna i nie może zostać dodana do koszyka."
msgstr[1] "%d sztuki z twojego poprzedniego zamówienia są aktualnie niedostępne i nie mogą zostać dodana do koszyka."
msgstr[2] "%d sztuk z twojego poprzedniego zamówienia jest aktualnie niedostępnych i nie mogą zostać dodane do koszyka."
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s ma niski stan magazynowy. Pozostało: %2$d."
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Nieprawidłowy magazyn danych."
#: includes/class-wc-order.php:1130 includes/class-wc-customer.php:1016
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail płatności"
#: includes/class-wc-customer.php:812
msgid "Invalid role"
msgstr "Nieprawidłowa rola"
#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
#: includes/class-wc-coupon.php:704
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail w ograniczeniach"
#: includes/class-wc-coupon.php:505
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu"
#: includes/class-wc-countries.php:1064
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Ciąg dalszy adresu (opcjonalnie)"
#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1153
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:141
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Nie możesz dodać kolejnej sztuki \"%s\" do koszyka."
#: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227
#: includes/wc-template-functions.php:2126
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
#: includes/wc-cart-functions.php:125
msgid "View cart"
msgstr "Zobacz koszyk"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:276
msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings."
msgstr "Aby cachowanie bazy danych działało poprawnie z WooCommerce, musisz dodać %1$s do opcji \"Ignored Query Strings\" w ustawieniach W3 Total Cache."
#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (stworzony %3$s at %4$s)."
#: includes/class-wc-ajax.php:871 includes/class-wc-ajax.php:903
#: includes/class-wc-ajax.php:992 includes/class-wc-ajax.php:1054
#: includes/class-wc-ajax.php:1096 includes/class-wc-ajax.php:1149
#: includes/class-wc-ajax.php:1212 includes/class-wc-ajax.php:1253
msgid "Invalid order"
msgstr "Błędne zamówienie"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Opinie o produkcie nie może zostać usunięta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Komentarz został już usunięty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Opinii o produkcie nie można przenieść do kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID opinii produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Aktualizacja opinii produktu nie powiodła się."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Tworzenie opinii produktu nie powiodło się."
#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Nie można zaktualizować atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Data ostatniego zamówienia klienta (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia klienta (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:431
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:494
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Ten zasób nie może zostać utworzony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji webhooka (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia webhooka (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Data dostarczenia webhooka (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:593
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Podczas wywołania tego narzędzia wystąpił błąd. Nie ma połączenia zwrotnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "Tool ran."
msgstr "Uruchomione narzędzie."
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "Warianty bez produktów nadrzędnych zostały skasowane: %d"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Wiadomość zwrotna narzędzia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Czy narzędzie zostało uruchomione pomyślnie?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Opis narzędzia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Co zrobi uruchomione narzędzie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Nazwa narzędzia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Unikalny identyfikator narzędzia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID narzędzia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "To narzędzie zainstaluje wszystkie brakujące strony WooCommerce. Strony już stworzone i skonfigurowane nie zostaną nadpisane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "To narzędzie usunie wszystkie warianty bez produktów nadrzędnych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Skasuj warianty bez produktów"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Warianty bez produktów nadrzędnych"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Strony WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Ukryć błędy przed użytkownikami?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Security."
msgstr "Bezpieczeństwo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Wyrażenia taksonomii dla statusów produktów/zamówień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolokalizacja włączona?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "Currency symbol."
msgstr "Symbol waluty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency."
msgstr "Waluta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "SSL forced?"
msgstr "Wymuszony SSL?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API włączone?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Settings."
msgstr "Ustawienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Template overrides."
msgstr "Nadpisywanie szablonów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Czy ten szablon posiada nieaktualne szablony?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Czy plik woocommerce.php istnieje w twoim motywie?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Czy motyw wspiera WooCommerce?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Czy ten motyw jest motywem potomnym?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL autora motywu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Najnowsza wersja motywu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme version."
msgstr "Wersja motywu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204
msgid "Theme name."
msgstr "Nazwa motywu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme."
msgstr "Motyw."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database tables."
msgstr "Tabele bazy danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefiks bazy danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Database."
msgstr "Baza danych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote GET response."
msgstr "Odpowiedź Remote GET"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Odpowiedź Remote GET poprawna?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Remote POST response."
msgstr "Odpowiedź Remote POST"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Odpowiedź Remote POST poprawna?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Czy rozszerzenie mbstring jest włączone?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Czy GZip jest włączony?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Czy klasa DomDocument jest włączona?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Czy klasa SoapClient jest włączona?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Czy fsockopen/cURL są włączone?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "Default timezone."
msgstr "Domyślna strefa czasowa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Limit PHP obsługiwanej liczby zmiennych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Maksymalny czas przetwarzania PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "PHP post max size."
msgstr "Maksymalna wielkość danych przesyłanych metodą POST."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WordPress language."
msgstr "Język WordPressa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Czy zadania cron WordPress są włączone?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Czy tryb debugowania WordPress jest aktywny?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limit pamięci WordPressa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Czy WordPress multisite?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "WordPress version."
msgstr "Wersja WordPressa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Czy katalog logów posiada prawa zapisu?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119
msgid "Log directory."
msgstr "Katalog logów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Wersja WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
msgid "Site URL."
msgstr "Adres URL witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
msgid "Home URL."
msgstr "Adres URL strony głównej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93
msgid "Environment."
msgstr "Środowisko."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Kolejność strefy wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Stref wysyłki nie można usunąć."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Nie można utworzyć zasobu. Upewnij się, że \"zamówienie\" i \"nazwa\" są wpisane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nazwa strefy wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ustawienia metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Status aktywacji metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Sortowanie metod wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Tytuł metody wysyłki widoczny dla klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID instancji metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Metody wysyłki nie wspierają usuwania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Zasób nie może zostać utworzony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Unikalny ID instancji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Unikalny ID strefy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Typ lokalizacji strefy wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Kod pocztowy strefy wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Unikalny ID zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Opis metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Tytuł metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID metody."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "Identyfikatory dla podgrup ustawień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "Identyfikator grupowania nadrzędnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Unikalny identyfikator, który może służyć do powiązania ustawień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Żadne grupy ustawień nie zostały zarejestrowane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Zestaw opcji (para klucz wartość) dla pól: select, multiselect, radio button."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Nieprawidłowa grupa ustawień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID grupy ustawień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z maksymalną ceną."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z minimalną ceną."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:290
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów w promocji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów na stanie magazynowym lub niedostępnych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Ogranicz wyniki do produktów o określonej klasie podatkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Ogranicz wyniki do wyróżnionych produktów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Lista ID wariantów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:783
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji produktu (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:772
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia produktu (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:934
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Liczba dni, która upłynie do wygaśnięcia dostępu do pobieranych plików."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Ile razy można pobrać plik po zakupie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data zakończenia promocji, w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Data rozpoczęcia promocji (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data rozpoczęcia promocji, w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:72
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia opinii (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:110
msgid "The content of the review."
msgstr "Treść opinii"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji obrazka (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia obrazka (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Placeholder dla pól tekstowych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Dodatkowa pomoc wyświetlana przy ustawieniu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Domyślna wartość dla ustawienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Wartość ustawienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Typ ustawień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Opis ustawień użytych w interfejsach, zrozumiały dla człowieka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Etykieta ustawień użytych w interfejsach, zrozumiała dla człowieka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Unikalny identyfikator dla ustawienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ustawienia bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Opis bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Tytuł bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Status aktywacji metody płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Sortowanie bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Opis bramki płatności na stronie zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Tytuł bramki płatności na stronie zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Data zrealizowania zamówienia (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Data płatności za zamówienie (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1015
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji zamówienia (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Wersja WooCommerce, w której po raz ostatni aktualizowano zamówienie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Jeśli \"true\", API bramki płatności jest używane do zwrotów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Identyfikator użytkownika, który utworzył zwrot."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Data zwrotu zamówienia (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do notatek do zamówień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Jeśli \"true\", notatka będzie widoczna dla klienta i zostanie on o niej powiadomiony. Jeśli \"false\", notatka będzie widoczna tylko dla admina."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia zamówienia (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:265
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Czy klient jest płacącym klientem?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji klienta (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia zamówienia (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Data wygaśnięcia linku do pobrania (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1320
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740
msgid "Meta data."
msgstr "Metadane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista ID użytkowników (lub e-maili w przypadku gości), którzy użyli kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Jeśli \"true\", kupon nie będzie stosowany do produktów, które są w promocji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Jeśli \"true\" i darmowa wysyłka wymaga użycia kuponu, ten kupon włączy darmową wysyłkę."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Ile razy kupon może zostać użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Jeśli \"true\", kupon może być użyty tylko pojedynczo. Inne zastosowane kupony zostaną usunięte z koszyka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Data ważności kuponu (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Data wygaśnięcia kuponu, w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji kuponu (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Data utworzenia kuponu (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Kwota zniżki. Zawsze powinna być wartością numeryczną, nawet jeśli ustawiona jest wartość procentowa."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Brakuje %s parametru OAuth "
msgstr[1] "Brakuje %s parametrów OAuth "
msgstr[2] "Brakuje %s parametrów OAuth "
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Zmniejsz regularną cenę o (wartość lub procent):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Zmniejsz promocyjną cenę o (wartość lub procent):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Zwiększ promocyjną cenę o (wartość lub procent):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Bez zmian —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Learn how to update"
msgstr "Dowiedz się jak zaktualizować"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "Outdated templates"
msgstr "Nieaktualne szablony"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s wersja %2$s jest nieaktualna. Bazowa wersja to %3$s"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
msgid "Page visibility should be public"
msgstr "Dostępność strony powinna być publiczna"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823
msgid "Edit %s page"
msgstr "Edytuj stronę %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taksonomie: Dla produktów"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Komunikaty o błędach nie powinny być widoczne dla użytkowników."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Komunikaty o błędach mogą zawierać poufne informacje o środowisku sklepu. Powinny one być ukryte przed niezaufanymi użytkownikami."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ukryj błędy przed użytkownikami"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "Your store is not using HTTPS. Learn more about HTTPS and SSL Certificates."
msgstr "Twój sklep nie używa protokołu HTTPS. Dowiedz się więcej o HTTPS i certyfikatach SSL ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Czy połączenie z twoim sklepem jest bezpieczne?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Bezpieczne połączenie (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Jak aktualizować swój prefiks tabeli bazy danych"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Zalecamy używanie przedrostka z mniej niż 20 znaków. Zobacz: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefiks bazy danych"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "Multibyte string"
msgstr "Ciąg wielobajtowy"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393
msgid "SoapClient"
msgstr "Klient SOAP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Aby umożliwić tworzenie logów, nadaj prawa zapisu do katalogu %1$s lub ustaw własny %2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Usuń log"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie logi z bazy danych?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Wyczyść wszystkie logi"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Przestarzałe API v3 (deprecated)"
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integracja WP REST API v%d"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Wersja REST API używana w webhooku."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user…"
msgstr "Szukaj użytkownika…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ta strefa wysyłki jest opcjonalnie używana dla regionów które nie są przypisane do żadnej strefy."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce przypisze użytkownika do jednej strefy używając jego adresu i wyświetli metody wysyłki w ramach tej strefy."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Strefa wysyłki to obszar geograficzny gdzie dostępne są wybrane metody wysyłki. "
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "Ustawienia: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "To są regiony wewnątrz stref. Klienci zostaną dopasowani do tych regionów."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Regiony stref"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "To jest nazwa strefy do twojej informacji."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę strefę? Tej czynności nie można cofnąć."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Włącz tryb debugowania"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Debug mode"
msgstr "Tryb debugowania"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-options-step.js:72
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Shipping options"
msgstr "Opcje wysyłki"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
msgid "Shipping zones"
msgstr "Strefy wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:202
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nigdy nie pokazuj stanów magazynowych"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:201
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Pokazuj tylko niski stan magazynowy, np. \"Tylko 2 w magazynie\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Zawsze pokazuj stany magazynowe magazynie, np. \"12 na stanie\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:193
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Odpowiada ze sposób pokazywania stanów magazynowych w sklepie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:170
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Gdy stan magazynowy osiągnie tę liczbę status zmieni się na \"brak w magazynie\" i dostaniesz powiadomienie e-mailem. To ustawienie nie ma wpływu na istniejące \"dostępne\" produkty."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Gdy stan magazynowy osiągnie tę liczbę dostaniesz powiadomienie e-mailem."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Główny kolor tekstu. Domyślny %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Główny kolor tła. Domyślny %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Kolor tła dla szablonów e-mail WooCommerce. Domyślny %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Kolor podstawowy dla szablonów e-mail WooCommerce. Domyślny %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:115
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Treść strony: [%s]"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Wybierz produkt do wyświetlenia statystyk"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s zwrot %2$d zamówienia (%3$d pozycja)"
msgstr[1] "%1$s zwroty %2$d zamówień (%3$d pozycje)"
msgstr[2] "%1$s zwrotów %2$d zamówień (%3$d pozycji)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Wybierz kategorię do wyświetlenia statystyk"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s sprzedaży w %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:429
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:387
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Wpisz opcjonalny opis dla tego wariantu."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:310
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Długość x szerokość x wysokość w postaci dziesiętnej"
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Waga (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Cena promocyjna (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Cena regularna (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s…"
msgstr "Dowolny %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s…"
msgstr "Brak domyślnego (%s…)"
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Wymiary (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Możesz wybrać, które produkty będą częścią tej grupy."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "Produkty grupowe"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Zwrot #%1$s - %2$s"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Zwróć %s ręcznie"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:366
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Zwróć %1$s przez %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Kupon(y)"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Już nie istnieje)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Typ notatki"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436
msgid "Copy billing address"
msgstr "Skopiuj adres płatności"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "Address:"
msgstr "Addres:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280
msgid "View other orders →"
msgstr "Zobacz inne zamówienia →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:251
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Strona płatności klienta →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Adres IP klienta: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:179
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Szczegóły: %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Zastosuj do wszystkich pasujących pozycji w koszyku"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Nielimitowane użycie"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import zakończony - zaimportowano stawki podatkowe: %s."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:67
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Narzędzie nie istnieje."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. Learn more."
msgstr "Bezpieczne płatności przy użyciu karty kredytowej lub konta PayPal twojego klienta. Zobacz więcej."
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
msgid "Address line 2"
msgstr "Adres linia 2"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Address line 1"
msgstr "Adres linia 1"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:844
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. You can read more about this here."
msgstr "To jest strona sklepu WooCommerce. Strona sklepu jest specjalnym archiwum, która wyświetla produkty. Możesz przeczytać więcej na ten temat tutaj ."
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1712
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:760
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Wszystkie źródła"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtruj według źródła"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
msgid "Timestamp"
msgstr "Data i czas"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Wszystkie poziomy"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtr według poziomu"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Awaria"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:246
msgid "System status"
msgstr "Status systemu"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377
msgid "reviewed by %s"
msgstr "oceniony przez %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s z 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s sprzedaż netto w tym miesiącu"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "(Public)"
msgstr "(Publiczny)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Włączyć archiwa?"
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s w %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:56
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Wysyłka jest wyłączona."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Aby zmieniać warianty produktów powinieneś używać punktu końcowego: /products/<product_id>/variations/<id>."
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda '%s' nie jest zaimplementowana. Musi zostać nadpisana w subklasie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Została przekazana nieprawidłowa wartość ustawienia."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Niepoprawny status podatku produktu."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Niepoprawny lub zduplikowany SKU."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Niepoprawna opcja widoczności katalogu."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:582
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Niepoprawny kod waluty"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:527
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Niepoprawny ID rodzica"
#: i18n/states.php:1295
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states.php:1293
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Chajber Pasztunchwa"
#: i18n/states.php:1292
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Terytorium Stołeczne Islamabadu"
#: i18n/states.php:1291
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
#: i18n/states.php:1290
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states.php:1289
msgid "Balochistan"
msgstr "Beludżystan"
#: i18n/states.php:1288
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kaszmir"
#: i18n/states.php:1133
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states.php:1132
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states.php:1131
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states.php:1130
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states.php:1129
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states.php:186 i18n/states.php:1128
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states.php:1127
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states.php:1126
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states.php:1125
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states.php:1124
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states.php:1122
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states.php:1121
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states.php:1120
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states.php:1119
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states.php:1118
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states.php:1117
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states.php:1116
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states.php:1115
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states.php:1114
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states.php:1113
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states.php:1112
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states.php:1111
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states.php:1110
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states.php:1109
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states.php:1108
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states.php:1107
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states.php:1106
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states.php:1105
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states.php:1104
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states.php:1103
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states.php:1102
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states.php:1101
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states.php:1100
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states.php:1099
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states.php:1098
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states.php:1097
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states.php:747
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states.php:627
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states.php:628
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states.php:626
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states.php:625
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states.php:624
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states.php:623
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states.php:622
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states.php:621
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states.php:618
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states.php:620
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states.php:619
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states.php:613
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states.php:614
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states.php:615
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states.php:617
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states.php:616
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states.php:610
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states.php:612
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states.php:611
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states.php:609
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states.php:608
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: i18n/states.php:607
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states.php:603
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states.php:604
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states.php:606
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states.php:605
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL dostawy webhooka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Unikalny identyfikator webhooka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Unikalny slug zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail recenzenta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nazwa recenzenta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Recenzuj zawartość."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Unikalny identyfikator wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Unikalny identyfikator produktu z wariantami."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Unikalny identyfikator atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Treść notatki zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "ID zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ogranicz zbiór wyników do wybranych ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID do przypisania wpisów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Hasło nowego użytkownika."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "E-mail nowego użytkownika."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nazwa dla zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:566
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:161
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Zapewnij, że zbiór wynikowy nie zawiera wybranych ID."
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s jest nieprawidłowym identyfikatorem obrazka."
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:153
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Rozszerzenia do WooCommerce"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:614
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Wymuszaj SSL (HTTPS) na stronach zamówienia (certyfikat SSL jest wymagany)."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Czy wariant jest widoczny."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Włącz tryb debug dla wysyłki, aby pokazać pasujące strefy wysyłki i wyłączyć cache dla wysyłki."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Wybierz metodę wysyłki, którą chcesz dodać. Widoczne są tylko metody, które wspierają strefy wysyłki."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Dla tej strefy nie ma metod wysyłki."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:242
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Punkty końcowe są dołączane do adresów URL stron konta. Powinny one być unikalne i mogą być puste, aby wyłączyć dany punkt."
#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "Won północnokoreański"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use [qty]
for the number of items,
[cost]
for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr "Wpisz [qty]
, aby użyć liczbę przedmiotów,
[cost]
, aby użyć całkowity koszt produktów i [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
, aby użyć opłatę procentową."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Do pobrania"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zamówienia"
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/order/tracking.php:30 templates/myaccount/view-order.php:28
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Zamówienie nr %1$s złożone %2$s jest obecnie %3$s."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nie znaleziono zapisanych metod."
#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Żadne zamówienia nie zostały jeszcze złożone."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "E-mail z linkiem do zresetowania hasła został wysłany na adres przypisany do konta. Może minąć kilka minut zanim pojawi się on w twojej skrzynce. Poczekaj co najmniej 10 minut przed ponowną próbą zresetowania hasła."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Wysłano e-mail do zresetowania hasła."
#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Pliki do pobrania nie są jeszcze dostępne."
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/label.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produkt"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Zamawianie nie jest możliwe, jeśli koszyk jest pusty."
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s nie jest typu %2$s"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu zdalnego %s."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Nieprawidłowy URL %s."
#: includes/wc-core-functions.php:1522
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:248
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/wc-core-functions.php:1521
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:252
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1520
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:233
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1519
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:244
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1518
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:229
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1517
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambijska"
#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial jemeński"
#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "Frank CFP"
#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Frank CFA Afryki Zachodniej"
#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dolar wschodniokaraibski"
#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Frank CFA Afryki Centralnej"
#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tālā samoański"
#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu Vatu"
#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "đồng wietnamski"
#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Wenezuelski bolívar"
#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbecki"
#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso urugwajskie"
#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Szyling ugandyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Szyling tanzański"
#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nowy dolar tajwański"
#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago"
#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Paʻanga tongijska"
#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunezyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmeński"
#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tadżycki"
#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni Suazi"
#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "Funt syryjski"
#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Funt sudański"
#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dolar surinamski"
#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "Szyling somalijski"
#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone sierraleoński"
#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Funt świętoheleński"
#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Funt sudański"
#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seszelska"
#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dolar Wysp Salomona"
#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Frank rwandyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbski"
#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial katarski"
#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Guarani paragwajski"
#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rubel naddniestrzański"
#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish złoty"
msgstr "Złoty polski"
#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina papuaska"
#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamska"
#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omański"
#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalska"
#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba nikaraguańska"
#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dolar namibijski"
#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambijski"
#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawijska"
#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia malediwska"
#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia maurytyjska"
#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ugija mauretańska"
#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca Makau"
#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Tugrik mongolski"
#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmański"
#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedoński"
#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgaski"
#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Lej mołdawski"
#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marokański"
#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libijski"
#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti sotyjskie"
#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dolar liberyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia lankijska"
#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Funt libański"
#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazachskie"
#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dolar kajmański"
#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwejcki"
#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "Frank komoryjski"
#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel kambodżański"
#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Sum uzbecki"
#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordański"
#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dolar jamajski"
#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "Funt Jersey"
#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Korona islandzka"
#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial irański"
#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar irakijski"
#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "Funt Manx"
#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Szekel izraelski"
#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitański"
#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira honduraska"
#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr " Dolar gujański"
#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal gwatemalski"
#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "Frank gwinejski"
#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambijskie"
#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Funt gibraltarski"
#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghańskie"
#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Funt Guernsey"
#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari gruziński"
#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Funt falklandzki"
#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dolar Fidżi"
#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etiopski"
#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa Erytrei"
#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algierski"
#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Frank dżibutyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo zielonoprzylądkowe"
#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso kubańskie"
#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso kubańskie"
#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón kostarykański"
#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "Frank kongijski"
#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dolar Belize"
#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rubel białoruski"
#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botswańska"
#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum bhutański"
#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dolar bahamski"
#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano boliwijskie"
#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dolar Brunei"
#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dolar bermudzki"
#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "Frank burundyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar Bahrajnu"
#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dolar Barbadosu"
#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marka transferowa Bośni i Hercegowiny"
#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerski"
#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin arubański"
#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolska"
#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Gulden antylski"
#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armeński"
#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albański"
#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgańskie"
#: includes/wc-account-functions.php:369
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399
msgid "Make default"
msgstr "Ustaw jako domyślną"
#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/wc-account-functions.php:244
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: includes/wc-account-functions.php:99
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Wprowadzona data nie jest poprawna."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:217
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Zakres, w którym złożono żądanie; określa pola obecne w odpowiedzi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:548
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:127
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:42
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do zapytania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:717
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:518
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:443
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maksymalna liczba elementów, które mają być zwrócone w zestawie wyników."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:709
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:510
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:311
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:427
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:157
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:108
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:24
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Obecna strona kolekcji."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Opcjonalny koszt na odbiór osobisty."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Możliwość odbioru osobistego. Domyślnie, w przypadku odbioru osobistego podatki są naliczane niezależnie od adresu klienta."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Odbiór osobisty (przestarzała)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Lokalna dostawa (przestarzała)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Międzynarodowa wysyłka (przestarzała)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Darmowa wysyłka (przestarzała)"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Po wyłączeniu, ta przestarzała metoda wysyłki nie będzie już dostępna."
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgstr "Ta metoda jest przestarzała w 2.6.0 i zostanie usunięta w przyszłych wersjach - zalecamy jej wyłączenie i skonfigurowanie nowej metody w ramach stref wysyłki."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Płaska stawka (przestarzała)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Darmowa wysyłka jest specjalną metodą, która może być aktywowana przez kupony lub określoną wartość zamówienia."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Pozwala na ustawienie stałej kwoty za wysyłkę."
#: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Co %d minut"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Czekanie na płatność czekiem"
#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Return to emails"
msgstr "Wróć do wiadomości e-mail"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "To jest powiadomienie wysyłane do klienta zawierające szczegóły zamówienia po zmianie statusu zamówienia na wstrzymane."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Zamówienie wstrzymane"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s i %d inny region"
msgstr[1] "%s i %d inne regiony"
msgstr[2] "%s i %d innych regionów"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:276
msgid "Zone"
msgstr "Strefa"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:111
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Zamówienia (strona %d)"
#: includes/class-wc-post-types.php:462
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista kuponów"
#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Nawigacja kuponów"
#: includes/class-wc-post-types.php:460
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrowanie kuponów"
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Orders list"
msgstr "Lista zamówień"
#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "Orders navigation"
msgstr "Nawigacja zamówień"
#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrowanie zamówień"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Products list"
msgstr "Lista produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Products navigation"
msgstr "Nawigacja produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrowanie produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Dodane do tego produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Insert into product"
msgstr "Wstaw do produktu"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "No "%s" found"
msgstr "Nie znaleziono: "%s""
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1538
msgid "%1$s was installed but could not be activated. Please activate it manually by clicking here."
msgstr "%1$s został zainstalowany, ale nie może być włączony. Proszę włącz go ręcznie, klikając tutaj."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1510 includes/class-wc-install.php:1614
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). Please install it manually by clicking here."
msgstr "%1$s nie może być zainstalowany (%2$s). Proszę zainstaluj go ręcznie, klikając tutaj."
#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "Cofnij?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Ta metoda płatności została ustawiona jako domyślna."
#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Metoda płatności została usunięta."
#: includes/class-wc-download-handler.php:624
msgid "Go to shop"
msgstr "Przejdź do sklepu"
#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Żadna metoda wysyłki nie została wybrana. Proszę dokładnie sprawdź adres, lub skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy."
#: includes/class-wc-checkout.php:851
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Proszę podać adres, aby kontynuować."
#: includes/class-wc-ajax.php:282 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Wróć do sklepu"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do webhooków z danym statusem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data modyfikacji webhooka w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Data stworzenia webhooka w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Klucz prywatny użyty do wygenerowania hasha dostarczanego webhooka w nagłówkach żądania. Jeśli klucz prywatny nie będzie wpisany to zostanie użyty klucz prywatny aktualnego użytkownika."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL do którego podpina się webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nazwy akcji WooCommerce powiązane z webhookiem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644
msgid "Webhook event."
msgstr "Wydarzenie webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638
msgid "Webhook resource."
msgstr "Zasób webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633
msgid "Webhook topic."
msgstr "Temat webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "Status webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Przyjazna nazwa dla webhooka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Wątek webhooka musi być poprawny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL webhooka musi być poprawny i zaczynać się od http:// lub https://."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Wątek webhooka jest wymagany i musi być poprawny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Data dostarczenia webhooka w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Treść odpowiedzi serwera odbiorczego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Tablica nagłówków odpowiedzi od serwera odbiorczego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Komunikat HTTP odpowiedzi z serwera odbiorczego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Kod HTTP odpowiedzi z serwera odbiorczego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Wymaga body."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "Nagłówek jest wymagany."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Adres URL gdzie webhook został dostarczony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Przyjazne podsumowanie odpowiedzi, w tym kod odpowiedzi HTTP, wiadomości i treści."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Czas dostawy w sekundach."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID dla webhooka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:752
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sortuj według klasy podatkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:681
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Wskazuje kolejność, która pojawi się w kwerendach."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Czy stawka jest stosowana do wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:669
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Czy to jest złożona stawka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:663
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorytet podatku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nazwa stawki podatku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:653
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169
msgid "Tax rate."
msgstr "Stawka podatkowa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:643
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Kod pocztowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:638
msgid "State code."
msgstr "Kod regionu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:633
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Kod ISO 3166 kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "Nazwa klasy podatkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:488
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Podatki nie obsługują kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:272
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Czytelny dla człowieka opis zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista bestsellerów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista raportów ze sprzedaży."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Łączna liczba zamówień."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Zwraca sprzedaż dla konkretnej końcowej daty. Data musi być w formacie %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Zwraca sprzedaż dla konkretnej początkowej daty. Data musi być w formacie %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Okres raportu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Łącznie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Typ grupy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Całkowita kwota wykorzystanych kuponów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Całkowita kwota zwrotów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Całkowite koszty wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Całkowita kwota podatków."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Całkowita liczba zakupionych produktów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Suma złożonych zamówień."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Średnia dzienna sprzedaż netto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Sprzedaż netto w tym okresie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Sprzedaż brutto w tym okresie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym SKU."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym atrybutem (atrybut musi być przypisany)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym atrybutem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z daną klasą wysyłkową."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:274
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym tagiem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów w danej kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:236
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów danego typu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym statusem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z daną nazwą skróconą (slug)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Kolejność, używana dla własnego sortowania produktów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista ID produktów zgrupowanych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482
msgid "Variation image data."
msgstr "Dane obrazka wariantu."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Wysokość wariantu (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Szerokość wariantu (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Długość wariantu (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Wymiary wariantu."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Waga wariantu (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Pokazuje, czy wariant jest dostępny na zamówienie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Określa, czy wariant jest wymieniony jako \"w magazynie\" czy \"brak w magazynie\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym na poziomie wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Jeśli wariant jest do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Jeśli wariant jest wirtualny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Pokazuje, czy wariant może zostać zakupiony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Pokaż, jeśli wariant jest przeceniony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311
msgid "Variation sale price."
msgstr "Cena promocyjna wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306
msgid "Variation regular price."
msgstr "Cena wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
msgid "Current variation price."
msgstr "Obecna cena wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
msgid "Variation URL."
msgstr "URL wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji wariantu, z uwzględnieniem strefy czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Data dodania wariantu została utworzona w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista wariantów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Wybrana nazwa atrybutu taksonomii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Domyślne atrybuty wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista dostepnych wartości atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Ustaw jeśli atrybut może być używany jako wariant."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Ustaw jesli atrybut ma być widoczny w \"Dodtkowe informacje\" na stronie produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213
msgid "Attribute position."
msgstr "Pozycja atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1227
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista atrybutów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Pozycja obrazka. Zero oznacza zdjęcie wyróżnione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:177
msgid "List of images."
msgstr "Lista obrazków."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139
msgid "Tag slug."
msgstr "Uproszczona nazwa tagu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
msgid "Tag ID."
msgstr "ID tagu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121
msgid "List of tags."
msgstr "Lista tagów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112
msgid "Category slug."
msgstr "Uproszczona nazwa kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
msgid "Category ID."
msgstr "ID kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094
msgid "List of categories."
msgstr "Lista kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Opcjonalna notatka wysyłana do klienta po zakupie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:376
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID nadrzędnego produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista ID produktów cross-sell."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1092
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista ID produktów up-sell."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista ID produktów powiązanych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Liczba opinii o produkcie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:165
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Średnia ocena opinii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041
msgid "Allow reviews."
msgstr "Pozwalaj na opinie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID klasy wysyłkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Uproszczona nazwa klasy wysyłkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Pokazuje, czy wysyłka produktów jest opodatkowana."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Pokazuje, czy produkt musi zostać wysłany."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Wysokość produktu (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Szerokość produktu (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Długość produktu (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
msgid "Product dimensions."
msgstr "Rozmiary produktu."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Waga produktu (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Pozwól na zakup tylko jednej sztuki produktu w zamówieniu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:994
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Pokazuje, czy produkt jest dostępny na zamówienie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Pokazuje, czy zamówienia oczekujące są dozwolone."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Kontroluje czy możliwe są zamówienia oczekujące, jeśli włączone jest zarządzanie stanem magazynowym."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:969
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Stock quantity."
msgstr "Stan magazynowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym na poziomie produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:951
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
msgid "Tax status."
msgstr "Status podatku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Tekst przycisku produktu zewnętrznego. Tylko dla produktów zewnętrznych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Zewnętrzny URL produktu. Tylko dla produktów zewnętrznych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Typ pobierania, który kontroluje schemat w sklepie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista plików do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Jeśli produkt jest do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Czy produkt jest wirtualny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
msgid "Amount of sales."
msgstr "Kwota sprzedaży."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Pokazuje, czy dany produkt można kupić."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Pokazuj, jeśli produkt jest przeceniony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Cena sformatowana w HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Data końca promocji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Początkowa data przeceny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:842
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827
msgid "Product sale price."
msgstr "Cena produktu po przecenie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822
msgid "Product regular price."
msgstr "Cena produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:185
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:235
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:118
msgid "Current product price."
msgstr "Obecna cena produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105
msgid "Unique identifier."
msgstr "Unikalny identyfikator."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
msgid "Product short description."
msgstr "Krótki opis produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
msgid "Product description."
msgstr "Opis produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Widoczność w sklepie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
msgid "Featured product."
msgstr "Produkt wyróżniony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Status produktu (status publikacji)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:71
msgid "Product type."
msgstr "Typ produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji produktu została utworzona w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:767
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Data dodania produktu została utworzona w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:760
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:108
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:82
msgid "Product URL."
msgstr "URL produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:755
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750
msgid "Product slug."
msgstr "Uproszczona nazwa produktu."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Ten SKU istnieje już dla innego produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
msgid "Tag name."
msgstr "Nazwa tagu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nazwa klasy wysyłkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:125
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Pokazuje, czy recenzent kupił produkt, czy nie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-mail oceniającego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:104
msgid "Reviewer name."
msgstr "Imię oceniającego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:119
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Ocena w skali 0 do 5."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Data dodania oceny została utworzona w strefie czasowej witryny."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "Nieprawidłowy ID produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:64
msgid "Image alternative text."
msgstr "Alternatywny opis obrazka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:59
msgid "Image name."
msgstr "Nazwa obrazka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
msgid "Image URL."
msgstr "URL obrazka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji obrazka na podstawie strefy czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Data utworzenia obrazka na podstawie strefy czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:32
msgid "Image ID."
msgstr "ID obrazka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
msgid "Image data."
msgstr "Dane obrazka."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
msgid "Category archive display type."
msgstr "Typ wyświetlania kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Id rodzica zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
msgid "Category name."
msgstr "Nazwa kategorii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Włącz/wyłącz archiwa atrybutów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Domyślne sortowanie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Typ atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39
msgid "Attribute name."
msgstr "Nazwa atrybutu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Liczba opublikowanych produktów dla zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Kolejność, która służy do sortowania zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Opis zasobu w HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator zasobu unikalny dla tego typu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39
msgid "Term name."
msgstr "Nazwa taksonomii."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1812
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień z danym produktem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień danego klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień z danym statusem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
msgid "Refund total."
msgstr "Kwota zwrotu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573
msgid "Refund reason."
msgstr "Powód zwrotu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
msgid "Refund ID."
msgstr "ID zwrotu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista zwrotów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
msgid "Discount total tax."
msgstr "Łączny podatek rabatu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
msgid "Discount total."
msgstr "Łączny rabat."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1691
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
msgid "Coupons line data."
msgstr "Dane kuponów pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Status podatku opłaty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Klasa podatkowa opłaty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:40
msgid "Fee name."
msgstr "Nazwa opłaty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
msgid "Fee lines data."
msgstr "Dane opłat pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nazwa metody wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Dane wysyłkowe pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Łączny podatek wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Suma podatków (bez podatku za wysyłkę)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Pokaż, jeśli jest stawka podatku jest składana."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etykieta stawki podatkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357
msgid "Tax rate code."
msgstr "Kod stawki podatkowej."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dane podatkowe pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hasz MD5 pozycji koszyka, aby upewnić się, że zamówienia nie były modyfikowane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Data opłacenia zamówienia w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Data zrealizowania zamówienia w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1087
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Notatka pozostawiona przez klienta podczas zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Gdzie zamówienie zostało stworzone."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent klienta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adres IP kupującego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Unikalny numer ID transakcji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Wybierz, czy zamówienie jest zapłacone. Status zamówienia zostanie zmieniony na w trakcie realizacji i stan magazynowy zostanie zmniejszony."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
msgid "Payment method title."
msgstr "Tytuł metody płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID metody płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:103
msgid "Shipping address."
msgstr "Adres wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Kod kraju w formacie ISO 3166-1 alfa-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:92
msgid "Billing address."
msgstr "Adres rozliczeniowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma wszystkich podatków."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
msgid "Grand total."
msgstr "Łączna suma."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma podatków dla pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Łączna kwota podatku wysyłki dla zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Łączna kwota wysyłki dla zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1027
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Łączna kwota podatku rabatu dla zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Łączna kwota rabatu dla zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID użytkownika, który jest właścicielem zamówienia. 0 dla gości."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1009
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Data złożenia zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej strony witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1063
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Pokazuje, czy ceny w zamówieniu zawierają podatki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:990
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Waluta zamówienia, w formacie ISO."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:197
msgid "Order status."
msgstr "Status zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID zamówienia nadrzędnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Podany ID pozycji nie jest przypisany do zamówienia."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Nie można zaktualizować kuponu, spróbuj ponownie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:848
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Kod kuponu jest wymagany."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Nie można zaktualizować opłaty, spróbuj ponownie."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Klasa podatkowa dla opłaty jest wymagana, jeśli opłata jest opodatkowana."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:824
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718
msgid "Fee name is required."
msgstr "Nazwa opłaty jest wymagana."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Nie można zaktualizować metody wysyłki, spróbuj ponownie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:800
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID metody wysyłki jest wymagany."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Łączny koszt dostawy musi być dodatnią wartością."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Nie można utworzyć pozycji zamówienia, spróbuj ponownie."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Liczba produktów jest wymagana."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Liczba produktów musi być liczbą dodatnią."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Produkt jest nieprawidłowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:708
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID lub SKU produktu jest wymagane."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID klienta jest nieprawidłowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1819
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych używanych w każdym zasobie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1338
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:201
msgid "Meta value."
msgstr "Wartość danych meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Etykieta danych meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1486
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:195
msgid "Meta key."
msgstr "Klucz danych meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Dane meta pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Suma częściowa podatku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
msgid "Tax total."
msgstr "Suma podatku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
msgid "Line taxes."
msgstr "Podatki dla pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Suma podatków pozycji (po rabatach)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Suma pozycji (po rabatach)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Suma podatków pozycji (przed rabatami)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Suma pozycji (przed rabatami)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195
msgid "Product price."
msgstr "Cena produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
msgid "Tax class of product."
msgstr "Klasa podatkowa produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Zamówiona ilość."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID wariantu, jeśli dotyczy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60
msgid "Product name."
msgstr "Nazwa produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
msgid "Item ID."
msgstr "ID produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
msgid "Line items data."
msgstr "Dane pozycji zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Powód zwrotu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Kwota zwrotu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Data zwrotu zamówienia w strefie czasowej witryny."
#: includes/wc-order-functions.php:671
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby utworzenia zwrotu przy użyciu API bramki płatności."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Nie można utworzyć zwrotu zamówienia, prosimy spróbować ponownie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Kwota zwrotu musi być większa od zera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Zamówienie jest nieprawidłowe"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID zwrotu zamówienia."
#: includes/wc-order-functions.php:514 includes/wc-order-functions.php:1078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:149
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Pokazuje jeśli notatka jest tylko dla informacji lub tylko dla klienta (użytkownik zostanie powiadomiony)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Notatka do zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Data kiedy notatka do zamówienia została dodana w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooki nie obsługują kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Nie można utworzyć notatki do zamówienia, proszę spróbować ponownie."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Nieprawidłowy ID zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z daną rolą."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z danym e-mailem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista danych do wysyłki."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
msgid "Phone number."
msgstr "Numer telefonu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
msgid "Email address."
msgstr "Adres e-mail."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Kod ISO kraju."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266
msgid "Postal code."
msgstr "Kod pocztowy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Kod ISO lub nazwa regionu, prowincji lub regionu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:648
msgid "City name."
msgstr "Miasto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
msgid "Address line 2."
msgstr "Adres linia 2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
msgid "Address line 1."
msgstr "Adres linia 1."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
msgid "Company name."
msgstr "Nazwa firmy."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
msgid "Last name."
msgstr "Nazwisko."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
msgid "First name."
msgstr "Imię."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista danych rozliczeniowych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
msgid "Avatar URL."
msgstr "Adres URL awatara."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Całkowita kwota wydatków."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Liczba zamówień wykonanych przez klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID ostatniego zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dane ostatniego zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
msgid "Customer password."
msgstr "Hasło klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
msgid "Customer login name."
msgstr "Login klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
msgid "Customer last name."
msgstr "Nazwisko klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
msgid "Customer first name."
msgstr "Imię klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Adres e-mail zamawiającego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej aktualizacji klienta w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Data utworzenia klienta w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Unikalny identyfikator dla zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Nieprawidłowy ID zasobu w celu zmiany przeznaczenia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Klienci nie obsługują kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nazwy użytkownika nie można edytować."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Nieprawidłowy ID zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:395
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Nie można utworzyć istniejącego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205
msgid "File URL."
msgstr "URL pliku"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199
msgid "File name."
msgstr "Nazwa pliku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Szczegóły pliku."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Data wygaśnięcia linku do pobrania w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Liczba pozostałych pobrań."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
msgid "Order key."
msgstr "Klucz zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:173
msgid "Order ID."
msgstr "ID zamówienia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nazwa pliku do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID produktu do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID pobierania (MD5)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL pliku do pobrania."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z danym kodem."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista adresów e-mail pozwalających na użycie kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maksymalna kwota zamówienia, aby można było użyć kupon."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Minimalna kwota zamówienia, aby można było użyć kupon."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista ID kategorii, dla których kupon nie może zostać użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista ID kategorii, dla których kupon może zostać użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Maksymalna liczba produktów w koszyku dla których można użyć kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Liczba, ile razy dany kupon może zostać użyty przez jednego klienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista ID produktów, dla których kupon nie może zostać użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista ID produktów, dla których kupon może zostać użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Liczba ile razy kupon został użyty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data wygaśnięcia kuponów według czasu UTC."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determinuje typ rabatu, który zostanie zastosowany."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Opis kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji kuponu w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Data utworzenia kuponu w strefie czasowej witryny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176
msgid "Coupon code."
msgstr "Kod kuponu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Unikalny identyfikator dla obiektu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Kod kuponu nie może być pusty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Określa, czy pominąć kosz i wymusić usunięcie."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Wprowadzony klucz API nie ma uprawnień do zapisu."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Podany klucz aplikacji nie posiada praw odczytu."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator (nonce) - identyfikator jednorazowy został już użyty."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Nieprawidłowa sygnatura czasowa."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Nieprawidłowy podpis - podany podpis jest niezgodny."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Nieprawidłowy podpis - podpis metody jest nieprawidłowy."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Nieprawidłowy podpis - nie można sortować parametrów."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Klucz prywatny (Consumer Secret) jest nieprawidłowy."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Klucz (Consumer Key) jest nieprawidłowy."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Klienci nie będą mogli zamawiać fizycznych produktów z twojego sklepu, jeśli metody wysyłki nie będą dostępne."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Wysyłka jest włączona, ale nie dodałeś żadnych metod wysyłki do stref wysyłki."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Dodaj metody i strefy wysyłki"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Dowiedz się więcej o strefach wysyłki"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Skonfiguruj strefy wysyłki"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Przestarzałe metody wysyłki (Płaska stawka, Międzynarodowa wysyłka, Odbiór osobisty i Darmowa wysyłka) będą na razie działać. Zostaną usunięte w następnych wersjach WooCommerce. Zalecamy ich wyłączenie i skonfigurowanie nowych metod wysyłki tak szybko jak to możliwe."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "grupa obszarów, do których mogą być przypisane różne metody i stawki wysyłki."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nowość:"
#: includes/wc-template-functions.php:1062
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukryj"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Twój motyw zawiera plik woocommerce.php, nie możesz zmodyfikować szablonu woocommerce/archive-product.php, ponieważ woocommerce.php ma wyższy priorytet niż archive-product.php. Ma to na celu zapobieganie problemów z wyświetlaniem."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957
msgid "Archive template"
msgstr "Szablon archiwum"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "ID strony został ustawiony, ale strona nie istnieje"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Baza danych MaxMind GeoIP."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje funkcji %s - to jest wymagane, aby korzystać z bazy GeoIP z MaxMind."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Wymagania WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Wersja cURL zainstalowana na twoim serwerze."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "cURL version."
msgstr "Wersja cURL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Informuje, czy WP Cron Jobs są włączone."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Klucz prywatny jest używany do generowania hash dostarczonego webhooka i znajduje się w nagłówku żądania."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Kod pocztowy dla tej reguły. Średnikiem (;) oddziel wiele wartości. Pozostaw puste, aby zastosować dla wszystkich obszarów. Wildcards (*) i zakresy numerycznych kodów pocztowych (np 12345 ... 12350) mogą być również używane."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Wpisz 1 kod pocztowy w linii"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Ogranicz do wybranych kodów pocztowych"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Wybierz regiony w tej strefie"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Dodaj dowolną liczbę stref – klienci zobaczą tylko metody wysyłki dla swojego adresu."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Europa = Wszystkie kraje w Europie = Płaska stawka"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Stany Zjednoczone = Wszystkie stany = Płaska stawka"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Lokalna strefa = Kalifornia Kod 90210 = Odbiór osobisty"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Na przykład:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Dodaj strefę wysyłki"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Regiony"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
msgid "Zone name"
msgstr "Nazwa strefy"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność stref. W tej kolejności strefy będą dopasowywane do adresu klienta."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Strefa wysyłki to grupa regionów, do których mogą być przypisane różne metody i stawki wysyłki."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
msgid "Close modal panel"
msgstr "Zamknij okno modalne"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Możesz dodać wiele metod wysyłki do tej strefy. Tylko klienci z tej strefy będą je widzieć."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
msgid "Add shipping method"
msgstr "Dodaj metodę wysyłki"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Poniższe metody wysyłki są dostępne dla klientów, którzy mają adresy wysyłki w tej strefie."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Opis widoczny w panelu"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Anuluj zmiany"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nazwa klasy wysyłkowej"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Brak klas wysyłkowych."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Zapisz klasę wysyłkową"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Klasy wysyłkowe mogą być używane do grupowania podobnych produktów i w niektórych metodach wysyłki (np. płaskiej stawce) do stosowania różnych cen dla różnych produktów."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:72
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Product count"
msgstr "Liczba produktów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Edycja się nie powiodła. Spróbuj ponownie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Ta metoda wysyłki nie ma żadnych ustawień do skonfigurowania."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Nie można dodać metody wysyłki. Spróbuj ponownie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:365
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Zmiany nie zostały zapisane. Spróbuj ponownie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany? Zmiany nie zostaną zapisane, jeśli anulujesz."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:328
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Strefa nie istnieje!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Wymuszaj wysyłkę na adres płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Domyślnie adres płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Domyślnie adres wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Calculations"
msgstr "Obliczenia"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Pokaz podkategorie i produkty"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394
msgid "Show categories & products"
msgstr "Pokaż kategorie i produkty"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393
msgid "Show categories"
msgstr "Pokaż kategorie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "No location by default"
msgstr "Brak domyślnej lokalizacji"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ta opcja określa domyślną lokalizację klientów. Baza danych MaxMind GeoLite będzie okresowo pobierana do twojego katalogu wp-content jeśli używasz geolokalizacji."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
msgid "Default customer location"
msgstr "Domyślna lokalizacja klienta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Wysyłaj tylko do wybranych krajów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Wyłącz wysyłkę i obliczenia wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Lokalizacje wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Sprzedawaj tylko do wybranych krajów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Sprzedawaj do wszystkich krajów za wyjatkiem…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:227
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Punkt końcowy dla domyślnej metody płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Set default payment method"
msgstr "Ustaw domyślną metodę płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Punkt końcowy dla usuwania metody płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Delete payment method"
msgstr "Usuń metodę płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla Moje konto → Metody płatności"
#: includes/wc-account-functions.php:103 includes/class-wc-query.php:131
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody płatności"
#: includes/wc-account-functions.php:102 includes/class-wc-query.php:128
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "Adresy"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/wc-account-functions.php:101 includes/class-wc-query.php:122
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:427
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Downloads"
msgstr "Pliki do pobrania"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Uwaga: powód zwrotu będzie widoczny dla klienta."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Tego zamówienia nie można już edytować."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Add item(s)"
msgstr "Dodaj pozycje"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Delete item"
msgstr "Usuń pozycję"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Edit item"
msgstr "Edytuj pozycję"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Link do pobrania dla klienta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Stock quantity"
msgstr "Stan magazynowy"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Tax status"
msgstr "Status podatku"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Proste płatności przy odbiorze."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Proste płatności za pomocą przelewu bankowego."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Prosta bramka płatności offline pozwalająca na płatność czekiem."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Płatność czekiem"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Przyjmuj płatności za pośrednictwem systemu PayPal za pomocą konta bankowego lub karty kredytowej."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Gotowy do rozpoczęcia sprzedaży?"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Dowiedz się więcej o kuponach"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Kupony to doskonały sposób, aby oferować rabaty i nagrody dla swoich klientów. Będą się tu pokazywały, kiedy je stworzysz."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Dowiedz się więcej o zamówieniach"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Nowe zamówienia pojawią się w tym miejscu."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum społeczności"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Pomoc i wsparcie"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Przelew bankowy"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:369
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę notatkę? Tej czynności nie można cofnąć."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "Items"
msgstr "Pozycje"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:773
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów przypisanych do danej nazwy skróconej (slug)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:767
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów przypisanych do danego produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:755
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Czy ukryć zasoby nieprzypisane do żadnego produktu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:739
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sortuj według atrybutu zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:503
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Zasób nie może zostać usunięty."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:546
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Zasób nie obsługuje kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:497
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nie można ustawić zasobu rodzica, taksonomia nie jest hierarchiczna."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Zasób nie istnieje."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:252
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Taksonomia nie istnieje."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz usunąć zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zaktualizować zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz utworzyć nowego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Muszą być ustawione na tak (true), ponieważ zasób obsługuje kosza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Użyj argumentów WP Query, aby zmodyfikować odpowiedź; prywatne kwerendy wymagają odpowiedniej autoryzacji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:622
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:226
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ogranicz wyniki do tych oprócz określonych ID nadrzędnych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:490
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:216
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do określonych ID nadrzędnych."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:497
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:305
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:475
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:191
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:196
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortuj zbiór po atrybutach obiektu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:490
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:298
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:468
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sortowanie atrybutów rosnąco lub malejąco."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:584
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:726
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:462
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:181
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Przesuń wyniki o określoną liczbę pozycji."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:171
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:59
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Ogranicz rezultaty to określonych ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:458
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ograniczyć odpowiedzi do zasobów opublikowanych przed danym terminem zgodnym z ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:554
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:452
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ograniczyć odpowiedzi do zasobów opublikowanych po danym terminie zgodnym z ISO8601."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:467
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Nie można usunąć: %s."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Już usunięto: %s."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:450
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "Nie ma obsługi kosza: %s."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do usunięcia %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID wpisu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID jest nieprawidłowy."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Nie można utworzyć istniejących: %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461
msgid "Invalid ID."
msgstr "Błędne id."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zmian tego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do usunięcia tego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do edycji tego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:63
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zobaczyć tego zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do utworzenia zasobu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz listować zasobów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista usuniętych zasobów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista aktualnych zasobów."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista utworzonych zasobów."
#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Nie można zaakceptować więcej niż %s przedmiotów dla tego zapytania."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544
msgid "Save to account"
msgstr "Zapisz na koncie"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Ameryka Południowa"
#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Ameryka Północna"
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Azja"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Afryka"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:420
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się. Proszę użyj Ctrl/Cmd+C, aby skopiować."
#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudyjski"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Proszę wpisać mocniejsze hasło."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Płatność za zamówienie %s zwrócona"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-maile o anulowanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako anulowane (jeśli miały status w trakcie realizacji lub wstrzymane)."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Napisz pierwszą opinię o „%s”"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:98
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Płatność za zamówienie #%1$s z %2$s nie powiodła się. Zamówienie:"
#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Niestety Twoje zamówienie nie może być zrealizowane, ponieważ bank/operator płatności odrzucił Twoją transakcję. Spróbuj ponownie dokonać zakupu."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ukryj puste kategorie"
#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistańska"
#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Szyling kenijski"
#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:177 includes/wc-cart-functions.php:325
msgid "(includes %s)"
msgstr "(zawiera %s)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Nowe zamówienie {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Nieudane zamówienie"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:59
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID produktu."
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Błąd: Adres URL zwrócił kod odpowiedzi: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:650
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Błąd: Adres URL nie może być osiągnięty: %s"
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:240
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Aktualizacja danych WooCommerce została zakończona. Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji!"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Wybierz opcje produktu przed dodaniem go do koszyka."
#: includes/class-wc-countries.php:1373
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#: includes/class-wc-countries.php:1227
msgid "State / Zone"
msgstr "Województwo / strefa"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby klasy podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Nie można usunąć tej klasy podatkowej"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania klas podatkowych"
#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Klasa podatkowa już istnieje"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia klas podatkowych"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Standardowa stawka"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu klasy podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby podatków"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Nie można usunąć tej stawki podatkowej"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania stawek podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji stawek podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia stawek podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Stawka podatkowa z tym identyfikatorem nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu stawek podatkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Nie można usunąć klasy wysyłkowej"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania klas wysyłkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Nie można edytować klasy wysyłkowej"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji klas wysyłkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa jest nieprawidłowa"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia klas wysyłkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Klasa wysyłkowa z tym identyfikatorem nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klasy wysyłkowej"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu klas wysyłkowych"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania wartości atrybutów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Wartość atrybutu produktu z tym identyfikatorem nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu wartości atrybutów produktu"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Nie można usunąć tagu"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tagów produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Nie można edytować tagu"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tagów produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia tagów produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Tag produktu z tym identyfikatorem nie został znaleziony"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator tagu produktu"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu tagów produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Nie można usunąć kategorii"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania kategorii produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Nie można edytować kategorii"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji kategorii produktów"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Nadrzędna kategoria produktu jest nieprawidłowa"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia kategorii produktów"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje funkcji %s - jest to wymagane dla lepszego kodowanie znaków. Zostaną użyte inne funkcje."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Ciąg znaków wielobajtowych (mbstring) jest używany do konwersji kodowania znaków, np. do e-maili lub konwersji znaków na małe litery."
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Twój serwer nie ma włączonej obsługi %s - niektóre bramki płatności, które używają SOAP mogą nie działać poprawnie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Jak zaktualizować wersję PHP"
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Rekomendujemy minimum wersję MySQL 5.6. Zobacz: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Zwiększenie pamięci dla PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Rekomendujemy ustawienie co najmniej 64MB. Zobacz: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących stawek podatkowych."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Identyfikator stawki podatkowej: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Stawki podatkowe \"%s\""
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:364
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Wprowadzone zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę bez ich zapisania."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:321
msgid "Manual"
msgstr "Instrukcja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:321
msgid "Manually sent"
msgstr "Wysłane ręcznie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:287
msgid "Content type"
msgstr "Typ treści"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Kolor tekstu w treści"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Kolor tła w treści"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Tekst w stopce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL do obrazka, którego chcesz użyć w nagłówku maili. Prześlij obrazki za pomocą przesyłania mediów (menu Media)."
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgstr "Tutaj możesz dostosować e-maila WooCommerce. Kliknij tutaj, aby zobaczyć podgląd szablonu maila."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Jak e-mail nadawcy pojawia się w wysyłanych mailach WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "E-mail \"Od\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Jak nazwa nadawcy pojawia się w wysyłanych mailach WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Średnia sprzedaż brutto"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s średnia miesięczna sprzedaż brutto"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s średnia dzienna sprzedaż brutto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki produktów"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:949
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Kliknij przycisk poniżej, jeśli chcesz użyć kreatora konfiguracji jeszcze raz."
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:938
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:950
msgid "Setup wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:186
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Zobacz więcej motywów potomnych do Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:182
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Potrzebujesz czegoś nowego? Wybpróbuj motywy potomne Storefront"
#: i18n/states.php:1151
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states.php:1150
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states.php:1149
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states.php:1148
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states.php:1147
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states.php:1146
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states.php:1145
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states.php:1144
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states.php:1143
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states.php:1142
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states.php:1141
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states.php:1140
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states.php:1139
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states.php:1138
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states.php:1065
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states.php:1064
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: i18n/states.php:1057
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: i18n/states.php:1054
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
#: i18n/states.php:1053
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: includes/class-wc-embed.php:103
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Kup teraz"
#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: includes/class-wc-install.php:500
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczny"
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "Usunięto: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:142
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Wpisz odbiorców (po przecinku), którzy otrzymają to powiadomienie."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Przeciągnij i upuść lub kliknij, aby ustawić kolejność wariantów."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the Attributes tab."
msgstr "Zanim dodasz warianty, musisz dodać atrybuty dla wariantów w zakładce Atrybuty."
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1994
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:327
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:344
msgid "via %s"
msgstr "przez %s"
#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Zestaw narzędzi e-commerce, który pomoże ci sprzedać wszystko. Pięknie."
#: includes/class-wc-comments.php:472 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Tylko zalogowani klienci, którzy kupili ten produkt mogą napisać opinię."
#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Twoja opinia"
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Bardzo słabe"
#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "Nie takie złe"
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Średnie"
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Good"
msgstr "Dobre"
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Idealne"
#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate…"
msgstr "Oceń…"
#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Twoja ocena"
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Dodaj opinię"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Pozostaw odpowiedź %s"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "Dodaj opinię"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Na razie nie ma opinii o produkcie."
#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like…"
msgstr "Może spodoba się również…"
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "zweryfikowany"
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Twój komentarz czeka na moderację"
#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Pokrewne produkty"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s opinia klienta"
msgstr[1] "%s opinie klienta"
msgstr[2] "%s opinii klienta"
#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tagi:"
msgstr[2] "Tagi:"
#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategoria:"
msgstr[1] "Kategorie:"
msgstr[2] "Kategorie:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Tego produktu nie ma na stanie i jest niedostępny."
#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Szczegóły zamówienia"
#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338
#: templates/order/order-details.php:93
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
msgid "Note:"
msgstr "Uwagi:"
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Zamów jeszcze raz"
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Śledź"
#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail użyty w zamówieniu."
#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail płatności"
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Wysłany w e-mailu potwierdzającym zamówienie."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349
#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Order ID"
msgstr "Numer zamówienia"
#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Aby śledzić swoje zamówienie wpisz jego numer w polu poniżej i naciśnij przycisk \"Śledź\". Numer zamówienia znajdziesz na paragonie oraz w mailu potwierdzającym zamówienie, który do ciebie wysłaliśmy."
#: templates/order/tracking.php:47 templates/myaccount/view-order.php:43
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
#: templates/order/tracking.php:41 templates/myaccount/view-order.php:37
msgid "Order updates"
msgstr "Aktualizacje zamówienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945
msgid "Order number."
msgstr "Numer zamówienia."
#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Ostatnie zamówienia"
#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Pozostało pobrań: %s"
msgstr[1] "Pozostało pobrań: %s"
msgstr[2] "Pozostało pobrań: %s"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Dostępne do pobrania"
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze tego adresu."
#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Następujące adresy zostaną domyślnie użyte na stronie zamówienia."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Powtórz nowe hasło"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Wpisz nowe hasło poniżej."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Zapomniałeś hasła? Wpisz swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail. Dostaniesz link do stworzenia nowego hasła mailem."
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Zapisz adres"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Adres wysyłki 2"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Adres płatności 2"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nowe hasło (pozostaw puste, aby nie zmieniać)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Aktualne hasło (pozostaw puste, aby nie zmieniać)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"
#: includes/class-wc-form-handler.php:271 includes/class-wc-countries.php:1498
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:62
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Promocja!"
#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d"
msgstr[1] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d"
msgstr[2] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Wyświetlanie jednego wyniku"
#: templates/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nie znaleziono produktów, których szukasz."
#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Szt."
#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "Użytkownik lub e-mail"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Zobacz zamówienie: %s"
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-fields-step.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Adres do wysyłki"
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/billing-fields-step.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Adres rozliczeniowy"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zresetować hasło"
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź tutaj: "
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"
#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie."
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Zaktualizuj sumę"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Ponieważ twoja przeglądarka nie wspiera JavaScriptu lub jest on wyłączony, upewnij się, że klikniesz przycisk %1$sZaktualizuj koszyk%2$s przed złożeniem zamówienia. Możesz zapłacić więcej, niż jest podane powyżej, jeśli tego nie zrobisz."
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojego regionu nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne metody płatności."
#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Wysłać na inny adres?"
#: includes/class-wc-query.php:103
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191
msgid "Pay for order"
msgstr "Opłać zamówienie"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Jeśli już robiłeś/aś u nas zakupy, prosimy wpisz swoje dane poniżej. Jeśli jesteś nowym klientem przejdź do sekcji danych płatności."
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "kliknij tutaj, aby się zalogować"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Jeżeli masz już konto, "
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Masz kupon?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Twoje zamówienie"
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Musisz się zalogować, aby zrealizować zamówienie."
#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Create an account?"
msgstr "Stworzyć konto?"
#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Płatność i wysyłka"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Wróć do koszyka"
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Wystąpiły problemy w Twoim koszyku. Przejdź do koszyka i rozwiąż problemy przed złożeniem zamówienia."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Oblicz koszty wysyłki"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Przejdź do płatności"
#: includes/wc-template-functions.php:2136
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"
#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "Brak produktów w koszyku."
#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Zobacz inne równie interesujące…"
#: templates/cart/cart.php:148
msgid "Update cart"
msgstr "Zaktualizuj koszyk"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:277
#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:143
msgid "Apply coupon"
msgstr "Zastosuj kupon"
#: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Usuń produkt"
#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:465
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:394
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:103 templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56 templates/cart/cart.php:33
#: templates/cart/cart.php:125 templates/cart/cart-totals.php:30
#: templates/cart/cart-totals.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Subtotal"
msgstr "Kwota"
#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart totals"
msgstr "Podsumowanie koszyka"
#: includes/wc-template-functions.php:3567
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Twój koszyk jest pusty."
#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Żądanie uwierzytelniania aplikacji"
#: includes/class-wc-checkout.php:262 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93 templates/global/form-login.php:38
#: templates/auth/form-login.php:44
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Użytkownik lub e-mail"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or cancel and return to %1$s"
msgstr "Aby połączyć się z %1$s musisz się zalogować. Zaloguj się do swojego sklepu poniżej, lub anuluj i wróć do %1$s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Zalogowany jako %s"
#. translators: %s: app name
#. Translators: %s App name.
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:26
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s chce uzyskać dostęp do twojego sklepu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Najwyżej oceniane produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Ostatnio oglądane produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Liczba opinii do pokazania"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Najnowsze opinie"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Pokaż ukryte produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ukryj darmowe produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Malejąco"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Rosnąco"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Produkty w promocji"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Polecane Produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Wszystkie produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Liczba produktów do pokazania"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Brak kategorii."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Pokazuj tylko podkategorie bieżącej kategorii"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:133
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokaż hierarchię"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Pokaż licznik produktów."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Pokaż jako listę rozwijaną"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Kolejność kategorii"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Rozwijana lista kategorii."
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Max price"
msgstr "Cena maks."
#: templates/content-widget-price-filter.php:27
msgid "Min price"
msgstr "Cena min."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtruj wg ceny"
#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:159
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Any %s"
msgstr "Dowolny %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "LUB"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "I"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Typ zapytania"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:70
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista wyboru"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtruj wg"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Usuń filtr"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Aktywne filtry"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Schowaj jeśli koszyk jest pusty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:325
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymany"
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Proszę wpisać hasło."
#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje. Wybierz inną."
#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę użytkownika."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:216
msgid "Select a category"
msgstr "Wybierz kategorię"
#: includes/wc-template-functions.php:2836
#: includes/wc-template-functions.php:3005
#: includes/wc-template-functions.php:3024
msgid "Choose an option"
msgstr "Wybierz opcję"
#: includes/wc-template-functions.php:2287
msgid "Place order"
msgstr "Kupuję i płacę"
#: includes/wc-template-functions.php:2228
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1806
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Opinie (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1796
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: includes/wc-template-functions.php:1408
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sortuj wg ceny: od najwyższej"
#: includes/wc-template-functions.php:1407
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sortuj wg ceny: od najniższej"
#: includes/wc-template-functions.php:1405
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sortuj wg średniej oceny"
#: includes/wc-template-functions.php:1404
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sortuj wg popularności"
#: includes/wc-template-functions.php:1403
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Default sorting"
msgstr "Domyślne sortowanie"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1086
msgid " – Page %s"
msgstr " – Strona %s"
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1082
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: „%s”"
#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "bez-kategorii"
#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "przesyłki"
#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "rozliczeniowy"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118
msgid "Refund – %s"
msgstr "Zwrócono – %s"
#: includes/wc-order-functions.php:924
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Anulowane nieopłacone zamówienie - osiągnięto limit czasu."
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Funkcja nie powinna być wywołana przed woocommerce_init."
#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Funt egipski"
#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hrywna ukraińska"
#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turecka"
#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tajski"
#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "Frank szwajcarski"
#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "Korona szwedzka"
#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "Rand południowoafrykański"
#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dolar singapurski"
#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rubel rosyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "Lej rumuński"
#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "Funt szterling"
#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipińskie"
#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dolar nowozelandzki"
#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Korona norweska"
#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeryjska"
#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso meksykańskie"
#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malezyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "Won południowokoreański"
#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotański"
#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "Jen japoński"
#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia indyjska"
#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonezyjska"
#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint węgierski"
#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna chorwacka"
#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dolar hongkoński"
#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominikańskie"
#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "Korona duńska"
#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "Korona czeska"
#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso kolumbijskie"
#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chiński"
#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilijskie"
#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dolar kanadyjski"
#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lew bułgarski"
#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brazylijski"
#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi Taka"
#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dolar australijski"
#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentyńskie"
#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y o %I:%M %p"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264
msgid "Order – %s"
msgstr "Zamówienie – %s"
#: includes/wc-cart-functions.php:293
msgid "[Remove]"
msgstr "[Usuń]"
#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Kupon umożliwiający darmową wysyłkę"
#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon:"
msgstr "Kupon:"
#: includes/wc-cart-functions.php:155
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
msgid "and"
msgstr "i"
#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Kontynuuj zakupy"
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s został dodany do koszyka."
msgstr[1] "%s zostało dodanych do koszyka."
msgstr[2] "%s zostało dodanych do koszyka."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ten produkt jest chroniony i nie może być zakupiony."
#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: includes/wc-update-functions.php:931
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Zwrot zamówienia w całości"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer zamówienia"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Dodaj nowy sposób płatności"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Reset hasła nie jest możliwy dla tego użytkownika"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub adres e-mail."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika lub e-mail."
#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane. Potwierdź zamówienie klikając w przycisk \"Złóż zamówienie\" na dole strony."
#: templates/checkout/thankyou.php:52 templates/checkout/order-receipt.php:29
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: templates/checkout/thankyou.php:47 templates/checkout/order-receipt.php:25
msgid "Order number:"
msgstr "Numer zamówienia:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Przepraszamy, zamówienie jest nieprawidłowe i nie może zostać opłacone."
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Status tego zamówienia to „%s”—nie może być opłacone. Skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Koszty wysyłki zaktualizowane."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Które kody pocztowe są dostępne dla lokalnego odbioru?"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Kody oddziel przecinkami. Maski wieloznaczne są akceptowane, np. P*
będzie pasować do kodu PE30. Akceptowane również są wzorce, np. NG1___
będzie pasować do NG1 1AA ale nie do NG10 1AA"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Które kody pocztowe są dostępne dla lokalnej dostawy?"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Dozwolone kody pocztowe"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Opłata za dostawę, pomijana, jeśli wybierzesz darmową dostawę. Pozostaw puste, aby wyłączyć."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Koszt dostawy"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Stała opłata na produkt"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent od sumy koszyka"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Stała kwota"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "W jaki sposób obliczyć opłatę za dostawę"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Typ opłaty"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:955
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:962
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Z wyjątkiem zaznaczonych krajów"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Wybrane kraje"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Klienci będą musieli wydać tą kwotę, aby dostać darmową wysyłkę (jeśli tak jest ustawione powyżej)."
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Minimalna wartość zamówienia"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minimalnej wartości zamówienia i kuponu"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minimalnej wartości zamówienia LUB kuponu"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Kuponu umożliwiającego darmową wysyłkę"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Darmowa wysyłka wymaga…"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
msgid "Method availability"
msgstr "Dostępność"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nazwa | Dodatkowy koszt [+- Percents%] | Typ (rząd, klasa, lub jednostka)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order
."
msgstr "Opcje wysyłki z dodatkowymi kosztami (jeden na linię): Nazwa | Dodatkowy koszt [+- Percents%] | Typ (wpisz: zamówienie, kategoria, lub rzecz) Np. Przesyłka priorytetowa | 6.95 [+ 0,2%] | zamówienie
."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Te stawki umożliwiają dodanie nowych sposobów wysyłki (oparte na płaskiej stawce)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Dodatkowe stawki"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Na zamówienie: stosuj koszt dla najdroższej klasy wysyłkowej"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Na klasę: stosuj koszt dla każdej klasy wysyłkowej oddzielnie"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Rodzaj kalkulatora"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Brak klasy wysyłkowej"
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Koszt dla klasy wysyłkowej \"%s\""
#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class."
msgstr "Koszty te można opcjonalnie dodać w oparciu o klasę wysyłkową produktu."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Klasa wysyłkowa"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "Select some countries"
msgstr "Wybierz kraje"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
msgid "All allowed countries"
msgstr "Wszystkie dozwolone kraje"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
msgid "Method title"
msgstr "Tytuł metody"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, [cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr "Wspierane są symbole [qty]
= liczba produktów, [cost]
= koszt produktów, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= opłata procentowa."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Wpisz koszt (bez podatku) na zamówienie, np. 5.00. Domyślnie jest 0."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Płaska Stawka"
#: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:287
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Zamówienie %s]"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Pobierz dane do API z PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials."
msgstr "Wpisz dane PayPal API, aby procesować zwroty przez PayPal. Dowiedz się jak zdobyć dane PayPal API tutaj."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "Dane API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autoryzuj"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Przechwytywanie"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Wybierz czy chcesz przejąć pieniądze natychmiast czy tylko zatwierdzić płatność"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Metoda płatności"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal weryfikuje adresy dlatego to ustawienie może powodować problemy (rekomendujemy zostawienie wyłączonego)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Włącz \"address_override\", aby zapobiegać zmianom informacji adresowych."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Nadpisywanie adresu"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Przesyłaj dane do wysyłki zamiast dane do płatności do PayPala."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Wpisz prefiks do numerów faktur. Jeśli używasz konta PayPal dla wielu sklepów upewnij się, że prefiks jest unikalny, ponieważ PayPal nie pozwala na zamównienia z takim samym numerem faktury."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefiks faktury"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcjonalnie włącz \"transfer danych płatności (Payment Data Transfer)\" (Profil> Profil i Ustawienia> Moje narzędzia sprzedaży> Preferencje WWW), a następnie skopiuj tutaj swój token. Pozwoli to na weryfikację płatności bez potrzeby PayPal IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Identyfikator kodów Pay Pal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Jeśli Twój główny e-mail PayPal różni się od e-maila podanego powyżej, wpisz tutaj e-mail PayPal do odbioru płatności. Ten adres jest używany do walidacji żądań IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail odbiorcy"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane opcje"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Włącz logowanie"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Logi debug"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Włącz tryb testowy PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Tryb testowy PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Wpisz adres e-mail konta PayPal; jest wymagany, aby przyjąć płatność."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail konta PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Płać z PayPal; możesz zapłacić kartą kredytową jeśli nie masz konta PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Opis, który użytkownik widzi podczas składania zamówienia."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Włącz PayPal standard"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Dostarczy %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Płatność PDT zakończona"
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Błąd walidacji: Ilości PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Wycofanie zostało anulowane dla zamówienia #%1$s. Sprawdź status płatności i zaktualizuj odpowiednio status zamówienia: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Wycofanie zostało anulowane dla zamówienia %s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Zamówienie #%1$s zostało oznaczone jako wstrzymane w związku z unieważnieniem płatności - kod przyczyny PayPal: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Płatność do zamówienia %s została wycofana"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Zamówienie #%1$s zostało oznaczone jako zwrócone - kod przyczyny PayPal: %2$s"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Płatność przez BPP (IPN): %s."
#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Oczekujące na płatność: (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Płatność BPP (IPN) zakończona"
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Błąd: odpowiedź PayPal IPN z innego adresu e-mail (%s)."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Błąd walidacji: Kwoty PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)"
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Błąd walidacji: Kwoty PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)"
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Zwrócone %1$s - ID zwrotu: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard nie wspiera waluty ustawionej w sklepie."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Bramka wyłączona"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Co to jest PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Akceptowane metody płatności PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Kontynuuj do PayPal"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Płatność przy odbiorze."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Akceptuj \"za pobraniem\", jeśli zamówienie jest wirtualne"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Akceptacja dla wirtualnych zamówień"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Wybierz metody wysyłki"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Jeśli ta metoda płatności ma być dostępna tylko dla wybranych sposobów wysyłki, ustaw je tutaj. Pozostaw puste, aby włączyć dla wszystkich."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Włącz dla wysyłki"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony z podziękowaniem."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Płatność za pobraniem."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Opis metody płatności, który klienci zobaczą na stronie."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Pozwól klientom płacić za pobraniem."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Proszę przesłać czek na: nazwa sklepu, adres, miasto, województwo, kod pocztowy."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Włącz płatności czekiem"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Kod karty"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Numer konta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Kod identyfikacyjny banku - SWIFT/BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Numer rozliczeniowy"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "Kod IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numer rozliczeniowy banku"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Czekanie na przelew"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Nasze dane bankowe"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Usuń zaznaczone konto(a)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "Dodaj konto"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC (dawny Swift)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "Nazwa banku"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Account number"
msgstr "Numer konta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
#: includes/wc-account-functions.php:104 includes/class-wc-query.php:125
msgid "Account details"
msgstr "Szczegóły konta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony i e-maili z podziękowaniem."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasze konto bankowe. Proszę użyć numeru zamówienia jako tytułu płatności. Twoje zamówienie zostanie zrealizowane po zaksięgowaniu wpłaty na naszym koncie."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Opis metody płatności, którą klienci zobaczą na stronie."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Przelew bankowy"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Tytuł, który widzi użytkownik podczas składania zamówienia."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Włącz przelewy bankowe"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1063
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować ten szablon?"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1049
msgid "Hide template"
msgstr "Schowaj szablon"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1048
msgid "View template"
msgstr "Pokaż szablon"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1024
msgid "File was not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1010
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Skopiuj plik do katalogu motywu"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:977
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Ten szablon jest nadpisywany przez twój motyw i można go znaleźć tu: %s."
#: includes/emails/class-wc-email.php:971
msgid "Delete template file"
msgstr "Skasuj szablon"
#: includes/emails/class-wc-email.php:947
msgid "Plain text template"
msgstr "Szablon zwykłego tekstu"
#: includes/emails/class-wc-email.php:946
msgid "HTML template"
msgstr "Szablon HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:865
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Szablon skasowany z katalogu motywu."
#: includes/emails/class-wc-email.php:834
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Szablon skopiowany do katalogu motywu."
#: includes/emails/class-wc-email.php:787
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nie można zapisać szablonu."
#: includes/emails/class-wc-email.php:722
msgid "Multipart"
msgstr "HTML + zwykły tekst"
#: includes/emails/class-wc-email.php:721
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:718
msgid "Plain text"
msgstr "Zwykły tekst"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-maile o nowym zamówieniu są wysyłane po otrzymaniu zamówienia."
#: includes/class-wc-post-types.php:389
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Nowe zamówienie"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Te maile są wysyłane w momencie resetu hasła przez klienta."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj hasło"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Nagłówek e-maila częściowego zwrotu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Nagłówek e-maila całkowitego zwrotu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Tytuł częściowego zwrotu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Tytuł całkowitego zwrotu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "E-maile o zwróconych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienie zostanie oznaczone jako zwrócone."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Zamówienie zwrócone"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie {order_number} zostało zwrócone"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie {order_number} zostało częściowo zwrócone"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "To jest powiadomienie wysyłane do klienta po płatności, zawiera szczegóły zamówienia."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Zamówienie w trakcie realizacji"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "{site_title} - Wiadomość do Twojego zamówienia z {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Maile z notatkami do zamówienia są wysyłane do klienta, gdy dodasz notatkę do zamówienia."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Notka dla klienta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "{site_title} - Witamy!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Maile dotyczące zakładania nowego konta są wysyłane w momencie założenia konta przez użytkownika z trakcie zamówienia lub na stronie Moje konto."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:59
msgid "New account"
msgstr "Nowe konto"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Nagłówek e-maila (zapłacono)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Faktura do zamówienia {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Maile z fakturami mogą być wysyłane do klienta i zawierać informacje o zamówieniu i linki do płatności."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-maile o zrealizowanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako zrealizowane i zwykle oznaczają wysyłkę zamówień."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Zrealizowane zamówienie"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email.php:703
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Wybierz format e-maila."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email.php:701
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
msgid "Email type"
msgstr "Typ e-maila"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:684
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
msgid "Email heading"
msgstr "Nagłówek maila"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email.php:676
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Wpisz odbiorców (po przecinku) dla tego maila. Domyślnie: %s."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Odbiorcy"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email.php:672
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Włącz to powiadomienie mailowe"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email.php:670
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz / Wyłącz"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "E-maile o nieudanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako nieudane (gdy wcześniej były oznaczone jako w trakcie realizacji lub wstrzymane)."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Zamówienie anulowane"
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
msgid "Order #%s"
msgstr "Zamówienie: #%s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Wybierz opcje"
#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:615
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Nieudane (%s)"
msgstr[1] "Nieudane (%s)"
msgstr[2] "Nieudane (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:101 includes/class-wc-post-types.php:609
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgid "Refunded (%s)"
msgid_plural "Refunded (%s)"
msgstr[0] "Zwrócone (%s)"
msgstr[1] "Zwrócone (%s)"
msgstr[2] "Zwrócone (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:100 includes/class-wc-post-types.php:600
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Zwrócone"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:597
msgid "Cancelled (%s)"
msgid_plural "Cancelled (%s)"
msgstr[0] "Anulowane (%s)"
msgstr[1] "Anulowane (%s)"
msgstr[2] "Anulowane (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:99 includes/class-wc-post-types.php:591
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "Zrealizowane (%s)"
msgstr[1] "Zrealizowane (%s)"
msgstr[2] "Zrealizowane (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:98 includes/class-wc-post-types.php:582
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Zrealizowane"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "On hold (%s)"
msgid_plural "On hold (%s)"
msgstr[0] "Wstrzymane (%s)"
msgstr[1] "Wstrzymane (%s)"
msgstr[2] "Wstrzymane (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:97 includes/class-wc-post-types.php:573
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Wstrzymane (oczekujące na płatność)"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:570
msgid "Processing (%s)"
msgid_plural "Processing (%s)"
msgstr[0] "W trakcie realizacji (%s)"
msgstr[1] "W trakcie realizacji (%s)"
msgstr[2] "W trakcie realizacji (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:96 includes/class-wc-post-types.php:564
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "W trakcie realizacji"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:561
msgid "Pending payment (%s)"
msgid_plural "Pending payment (%s)"
msgstr[0] "Oczekujące na płatność (%s)"
msgstr[1] "Oczekujące na płatność (%s)"
msgstr[2] "Oczekujące na płatność (%s)"
#: includes/wc-order-functions.php:95 includes/class-wc-post-types.php:555
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Oczekujące na płatność"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych webhooków."
#: includes/class-wc-post-types.php:464
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Tutaj możesz dodać nowe kupony, których klienci mogą używać w Twoim sklepie."
#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgid "Parent coupon"
msgstr "Nadrzędny kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nie znaleziono kuponów w koszu"
#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgid "No coupons found"
msgstr "Nie znaleziono kuponów"
#: includes/class-wc-post-types.php:456
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Szukaj kuponów"
#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "View coupon"
msgstr "Zobacz kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:454
msgid "New coupon"
msgstr "Nowy kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:453
msgid "Edit coupon"
msgstr "Edytuj kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:451
msgid "Add new coupon"
msgstr "Dodaj nowy kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Add coupon"
msgstr "Dodaj kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:423
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "Zwroty"
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Tutaj przechowywane są zamówienia."
#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Parent orders"
msgstr "Nadrzędne zamówienia"
#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nie znaleziono zamówień w koszu"
#: includes/class-wc-post-types.php:392
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433
msgid "No orders found"
msgstr "Nie znaleziono zamówień"
#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Search orders"
msgstr "Szukaj zamówień"
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "Edit order"
msgstr "Edytuj zamówienie"
#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Add new order"
msgstr "Dodaj nowe zamówienie"
#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Add order"
msgstr "Dodaj zamówienie"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Tutaj możesz dodać nowe produkty do sklepu."
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Use as product image"
msgstr "Użyj jako obrazek produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "Remove product image"
msgstr "Usuń obrazek produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "Set product image"
msgstr "Ustaw obrazek produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Product image"
msgstr "Obrazek produktu"
#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Parent product"
msgstr "Nadrzędny produkt"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nie znaleziono produktów w koszu"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "No products found"
msgstr "Nie znaleziono produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Szukaj produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "View product"
msgstr "Zobacz produkt"
#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "New product"
msgstr "Nowy produkt"
#: includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130
msgid "Edit product"
msgstr "Edytuj produkt"
#: includes/class-wc-post-types.php:319
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Add new product"
msgstr "Dodaj nowy produkt"
#. translators: %s number of products in cart.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:359
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d produkt"
msgstr[1] "%d produkty"
msgstr[2] "%d produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "New %s"
msgstr "Nowy %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add new %s"
msgstr "Dodaj nowy %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "Update %s"
msgstr "Zaktualizuj %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "Parent %s:"
msgstr "Rodzic %s:"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Parent %s"
msgstr "Rodzic %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "All %s"
msgstr "Wszystkie %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Search %s"
msgstr "Szukaj %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nazwa nowej klasy wysyłkowej"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Update shipping class"
msgstr "Zaktualizuj klasę wysyłkową"
#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Edytuj klasę wysyłkową"
#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa:"
#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa"
#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "All shipping classes"
msgstr "Wszystkie klasy wysyłkowe"
#: includes/class-wc-post-types.php:179
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Szukaj klas wysyłkowych"
#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Klasy wysyłkowe"
#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: includes/class-wc-post-types.php:133 includes/class-wc-post-types.php:135
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264
msgid "Product tags"
msgstr "Tagi produktów"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: includes/class-wc-install.php:1382
msgid "Premium support"
msgstr "Wsparcie Premium"
#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "API docs"
msgstr "Dokumentacja API"
#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Zobacz dokumentację WooCommerce API"
#: includes/class-wc-install.php:1376
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Zobacz dokumentację WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:1356
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Zobacz ustawienia WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:577
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "moje-konto"
#: includes/class-wc-install.php:572
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "zamówienie"
#: includes/class-wc-install.php:567
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "koszyk"
#: includes/class-wc-install.php:562
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "sklep"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Przepraszamy, ten produkt jest niedostępny. Prosimy wybrać inną kombinację."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Przepraszamy, żaden produkt nie spełnia twojego wyboru. Prosimy wybrać inną kombinację."
#: includes/wc-template-functions.php:2695
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535
msgid "required"
msgstr "pole wymagane"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Błąd przetwarzania zamówienia. Proszę spróbować ponownie."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485
msgid "Please select a rating"
msgstr "Proszę wybrać ocenę"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1044
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1040
msgid "Please enter your password."
msgstr "Proszę wpisać swoje hasło."
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
msgid "Username is required."
msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana."
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: includes/class-wc-cart.php:1077
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Proszę wybierz opcje produktów …"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s jest wymaganym polem"
msgstr[1] "%s są wymaganymi polami"
msgstr[2] "%s są wymaganymi polami"
#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Wybierz produkt do dodania do koszyka…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Wybierz liczbę produktów, które chcesz dodać do koszyka…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Twoje zamówienie zostało już przetworzone i nie może zostać anulowane. Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy."
#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane."
#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez klienta."
#: includes/class-wc-cart-session.php:430
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Koszyk został wypełniony produktami z Twojego poprzedniego zamówienia."
#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "Koszyk zaktualizowany."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Możesz mieć tylko 1 produkt (%s) w koszyku."
#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Zmieniono szczegóły konta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nowe hasła nie są takie same."
#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Proszę ponownie wpisać swoje hasło."
#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Wprowadź aktualne hasło."
#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola haseł."
#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Aktualne hasło jest nieprawidłowe."
#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ten adres e-mail jest już zarejestrowany."
#: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:621
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Podaj poprawny adres e-mail."
#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adres został zmieniony."
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s szt. produktu: %2$s zostało kupionych w zamówieniu nr %3$s."
#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "Produkt na zamówienie"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s brak w magazynie"
#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produktu brak na stanie"
#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "Mała ilość w magazynie"
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
#: templates/emails/email-customer-details.php:24
msgid "Customer details"
msgstr "Dane klienta"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:411
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#: includes/class-wc-download-handler.php:441
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie znaleziony"
#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "No file defined"
msgstr "Nie wybrano pliku"
#: includes/class-wc-download-handler.php:186
msgid "This is not your download link."
msgstr "To nie jest Twój link do pobierania."
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Zaloguj się w celu pobrania plików"
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:51
#: templates/auth/form-login.php:49
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: includes/class-wc-download-handler.php:180
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Musisz się zalogować, aby pobierać pliki."
#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Przepraszamy, to pobieranie wygasło."
#: includes/class-wc-download-handler.php:156
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Przepraszamy, osiągnąłeś swój limit pobierania tego pliku."
#: includes/class-wc-form-handler.php:755 includes/wc-order-functions.php:652
#: includes/class-wc-download-handler.php:144
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
msgid "Invalid order."
msgstr "Nieprawidłowe zamówienie."
#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:60
#: includes/class-wc-download-handler.php:78
msgid "Invalid download link."
msgstr "Niepoprawny link pobierania."
#: includes/class-wc-coupon.php:1068
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Proszę wpisać kod kuponu."
#: includes/class-wc-coupon.php:1065
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupon nie istnieje!"
#: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-coupon.php:1045
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być zastosowany do przecenionych produktów."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-discounts.php:931 includes/class-wc-coupon.php:1042
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty do wybranych kategorii."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-discounts.php:890 includes/class-wc-coupon.php:1022
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty do wybranych produktów."
#: includes/class-wc-coupon.php:997
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty z zawartością twojego koszyka."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:725 includes/class-wc-coupon.php:994
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Maksymalna kwota zamówienia dla tego kuponu to %s."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:706 includes/class-wc-coupon.php:990
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Minimalna wartość zamówienia dla tego kuponu to %s."
#: includes/class-wc-discounts.php:687 includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ten kupon stracił ważność."
#: includes/class-wc-coupon.php:983
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:980
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" został już użyty nie może być powiązany z innymi kuponami."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1127
#: includes/class-wc-coupon.php:976
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Kupon został zastosowany!"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:973
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" nie należy do ciebie – został usunięty z twojego zamówienia."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" jest nieprawidłowy – został usunięty z twojego zamówienia."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:587 includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Kupon \"%s\" nie istnieje!"
#: includes/class-wc-discounts.php:999 includes/class-wc-coupon.php:961
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupon jest błędny."
#: includes/class-wc-coupon.php:943
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Kupon został pomyślnie usunięty."
#: includes/class-wc-coupon.php:940
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kupon został pomyślnie użyty."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: includes/class-wc-countries.php:1161 includes/class-wc-countries.php:1243
#: includes/class-wc-countries.php:1321
msgid "Municipality"
msgstr "Gmina"
#: includes/class-wc-countries.php:1135
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefektura"
#: includes/class-wc-countries.php:1053 includes/class-wc-countries.php:1067
#: includes/class-wc-countries.php:1262 includes/class-wc-countries.php:1384
msgid "County"
msgstr "Okręg"
#: includes/class-wc-countries.php:1024
msgid "Town / District"
msgstr "Miasto / Dystrykt"
#: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:992
#: includes/class-wc-countries.php:1027 includes/class-wc-countries.php:1214
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: includes/class-wc-countries.php:855 includes/class-wc-countries.php:915
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
#: includes/class-wc-countries.php:820 includes/class-wc-countries.php:874
#: includes/class-wc-countries.php:907 includes/class-wc-countries.php:932
#: includes/class-wc-countries.php:1058 includes/class-wc-countries.php:1105
#: includes/class-wc-countries.php:1186 includes/class-wc-countries.php:1195
#: includes/class-wc-countries.php:1313 includes/class-wc-countries.php:1354
#: includes/class-wc-countries.php:1425
msgid "Province"
msgstr "Prowincja"
#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1274
#: includes/class-wc-countries.php:1367 includes/class-wc-countries.php:1394
msgid "District"
msgstr "Dystrykt"
#: includes/class-wc-countries.php:833
msgid "Suburb"
msgstr "Dzielnica"
#: includes/class-wc-countries.php:748
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Kod pocztowy"
#: includes/class-wc-countries.php:740
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Województwo / Region"
#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "Miasto"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687
#: includes/class-wc-countries.php:699
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez podatku)"
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(bez VAT)"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(z podatkiem)"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(z VAT)"
#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr " "
#: includes/class-wc-countries.php:413
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "to"
msgstr "do"
#: includes/class-wc-countries.php:413
msgid "to the"
msgstr "do"
#: includes/class-wc-comments.php:153
msgid "Please rate the product."
msgstr "Proszę oceń ten produkt."
#: includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583 includes/class-wc-checkout.php:872
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Błędna metoda płatności."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Błędny sposób wysyłki."
#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:855
msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Niestety nie wysyłamy do: %s. Prosimy o podanie innego adresu."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:818
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s nie jest poprawny. Proszę wybrać z poniższych: %2$s"
#. translators: %s: Email address.
#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:166 includes/class-wc-checkout.php:798
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s nie jest poprawnym adresem e-mail."
#. translators: %s: Phone number.
#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:158 includes/class-wc-checkout.php:788
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s nie jest poprawnym numerem telefonu."
#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy."
#. translators: %s: Field name.
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278 includes/class-wc-checkout.php:825
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s jest wymaganym polem."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1140
msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop"
msgstr "Przepraszamy, Twoja sesja wygasła. Wróć do strony głównej"
#: includes/class-wc-checkout.php:1130
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Nie możemy przetworzyć Twojego zamówienia. Prosimy spróbowac ponownie."
#: includes/class-wc-checkout.php:240
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/order-notes-step.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Uwagi do zamówienia, np. informacje o dostarczeniu przesyłki."
#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Konto użytkownika"
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1229
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka — w magazynie posiadamy %1$s a w koszyku masz już %2$s."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1201
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:185
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Nie możesz dodać tej ilości "%1$s" do koszyka, ponieważ nie mamy tyle w magazynie (pozostało: %2$s)."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1184
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:169
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Nie możesz dodać "%s" do koszyka, ponieważ produktu nie ma w magazynie."
#: includes/class-wc-cart.php:1169
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Przepraszamy, ten produkt nie może zostać kupiony."
#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Funkcja \"Get cart\" nie powinna być wywołana przed akcją wp_loaded."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, brak produktu w magazynie: \"%s\". Prosimy zaktualizować koszyk i spróbować ponownie. Przepraszamy za niedogodności."
#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Niedostępna rzecz została usunięta z Twojego koszyka. "
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:134
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s został usunięty z koszyka ponieważ nie można go już zamówić. Skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy."
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-template-loader.php:438
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: „%s”"
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor:"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Wpisy otagowane „%s”"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Produkty otagowane „%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Błąd 404"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Brak dostępu"
#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień na dostęp do tej strony."
#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Nieprawidłowa weryfikacja nonce"
#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Wystąpił błąd w żądaniu i w tym czasie nie udało się przesłać danych klienta"
#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Callback_url musi być przez SSL."
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem URL"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Nieprawidłowy zakres %s"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Zobacz i zarządzaj produktami"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Zobacz i zarządzaj zamówieniami oraz raportami sprzedaży"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Zobacz i zarządzaj klientami"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Zobacz i zarządzaj kuponami"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Tworzenie produktów"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Tworzenie zamówień"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Tworzenie klientów"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Tworzenie kuponów"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Tworzenie webhooks"
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:324
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
msgid "View products"
msgstr "Zobacz produkty"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Zobacz zamówienia i raporty sprzedaży"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Zobacz klientów"
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Zobacz kupony"
#: includes/class-wc-ajax.php:2203
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj tę informację."
#: includes/class-wc-ajax.php:2083
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Klucz API został pomyślnie zaktualizowany."
#: includes/class-wc-ajax.php:2046
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Brak uprawnień."
#: includes/class-wc-ajax.php:2043
msgid "User is missing."
msgstr "Brak użytkownika."
#: includes/class-wc-ajax.php:2040
msgid "Description is missing."
msgstr "Brak opisu."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375
msgid "Refund failed."
msgstr "Zwrot nieudany."
#: includes/class-wc-ajax.php:1932
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Nieprawidłowa kwota zwrotu"
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:724
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Stan magazynowy #%1$s zwiększony z %2$s do %3$s."
#: includes/class-wc-ajax.php:282
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Przykro mi, ale Twoja sesja wygasła. "
#: includes/class-wc-ajax.php:234
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Kupon został usunięty."
#: includes/class-wc-ajax.php:231
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Wystąpił problem podczas usuwania tego kuponu."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Niepoprawne SKU produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Brakuje klucza prywatnego."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Brakuje klucza klienta."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Nieprawidłowe dostarczenie webhooka."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Nieprawidłowy ID dostarczenia webhooka."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL \"webhooka\" musi być poprawny i zaczynać się od http:// lub https://"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia webhooków."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu liczby \"webhooków\""
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nie znaleziono żadnej scieżki pasującej do adresu URL oraz zapytania HTTP"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Błędny sposób autoryzacji"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Usunięto na zawsze %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Nie można usunąć %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Nie można usunąć klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Klient usunięty na zawsze."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "Nieprawidłowy %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Nie znaleziono %1$s z ID %2$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Nieważna identyfikacja %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu tego raportu. "
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1295
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
msgid "Deleted %s"
msgstr "Usunięto %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Nie można usunąć atrybutu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania atrybutów produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Nie można usunąć atrybutu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji atrybutów produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia atrybutów produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Kategoria produktu z tym ID nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Nieprawidłowy atrybut ID produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu atrybutów produktu"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:322
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
msgid "Placeholder"
msgstr "Wypełniacz"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Kategoria produktu z tym ID nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Nieprawidłowe ID kategorii produktu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Nie masz uprawnień do zobaczenia listy kategorii"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia produktów"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby produktów"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "ID zwrotu do zamówienia nie jest przypisany do tego zamówienia."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Kwota zwrotu musi być dodatnią wartością."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Kwota zwrotu jest wymagana."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia zwrotów"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Zwrot do zamówienia z tym ID nie został znaleziony."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Notatka do zamówienia została usunięta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Ta notatka nie może być usunięta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "ID notatki do zamówienia nie jest przypisane do tego zamówienia"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Notatka zamówienia jest wymagana"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia notatek"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Notatka do zamówienia z tym ID nie została znaleziona"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Nieprawidłowe ID notatki zamówienia"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Suma rabatów musi być dodatnią wartością."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Tytuł opłaty jest wymagany"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Wariant produktu jest nieprawidłowy"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID produktu nie zgadza się z pozycją zamówienia"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID produktu lub SKU jest wymagane"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "ID zamówienia jest nieprawidłowe"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Podana waluta zamówienia jest nieprawidłowa."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID i tytuł metody płatności są wymagane"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Nie można stworzyć zamówienia: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia zamówień"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu zamówień klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Funkcja wycofania wsparcia JSONP jest nieważna"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Wsparcie JSONP jest wyłączone na tej stronie"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do informacji o kliencie"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Nieprawidłowy klient"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Nie masz uprawnień do stworzenia klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby użytkowników"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Nieprawidłowy e-mail klienta"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Brak danych %1$s do utworzenia/edycji %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Nie można zaktualizować kuponu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Brak danych %1$s do edycji %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ kuponu - poprawne typy to: %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Kupon został już użyty"
#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:171
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Brakujący parametr %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia kuponów"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Brak danych %1$s do utworzenia %1$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1117
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Nieprawidłowy kod kuponu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby kuponów"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Nieprawidłowe ID kuponu"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "API użytkownika jest nieważne"
#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "brakuje parametru %s"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:609
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Użyj klucza w polu nazwy użytkownika i klucza prywatnego w polu hasła."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Klucz prywatny jest nieprawidłowy."
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Własne:"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Dowiedz się więcej o szablonach"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Pomiń konfigurację"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Uruchom menadżera instalacji"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "Witaj w WooCommerce – Jesteś prawie gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "Sprzedawany pojedynczo?"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
msgid "Backorders?"
msgstr "Na zamówienie?"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "W magazynie?"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
msgid "Catalog & search"
msgstr "Katalog i wyszukiwarka"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
msgid "Visibility"
msgstr "Wyświetlanie"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "Wysokość (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "Szerokość (%s)"
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "Długość (%s)"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
msgid "L/W/H"
msgstr "Dł./Szer./Wys."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Wpisz cenę promocyjną (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Zmniejsz regularną cenę o (wartość lub procent):"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:454
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Promocja"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Wpisz cenę (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Zmień na:"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
msgid "— No Change —"
msgstr "— Bez zmian —"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:248
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:117
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993
msgid "Overrides"
msgstr "Nadpisywanie"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Ta sekcja pokazuje wszystkie pliki, które nadpisują domyśle szablony WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Not declared"
msgstr "Nie zadeklarowane"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Wyświetla, czy aktualnie włączony motyw deklaruje wsparcie WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Wsparcie WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL autora motywu nadrzędnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "Adres URL autora motywu nadrzędnego."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Zainstalowana wersja motywu nadrzędnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme version."
msgstr "Wersja motywu nadrzędnego."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Nazwa motywu nadrzędnego."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nazwa motywu nadrzędnego."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgstr "Jeśli modyfikujesz WooCommerce lub motyw nadrzędny, którego nie jesteś autorem, polecamy używanie motywu potomnego. Zobacz: Jak tworzyć motywy potomne"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Wyświetla czy aktualnie włączony motyw jest motywem potomny."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895
msgid "Child theme"
msgstr "Motyw potomny"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL autora motywu."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890
msgid "Author URL"
msgstr "URL autora"
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "%s is available"
msgstr "%s jest dostępne"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Zainstalowana wersja aktualnie włączonego motywu."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Nazwa aktualnie włączonego motywu."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Lista terminów taksonomii, która mogą być użyte do statusów zamówień/produktów."
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Strona nie zawiera shortcode %s."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834
msgid "Page not set"
msgstr "Strona nie ustawiona"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Strona sklepu"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Wersja API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Czy twoja witryna ma włączoną obsługę REST API?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742
msgid "API enabled"
msgstr "API włączone"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Liczba punktów dziesiętnych w wyświetlanych cenach."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Separator dziesiętny w wyświetlanych cen."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Separator tysięcy w wyświetlanych cen."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Położenie symbolu waluty."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Które waluty są używane w sklepie, i w których walutach są przyjmowane płatności przez bramki płatności."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Czy twoja witryna wymusza użycia certyfikatu SSL dla transakcji?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuszanie SSL"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:403
msgid "Network enabled"
msgstr "Włączona sieć"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:390
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Odwiedź stronę główną wtyczki"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Active plugins."
msgstr "Włączone wtyczki."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561
msgid "Table does not exist"
msgstr "Tabela nie istnieje"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "WC database version."
msgstr "Wersja bazy danych WC."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Rozszerzenia WooCommerce mogą używać tej metody komunikacji podczas sprawdzania dostępności aktualizacji wtyczki."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "Remote get"
msgstr "Metoda Remote get"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:935 includes/wc-rest-functions.php:98
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal używa tej metody komunikacji przy przesyłaniu informacji transakcyjnych."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449
msgid "Remote post"
msgstr "Metoda Remote post"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) jest używany do otwierania bazy danych GEOIP z MaxMind."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Twój serwer nie ma włączonej klasy %s - e-maile HTML/Multipart, a także niektóre rozszerzenia nie będą działać bez DOMDocument."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "E-maile HTML/Multipart używają DOMDocument do generowania styli CSS w szablonach."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Niektóre usługi np. wysyłkowe wykorzystują SOAP, aby uzyskać informacje z serwerów zdalnych, na przykład pobieranie statusów wysyłki z FedEx wymaga zainstalowania SOAP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Twój serwer nie ma włączonych funkcji fsockopen ani cURL - PayPal IPN i inne skrypty, które komunikują się z innymi serwerami nie będą działać. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Bramki płatności mogą używać cURL do komunikacji z serwerami zdalnymi do autoryzacji płatności, inne wtyczki mogą również używać go podczas komunikowania się z usługami zdalnymi."
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Domyślna strefa czasowa to %s - powinna być UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Domyślna strefa czasowa serwera."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Domyślną strefą czasową jest UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Największy rozmiar pliku, który może być przesłany do twojej instalacji WordPressa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "Max upload size."
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Wersja MySQL zainstalowana na serwerze."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "MySQL version."
msgstr "Wersja MySQL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin jest zaawansowanym systemem ochrony dla instalacji PHP. Został zaprojektowany do ochrony serwerów z jednej strony przed liczbą dobrze znanych problemów w aplikacjach PHP i z drugiej strony przed potencjalnymi lukami w zabezpieczeniach tych aplikacji lub w samym PHP. Jeśli Suhosin jest włączony na serwerze, być może będzie musiał być skonfigurowany do zwiększenia limitów zgłoszeń."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "Zainstalowano SUHOSIN"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Maksymalna liczba zmiennych, które twój serwer może używać do jednej funkcji, aby uniknąć przeciążenia."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Czas (w sekundach), który twoja witryna będzie wykonywać pojedynczą operację, zanim zostanie osiągnięty limit czasu (w celu uniknięcia zawieszenia się serwera)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limit czasu PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Największy rozmiar pliku, który może być zawarty w poleceniu post."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "PHP post max size"
msgstr "Maksymalny rozmiar PHP Post"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Wersja PHP zainstalowana na twoim serwerze."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "PHP version."
msgstr "Wersja PHP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informacje o serwerze, na którym jest utrzymywana twoja witryna."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Server info."
msgstr "Informacje o serwerze."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "Server environment"
msgstr "Środowisko serwerowe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Aktualny język używany przez WordPressa. Domyślnie: angielski"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Wyświetla, czy WordPress jest w trybie debugowania."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci (RAM), z którego twoja witryna może korzystać."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Czy masz włączoną instalację WordPress Multisite."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Wersja WordPressa zainstalowana w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Niektóre rozszerzenia do WooCommerce mogą zapisywać logi, które ułatwią rozwiązywanie problemów. Ten katalog musi mieć uprawnienia do zapisu, żeby to było możliwe."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Log directory writable"
msgstr "Prawa zapisu do katalogu logów"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Wersja WordPressa zainstalowana w twojej witrynie."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Adres URL twojej witryny."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Środowisko WordPressa"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Kopiuj dla działu wsparcia"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Jak rozumieć raport systemu"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Pobierz raport systemu"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Proszę skopiuj i wklej te informacje do wiadomości kontaktując się ze wsparciem:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Brak logów do wyświetlenia."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:131
msgid "Download & install"
msgstr "Pobierz i zainstaluj"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:130
msgid "Read all about it"
msgstr "Przeczytaj o nim wszystko"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:128
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront jest intuicyjnym, elastycznym i darmowym motywem do WordPressa, który oferuje głęboką integrację z WooCommerce i najbardziej popularnymi wśród klientów rozszerzeniami."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:127
msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme."
msgstr "Polecamy Storefront, oficjalny motyw dla WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Szukasz motywu WooCommerce?"
#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:120
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: WooCommerce Extensions Catalog"
msgstr "Nasz katalog Rozszerzeń WooCommerce znajdziesz na stronie WooCommerce.com: Katalog rozszerzeń WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:612
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatnie"
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:105
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:191
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Potrzebujesz motywu? Wypróbuj Storefront"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117
msgid "Itemized"
msgstr "Dla każdego przedmiotu"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "As a single total"
msgstr "Jako jedną sumę"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110
msgid "Display tax totals"
msgstr "Wyświetlanie sumy podatków"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Wpisz tekst wyświetlany po cenach produktów. Może to być np. wyjaśnienie \"z VAT\". Możesz również użyć następujących tagów: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufiks wyświetlanej ceny"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Wyświetlanie cen w koszyku i zamówieniu"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Bez podatku"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Z podatkiem"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Wyświetlanie cen w sklepie"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Dodatkowe klasy podatkowe"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Zaokrąglaj podatek na sumie częściowej, a nie per wiersz"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Zaokrąglanie"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Klasa podatkowa oparta o produkty w koszyku"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcjonalnie możesz kontrolować która klasa podatkowa zostanie użyta do wysyłki, nie zmieniaj, aby było to oparte na produktach w koszyku."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Klasa podatkowa wysyłki"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adres płatności klienta"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adres wysyłki klienta"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "To ustawienie definiuje który adres będzie używany do obliczenia podatku."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Obliczaj podatek w oparciu o"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nie, będę wpisywać ceny bez podatku"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Tak, będę wpisywać ceny z podatkiem"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "To ustawienie jest ważne ze względu na wpływ na ceny. Zmiana tego ustawienia nie zaktualizuje już istniejących produktów."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Ceny wpisywane z podatkiem"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable taxes"
msgstr "Włącz podatki"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Zapisz webhooka"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Zaktualizowany"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Utworzony"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Akcje webhooka"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Klucz prywatny"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL do którego podpina się webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Wpisz akcję, która uruchomi webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Akcja"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656
#: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Produkt usunięty"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Produkt zaktualizowany"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Produkt utworzony"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Zamówienie usnięte"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Zamówienie zaktualizowane"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Zamówienie utworzone"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Klient usunięty"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Klient zaktualizowany"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Klient utworzony"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Kupon usunięty"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Kupon zaktualizowany"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Kupon utworzony"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Wybierz kiedy webhook ma być uruchamiany."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Dostępne opcje: "Aktywny" (dostarcza), "Wstrzymany" (nie dostarcza) lub "Wyłączony" (nie dostarcza z powodu awarii)."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nazwa do identyfikacji webhooka, domyślnie Webhook utworzony %s.."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Dane webhooka"
#: includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nazwa podatku"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:237
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Kod województwa"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:236
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nie zaznaczono wierszy"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Usuń zaznaczone wiersze"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Dodaj wiersz"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID stawki podatkowej."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Wybierz czy stawka podatkowa ma również być stosowana do kosztów wysyłki."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Wybierz czy to jest składana stawka. Składane stawki podatkowe są stosowane po wyliczeniu pozostałych stawek podatkowych."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Stawka składana"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Wybierz priorytet dla tej stawki podatkowej. Tylko 1 stawka dla priorytetu zostanie użyta. Aby zdefiniować wiele stawek podatkowych dla jednego obszaru musisz użyć innych priorytetów dla stawek."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Wpisz nazwę dla tej stawki podatkowej"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Wpisz stawkę podatkową (w procentach) do 4 miejsc po przecinku"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate %"
msgstr "Stawka %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Miasta dla tej stawki. Oddziel wartości średnikiem (;). Pozostaw puste, aby użyć dla wszystkich miast."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Dwuliterowy kod stanu, np. AL. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Dwuliterowy kod kraju, np. PL. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "Kod QR"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Klucz prywatny"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copied!"
msgstr "Skopiowano!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Klucz klienta"
#: includes/class-wc-ajax.php:2115
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Unieważnij klucz"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Wygeneruj klucz API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Wybierz uprawnienia dla klucza."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Właściciel klucza."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nazwa do identyfikacji klucza."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Szczegóły klucza"
#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68
msgid "%s rates"
msgstr "Stawki: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "Standardowe stawki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opcje podatku"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Metody wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Wysyłaj tylko do wybranych krajów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Wysyłaj do wszystkich krajów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Wysyłaj do wszystkich krajów do których sprzedajesz"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Wybierz kraje, do których chcesz wysyłać albo wysyłaj do wszystkich krajów."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Wybierz adres, który adres będzie domyślnie stosowany."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Shipping destination"
msgstr "Adres wysyłki"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Schowaj koszty wysyłki przed wpisaniem adresu"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:91
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Włącz kalkulator wysyłki na stronie koszyka"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Pokaż etykietkę \"zweryfikowany właściciel\" przy opiniach klientów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Product ratings"
msgstr "Oceny produktów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wymiarów."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Jednostka wymiarów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:355
msgid "Weight unit"
msgstr "Jednostka wagi"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Measurements"
msgstr "Jednostki miary"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Włącz, aby umożliwić pobieranie kiedy zamówienia mają status \"w trakcie realizacji\", a nie \"zrealizowane\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:264
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Przyznaj dostęp do pobieranych produktów po płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "To ustawienie nie dotyczy pobrań dla gości."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Downloads require login"
msgstr "Pobieranie wymaga zalogowania"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Access restriction"
msgstr "Ograniczenia dostępu"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "Redirect only"
msgstr "Tylko przekierowuj"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:245
msgid "Force downloads"
msgstr "Wymuszaj pobieranie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "File download method"
msgstr "Sposób pobierania plików"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "Stock display format"
msgstr "Wyświetlanie stanu magazynowego"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ukrywaj produkty, których nie ma w magazynie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Widoczność braku w magazynie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Próg braku w magazynie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:153
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Próg niskiego poziomu stanu magazynowego"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:141
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Odbiorca(y) powiadomień"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o braku towaru w magazynie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Wstrzymuj stan magazynowy (dla nieopłaconych zamówień) na X minut. Jeśli ten czas zostanie przekroczony zamówienie zostanie anulowane. Pozostaw puste, aby wyłączyć."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Wstrzymuj stan magazynowy (w minutach)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:98
msgid "Enable stock management"
msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97
msgid "Manage stock"
msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Włącz przyciski dodawania do koszyka w technologii AJAX na stronach archiwów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:320
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Przekieruj do koszyka po dodaniu produktu"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Dodawanie do koszyka"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Cena (malejąco)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Cena (rosnąco)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sortuj od najnowszych"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
msgid "Average rating"
msgstr "Średnia ocena"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularność (sprzedaż)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Domyślne sortowanie (niestandardowe sortowanie + nazwa)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Default product sorting"
msgstr "Domyślne sortowanie produktów"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
msgid "Show subcategories"
msgstr "Pokaż podkategorie"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418
msgid "Show products"
msgstr "Pokaż produkty"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Shop page display"
msgstr "Wygląd strony sklepu"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Ustawia bazową stronę sklepu - tutaj będą wyświetlane wszystkie produkty."
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:309
msgid "The base page can also be used in your product permalinks."
msgstr "Strona bazowa może być także użyta w bezpośrednich odnośnikach."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:307
msgid "Shop page"
msgstr "Strona sklepu"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integracja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić liczbę znaków po przecinku w cenach."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Number of decimals."
msgstr "Liczba znaków po przecinku."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:267
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny w cenach."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:257
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Tutaj możesz ustawić separator tysięcy w cenach."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tutaj możesz ustawić pozycję znaku waluty."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "W jakiej walucie są wyswietlane ceny i która waluta będzie akceptowana w bramkach płatności."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:224
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Poniższe ustawienia dotyczą wyświetlania cen w sklepie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:222
msgid "Currency options"
msgstr "Opcje waluty"
#: includes/wc-template-functions.php:1056
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "To jest wersja demonstracyjna sklepu do celów testowych— Zamówienia nie będą realizowane."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
msgid "Store notice"
msgstr "Napis w sklepie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolokalizacja (ze wsparciem cache)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate"
msgstr "Lokalizacja geograficzna"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Adres sklepu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
msgid "Specific Countries"
msgstr "Wybrane kraje"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Sprzedawaj do wszystkich krajów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ta opcja pozwala na ograniczenie sprzedaży do wybranych państw."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Lokalizacja sprzedaży"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Podstawowy kolor"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Tekst, który będzie się pojawiać w stopce wszystkich maili z WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Obrazek w nagłówku"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Szablon maila"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "Pole \"Od\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Opcje nadawcy maili"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opcje e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "E-maile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Zainstalowane bramki są pokazane poniżej. Przeciągnij i upuść bramki, aby zmienić kolejność wyświetlania w sklepie."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Zamówienie → Dodaj metodę płatności."
#: includes/class-wc-query.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
msgid "Add payment method"
msgstr "Dodaj metodę płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Krok końcowy dla strony Zamówienie → Potwierdzenia zamówienia."
#: includes/class-wc-query.php:106
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Order received"
msgstr "Zamówienie otrzymane"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla Zamówienie → Płatność."
#: includes/wc-account-functions.php:282
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: templates/checkout/thankyou.php:34
msgid "Pay"
msgstr "Zapłać"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:185
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Punkty końcowe są dopisywane do adresu URL strony w celu przeprowadzenia specyficznych akcji na stronach kont. Powinny być unikatowe."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Zamówienie - punkty końcowe"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:134
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Jeśli ustawisz stronę \"Regulamin\" klient będzie proszony o zaakceptowanie regulaminu przy finalizacji zamówienia."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Regulamin"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:93
msgid "Checkout page"
msgstr "Strona zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73
msgid "Cart page"
msgstr "Strona koszyka"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:67
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Te strony powinny zostać ustawione aby WooCommerce odpowiednio skierował użytkowników do strony płatności."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:169
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Wymuś HTTP przy opuszczaniu płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Wymuś bezpieczne zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Przy użyciu wielu kuponów, zastosuj pierwszy kupon do wyjściowej ceny a następny kupon do obniżonej ceny i tak dalej."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Oblicz rabaty kuponów kolejno"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Kupony mogą być stosowane w koszyku i na stronach zamówienia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Włącz używanie kuponów"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "General options"
msgstr "Ustawienia główne"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70
msgid "Account creation"
msgstr "Rejestracja konta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Punkt końcowy powodujący wylogowanie. Możesz dodać do menu poprzez link: twojastrona.pl/?customer-logout=true"
#: includes/wc-account-functions.php:105
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
#: templates/auth/form-grant-access.php:52
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zapomniane hasło."
#: includes/class-wc-query.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:319
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
msgid "Lost password"
msgstr "Zapomniane hasło"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Adresy."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Edytuj konto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Edit account"
msgstr "Edytuj konto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zobacz zamówienie."
#: includes/class-wc-post-types.php:390
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
msgid "View order"
msgstr "Zobacz zamówienie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:113
msgid "My account page"
msgstr "Strona Moje konto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Suma sprzedaży minus koszty wysyłki i podatek."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Zysk netto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "To jest suma pola 'Wysyłka' twoich zamówień."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Suma kosztów wysyłki"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "To jest suma pola 'Suma zamówienia' twoich zamówień."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Suma sprzedaży"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nie znaleziono podatków w tym okresie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "To jest całkowity koszt podatku dla stawki (podatek wysyłki + podatek produktu)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Suma podatku"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "To jest suma kwoty podatku wysyłki w zamówieniach."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Kwota podatku wysyłki"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "To jest suma kwoty podatku w zamówieniach."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Kwota podatku"
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221
msgid "Number of orders."
msgstr "Liczba zamówień."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303
msgid "Rate"
msgstr "Stawka"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Sztuk w magazynie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Nie znaleziono produktów."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Kwota sprzedaży"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Najbardziej opłacalne"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Najlepsze darmowe"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Nie znaleziono produktów z podanego zakresu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Bestsellery"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Wyszukiwanie produktu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "pokazuje raporty dla:"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s zakupy dla wybranych produktów"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s sprzedaż dla wybranych produktów"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Wartość sprzedaży netto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Wartość sprzedaży brutto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Wartość wysyłki"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Średnia sprzedaż netto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171
msgid "Number of orders"
msgstr "Liczba zamówień"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192
msgid "Number of items sold"
msgstr "Liczba sprzedanych produktów"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s wartość użytych kuponów"
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s opłaty za wysyłkę"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s zakupione produkty"
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s złożone zamówienia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "To jest końcowa wartość zamówienia po uwzględnieniu zwrotów, bez uwzględnienia kosztów wysyłki i podatków."
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "sprzedaż netto w tym okresie %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "To jest suma wszystkich zamówień po uwzględnieniu zwrotów, kosztów dostawy i podatków"
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s sprzedaż brutto w tym okresie"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s średnia miesięczna sprzedaż netto"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s średnia dzienna sprzedaż netto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories…"
msgstr "Wybierz kategorie…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Nie znaleziono niedostępnych produktów."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Nie znaleziono produktów z niskim stanem magazynowym"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "nowi użytkownicy"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Rejestracje"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "zamówienia gości"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "zamówienia klienta"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "zamówienia"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Zamówienia gości"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Zamówienia klientów"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Sprzedaż dla gości"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131
msgid "Customer role."
msgstr "Rola klienta."
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s rejestracje w tym okresie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Ostatnie zamówienie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Wydane pieniądze"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: includes/class-wc-checkout.php:253
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Imię, nazwisko"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Połącz poprzednie zamówienia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Podgląd zamówień"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Odśwież statystyki"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Szukaj klientów"
#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Odświerz statystyki dla %s"
#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "połączono %s poprzednie zamówienie"
msgstr[1] "połączono %s poprzednie zamówienia"
msgstr[2] "połączono %s poprzednich zamówień"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Nie znaleziono klientów."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:529
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Kwota rabatu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Liczba użytych kuponów"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Eksport CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Największy rabat"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Nie znaleziono kuponów w podanym zakresie"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularniejsze"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Nie znaleziono użytych kuponów"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
msgid "All coupons"
msgstr "Wszystkie kupony"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Wybierz kupony…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtruj wg kuponu"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Obecny miesiąc"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "Last month"
msgstr "Ostatni miesiąc"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "łącznie użyte kupony: %d"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s suma rabatów"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Sprzedano %1$d pozycję w ciągu ostatnich %2$d dni"
msgstr[1] "Sprzedano %1$d pozycje w ciągu ostatnich %2$d dni"
msgstr[2] "Sprzedano %1$d pozycji w ciągu ostatnich %2$d dni"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Sprzedano na kwotę %1$s w ciągu ostatnich %2$d dni"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441
msgid "Variation description."
msgstr "Opis wariantu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:686
msgid "Tax class."
msgstr "Klasa podatkowa."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Same as parent"
msgstr "Taka sama jak nadrzędny"
#: includes/class-wc-post-types.php:174
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
msgid "Shipping classes"
msgstr "Klasy wysyłkowe"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:305
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Wymiary (Dł.×Szer.×Wys.) (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Data końca promocji"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Data początku promocji"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Anuluj harmonogram"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "Cena promocyjna"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Cena wariantu (wymagana)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Cena"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Włącz tę opcję, aby umożliwić zarządzanie magazynem produktów na poziomie wariantów"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie wymaga fizycznej wysyłki lub nie ma kosztów wysyłki"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu dawany jest dostęp do pobrania pliku"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Usuń obrazek"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Wpisz adres URL pliku"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Wpisz wartości oddzielając je znakiem \"%s\"."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj nowy"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select terms"
msgstr "Wybierz wartości"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Metody wysyłki"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nazwa wysyłki"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalnie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Lub wybierz ID wysokości podatku:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:240
msgid "Rate %"
msgstr "Stawka %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:439
msgid "Rate code"
msgstr "Kod stawki"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "Klasa podatkowa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:437
msgid "Rate name"
msgstr "Nazwa stawki"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426
msgid "Add tax"
msgstr "Dodaj podatek"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:383
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Dodaj produkty"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Musisz ręcznie dokonać zwrotu w systemie płatności po użyciu tej funkcji."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
msgid "Payment gateway"
msgstr "Bramka płatności"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Powód zwrotu (opcjonalnie):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Zwrot kwoty"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:322
msgid "Total available to refund"
msgstr "Razem do zwrotu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Kwoty zwrócone"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Przywróć stan magazynowy"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:306
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Add fee"
msgstr "Dodaj opłatę"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
msgid "Add product(s)"
msgstr "Dodaj produkt(y)"
#: includes/class-wc-order.php:2052
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "Refund"
msgstr "Zwrot"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Aby edytować to zamówienie zmień jego status na \"Oczekujące na płatność\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
msgid "Refunded"
msgstr "Zwrócone"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:201
msgid "Order Total"
msgstr "Suma zamówienia"
#: includes/class-wc-tax.php:976 includes/class-wc-countries.php:438
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
#. translators: %s: Item name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Rabaty po opodatkowaniu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:61
msgid "Add meta"
msgstr "Dodaj znacznik"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU produktu."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID wariantu:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:168
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164
msgid "Product ID."
msgstr "ID produktu."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nazwa opłaty"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:373
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
msgid "Access expires"
msgstr "Dostęp wygasa"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361
#: includes/wc-account-functions.php:219
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Pozostało pobrań"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Pobrano %s raz"
msgstr[1] "Pobrano %s razy"
msgstr[2] "Pobrano %s razy"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Odbierz dostęp"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Dodaj galerię obrazków produktu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Dodaj obrazki do galerii produktu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Usuń obraz"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Wariant #%1$s z %2$s"
#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Plik %s nie może być użyty do pobrania, bo nie ma go na serwerze."
#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Plik %1$s nie może być użyty do pobrania, bo ma niedozwolone rozszerzenie. Dozwolone rozszerzenia to: %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgid "Go to the last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "z"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
msgid "Current page"
msgstr "Aktualna strona"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Select Page"
msgstr "Wybierz stronę"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s pozycja"
msgstr[1] "%s pozycji"
msgstr[2] "%s pozycji"
#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Go"
msgstr "Idź"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Download expiry"
msgstr "Ważność wygaśnięcia pobierania"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "Limit pobrań"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produkty do pobrania"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Przełącz \"Zarządzaj stanem magazynowym\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Ustaw daty promocji"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Zmniejsz cenę promocyjną o (wartość lub procent)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Zwiększ cenę promocyjną o (wartość lub procent)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Ustaw ceny promocyjne"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Zmniejsz normalną cenę o (wartość lub procent)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Zwiększ normalną cenę o (wartość lub procent)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Ustaw normalne ceny"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Wycena"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Przełącz "Wirtualny""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Przełącz "Do pobrania""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Włącz/wyłącz"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Skasuj wszystkie warianty"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Utwórz warianty ze wszystkich atrybutów"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Dodaj wariant"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Ten wariant zostanie domyślnie zaznaczony w sklepie. "
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Domyślny wariant"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:68
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:56
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:75
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:255
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:402
msgid "Enable reviews"
msgstr "Włącz opinie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Niestandardowa kolejność."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Wpisz opcjonalną notatkę wysyłaną do klienta po złożeniu zamówienia."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:741
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "Notatka do zakupu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Produkty \"Cross-sell\" to produkty, które dodatkowo promujesz w koszyku na podstawie wybranego przez klienta produktu."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "Produkty \"Cross-sell\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Produkty \"up-sell\" możesz polecić klientowi zamiast obecnie przeglądanego produktu, np. produkty, na których masz większą marżę, lepszej jakości lub droższe."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "Produkty \"up-sell\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Zapisz atrybuty"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Nowy atrybut"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Klasy wysyłkowe są używane przez niektóre sposoby wysyłki, aby grupować podobne produkty."
#: includes/class-wc-post-types.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:335
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Shipping class"
msgstr "Klasa wysyłkowa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
msgid "No shipping class"
msgstr "Brak klasy wysyłkowej"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Dł.xSzer.xWys. w systemie dziesiętnym"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: includes/wc-template-functions.php:3395
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:286
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Waga w systemie dziesiętnym"
#: includes/wc-template-functions.php:3388
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Włącz, aby umożliwić zakup tylko jednej sztuki w jednym zamówieniu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121
msgid "Sold individually"
msgstr "Sprzedawany pojedynczo"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Kontroluje czy produkt jest wyświetlany jako \"w magazynie\", czy \"brak w magazynie\"."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Stan magazynowy"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Jeśli zarządzanie stanem magazynowym jest nieaktywne, zamówienia poza stan magazynowy będą możliwe. Jeśli ta opcja jest włączona stan magazynowy może wynosić poniżej 0."
#: includes/wc-product-functions.php:863
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Pozwalaj, ale poinformuj klienta"
#: includes/wc-product-functions.php:862
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie pozwalaj"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Stan magazynowy. Jeśli to jest produkt z wariantami ta wartość zostanie użyta, aby kontrolować stan magazynowy wszystkich wariantów, chyba że ustawisz stan magazynowy na poziomie wariantu."
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
msgid "Stock qty"
msgstr "Ilość na stanie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym na poziomie produktu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
msgid "Manage stock?"
msgstr "Zarządzać stanem magazynowym?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Wybierz klasę podatkową dla tego produktu. Klasy podatkowe umożliwiają przypisywanie różnych stawek podatkowych do różnych typów produktów."
#: includes/wc-product-functions.php:827
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Standard"
msgstr "Standardowa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Ustaw czy sprzedaż produktu będzie opodatkowana, czy tylko koszty jego wysyłki."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
msgid "Shipping only"
msgstr "Tylko wysyłka"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
msgid "Taxable"
msgstr "Opodatkowany"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Wpisz liczbę dni po których pobieranie wygaśnie albo pozostaw puste."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462
#: templates/order/order-downloads.php:62
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/emails/email-downloads.php:58
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Pozostaw puste pole, aby umożliwić nieograniczoną liczbę pobrań."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj plik"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "To jest adres URL lub ścieżka bezwzględna do pliku, do którego klienci otrzymają dostęp. Adresy URL wpisane tutaj powinny już być zakodowane."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Nazwa pobrania (pokazywana na stronie sklepu)."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
msgid "Downloadable files"
msgstr "Pliki do pobrania"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Do…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Od…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "Daty promocji"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ten tekst będzie pokazany na przycisku prowadzącym do zewnętrznego produktu."
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Kup produkt"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Wpisz zewnętrzny adres URL do produktu."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "Adres URL produktu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU odnosi się do jednostki magazynowej (Stock Keeping Unit), unikalnego numeru dla każdego produktu lub usługi, która może być zakupiona."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Jednostka magazynowa (Stock Keeping Unit)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: includes/class-wc-post-types.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Powiązane produkty"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:90
msgid "Inventory"
msgstr "Magazyn"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produkty do pobrania dają dostęp do pliku po zakupie."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Wirtualne produkty są niematerialne i nie są wysyłane."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Typ produktu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: templates/myaccount/my-address.php:63
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Notatka do klienta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Prywatna notka"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Dodaj notkę dla siebie lub dla klienta (klient zostanie powiadomiony)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notkę"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnej notatki"
#: includes/class-wc-ajax.php:1518
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
msgid "Delete note"
msgstr "Usuń notkę"
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/class-wc-ajax.php:1515
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:422
#: templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "przez %s"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1509
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "dodane %1$s o %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Przyznaj dostęp"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Szukaj produktu do pobrania…"
#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:823
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Plik %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:510
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Uwagi klienta do zamówienia"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:509
msgid "Customer provided note"
msgstr "Uwagi od klienta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446
msgid "No shipping address set."
msgstr "Adres wysyłki nie został podany."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435
msgid "Load shipping address"
msgstr "Wczytaj adres wysyłki"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:395
msgid "Shipping details"
msgstr "Szczegóły wysyłki"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:421
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transakcji"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:411
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:406
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/wc-formatting-functions.php:1298
#: includes/wc-formatting-functions.php:1317
#: includes/wc-account-functions.php:355
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email.php:695
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:635
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:636
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437
#: templates/single-product/meta.php:30
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "N/A"
msgstr "brak"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
msgid "No billing address set."
msgstr "Adres płatności nie ustawiony."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317
msgid "Load billing address"
msgstr "Wczytaj adres płatności"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Dane płatności"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer:"
msgstr "Klient:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Status zamówienia"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
msgid "Order Date"
msgstr "Data zamówienia"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:203
msgid "Customer ID."
msgstr "ID klienta."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "Payment via %s"
msgstr "Płatność przez: %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
#: includes/class-wc-countries.php:1488
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:46
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/phone-number/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:143
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:104
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:40
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Wygeneruj uprawnienia pobierania"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Taki kod kuponu już istnieje - klienci wykorzystają najnowszy kupon z tym kodem."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Ile razy ten kupon może być używany przez pojedynczego użytkownika. Wykorzystuje e-mail rozliczeniowy dla gości i identyfikator użytkownika dla zalogowanych użytkowników."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limit wykorzystania na użytkownika"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Maksymalna liczba poszczególnych elementów, do których ten kupon można stosować w czasie korzystania ze zniżek produktów. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich pasujących przedmiotów w koszyku."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ogranicz używanie do X przedmiotów"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Ile razy można użyć kupon zanim straci ważność."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limit wykorzystania na kupon"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Brak ograniczeń"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Wyklucz kategorie"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Każda kategoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244
msgid "Product categories"
msgstr "Kategorie produktów"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Wyklucz produkty"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:399
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
msgid "Search for a product…"
msgstr "Szukaj produktu…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Zaznacz, jeśli ten kupon nie może być stosowany do produktów z promocji. Kupony na wybrany produkt będą działały tylko jeśli produkt nie jest w promocji. Kupony na koszyk będą działać tylko jeśli nie będzie w nich produktów w promocji."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Wyklucz produkty z promocji"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Zaznacz jeśli ten kupon nie może być użyty z innymi kuponami."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Do pojedynczego użytku"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "To pole umożliwia ustawienie maksymalnej wartości zamówienia, aby użyć kupon. "
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "Brak maksimum"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maksymalna kwota zakupu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "To pole umożliwia ustawienie minimalnej wartości zamówienia pozwalającej na użycie kuponu."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Brak minimum"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimalna kwota zakupu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data wygaśnięcia kuponu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Zaznacz, jeśli kupon zapewnia darmową wysyłkę. Darmowa wysyłka musi być włączona i wymagać kuponu umożliwiającego darmową wysyłkę (zobacz ustawienie \"Darmowa wysyłka wymaga\")."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Zezwól na darmową wysyłkę"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Wartość kuponu."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Typ rabatu"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Limity wykorzystania"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Ograniczenia użytkowania"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
msgid "General"
msgstr "Ustawienia główne"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Przepraszamy wystąpił bład."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Prześlij plik i importuj"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "LUB wpisz ścieżkę do pliku:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik z komputera"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Zanim wgrasz plik musisz naprawić następujący błąd:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hej! Wgraj plik CSV zawierający stawki podatkowe, aby dodać je do swojego sklepu. Wybierz plik .csv i kliknij \"Wgraj plik i zaimportuj\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Import stawek podatkowych"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Zobacz stawki podatkowe"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Zrobione!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Plik CSV jest błędny."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Ten plik nie istnieje, proszę spróbować ponownie."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Dziękujemy za sprzedaż z WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thanks :)"
msgstr "Dzięki :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:191
msgid "HTML email template"
msgstr "Szablon HTML e-maila"
#: includes/class-wc-install.php:1376
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacja"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Szukaj webhooków"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Dodaj webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook został utworzony."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook został zaktualizowany."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%d webhooki zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%d webhooków zostało usuniętych na zawsze."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji webhooków"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizowania webhooków"
#. translators: %s: date
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y o %I:%M %p"
#. translators: %s: date
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook utworzony: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132
msgid "Drafts (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Szkice (%s)"
msgstr[1] "Szkice (%s)"
msgstr[2] "Szkice (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL Dostawy"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Atrybuty mogą być dodawane do produktów i wariantów.
Uwaga: Usunięcie atrybutu usunie go ze wszystkich produktów i wariantów, do których był dodany. Ponowne dodanie atrybutu nie przywróci do produktów."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Tutaj możesz zarządzać kategoriami produktów. Aby zmienić kolejność kategorii w sklepie możesz je przeciągać. Aby zobaczyć więcej kategorii kliknij link \"Opcje ekranu\" na górze strony."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269
msgid "Use image"
msgstr "Użyj obrazek"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń obrazek"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231
msgid "Subcategories"
msgstr "Podkategorie"
#: includes/class-wc-post-types.php:314
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:149
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226
msgid "Display type"
msgstr "Wyświetlanie"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Usuń stawki podatkowe WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "To narzedzie zresetuje role: admin, customer i shop_manager do ustawień domyślnych. Użyj tego, jeśli użytkownicy nie mają dostępu do stron administracyjnych WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Zresetuj uprawnienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Uprawnienia"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "To narzędzie przeliczy wartości taksonomii produktów - przydatne podczas zmiany ustawień w sposób, który ukrywa produkty z katalogu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Przelicz"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Wartości taksonomii"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "To narzędzie umożliwia usunięcie wszystkich przedawnionych i nieustalonych z WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Przedawniony cache"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "To narzędzie wyczyści cache produktów/sklepu."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Wyczyść cache"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:80
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:587
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie połączenia %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Stawki podatkowe poprawnie usunięte"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Wartości przeliczone"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Role zresetowane"
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "Wyczyszczono cache: %d wierszy"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Cache produktów wyczyszczony"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:472
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"
#: includes/wc-product-functions.php:864
msgid "Allow"
msgstr "Pozwalaj"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Włącz płatność za pobraniem"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Za pobraniem"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Tradycyjne płatności"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adres e-mail PayPal"
#: includes/class-wc-countries.php:839 includes/class-wc-countries.php:1096
#: includes/class-wc-countries.php:1205 includes/class-wc-countries.php:1376
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "State"
msgstr "Województwo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "yd"
msgstr "jardy"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "in"
msgstr "cale"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "oz"
msgstr "uncje"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "lbs"
msgstr "funty"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364
msgid "g"
msgstr "g"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separator dziesiętny."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separator tysięcy."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:250
msgid "Right with space"
msgstr "Po prawej ze spacją"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Left with space"
msgstr "Po lewej ze spacją"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency position."
msgstr "Pozycja znaku waluty."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Wybierz walutę…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "W którym kraju jest twój sklep?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Pomiń ten krok"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: includes/class-wc-install.php:578
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
#: includes/class-wc-install.php:573
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"
#: includes/class-wc-install.php:568
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
#: includes/class-wc-install.php:563
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Sklep"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Nie teraz"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Startujemy!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "Kreator ustawień WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Gotowe!"
#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "Page setup"
msgstr "Ustawienia strony"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
msgid "Select none"
msgstr "Odznacz wszystko"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:348
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576
msgid "Select a page…"
msgstr "Wybierz stronę…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545
msgid "Hard crop?"
msgstr "Przyciąć?"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Ustawienia rozmiaru tej grafiki zostały wyłączone ponieważ wartości zostały nadpisane przez filter."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Podatki wg daty"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Podatki wg kodu"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Największy stan magazynowy"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Niski stan magazynu"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Lista klientów"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Klienci vs goście"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:192
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Kupony wg daty"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Sprzedaż wg kategorii"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Sprzedaż wg produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Sprzedaż wg daty"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76
#: includes/class-wc-post-types.php:383 includes/wc-account-functions.php:100
#: includes/class-wc-query.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:84
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:379
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:286
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Kod województwa, regionu lub stanu"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "Województwo"
#: includes/class-wc-countries.php:836 includes/class-wc-countries.php:1200
#: includes/class-wc-countries.php:1210 includes/class-wc-countries.php:1381
msgid "Postcode"
msgstr "Kod pocztowy"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:54
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:94
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:107
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: includes/class-wc-form-handler.php:269 includes/class-wc-countries.php:692
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:30
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: includes/class-wc-form-handler.php:268 includes/class-wc-countries.php:685
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:24
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: includes/wc-account-functions.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:213
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:699
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:670
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Widoczność w katalogu."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710
#: includes/wc-product-functions.php:813
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:102
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwarka"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:632
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (opcjonalnie)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:617
#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:614
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:98
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa produktu"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Pokaż wszystkie typy"
#: includes/wc-product-functions.php:573
msgid "Simple product"
msgstr "Prosty produkt"
#: includes/wc-product-functions.php:576
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Produkt z wariantami"
#: includes/wc-product-functions.php:575
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produkt zewnętrzny/afiliacyjny"
#: includes/wc-product-functions.php:574
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupowy produkt"
#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:723
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "Status %d zamówienia został zmieniony."
msgstr[1] "Statusy %d zamówień zostały zmienione."
msgstr[2] "Statusy %d zamówień zostały zmienione."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:682
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Status zamówienia zmieniony przez hurtową edycję: "
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301
msgid "Complete"
msgstr "Zrealizowane"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:294
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
msgid "Processing"
msgstr "W trakcie realizacji"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
msgid "Billing"
msgstr "Płatność"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:229
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d uwaga"
msgstr[1] "%d uwagi"
msgstr[2] "%d uwag"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:226
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "plus %d inna notatka"
msgstr[1] "plus %d inne notatki"
msgstr[2] "plus %d innych notatek"
#: includes/wc-account-functions.php:286
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:198
msgid "Preview"
msgstr "Zobacz"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Przełącz wyróżnienie"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
msgid "Downloadable"
msgstr "Do pobrania"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
#: includes/wc-account-functions.php:200
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: includes/wc-account-functions.php:199
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/cart/cart-totals.php:98
#: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/order/order-details.php:52
#: templates/myaccount/my-orders.php:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:128
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:138
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/footer-item/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: includes/class-wc-checkout.php:239
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:189
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Order notes"
msgstr "Uwagi do zamówienia"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Wyślij do"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Kup"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:196
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: includes/wc-account-functions.php:198
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:420
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:528
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Wykorzystanie / limit"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID produktów"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Wartość kuponu"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Typ kuponu"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: includes/wc-account-functions.php:197
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:351
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:421
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:527
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Magazyn"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:413
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:525
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s kupon został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s kupony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s kuponów zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s kupon został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s kupony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s kuponów zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s kupon został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s kupony zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s kuponów zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s kupon nie został zaktualizowany, inna osoba go edytuje."
msgstr[1] "%s kupony nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje."
msgstr[2] "%s kuponów nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s kupon zaktualizowany."
msgstr[1] "%s kupony zaktualizowane."
msgstr[2] "%s kuponów zaktualizowanych."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s zamówienie zostało przywrócone z kosza."
msgstr[1] "%s zamówienia zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s zamówień zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s zamówienie zostało przeniesione do kosza."
msgstr[1] "%s zamówienia zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s zamówień zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s zamówienie zostało usunięte na zawsze."
msgstr[1] "%s zamówienia zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s zamówień zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s zamówienie nie zostało zaktualizowane, inna osoba je edytuje."
msgstr[1] "%s zamówień nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje."
msgstr[2] "%s zamówień nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s zamówienie zaktualizowane."
msgstr[1] "%s zamówienia zaktualizowane."
msgstr[2] "%s zamówień zaktualizowanych."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produkt został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s produkty zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s produktów zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produkt został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s produkty zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s produktów zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produkt został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s produkty zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s produktów zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produkt nie został zaktualizowany, inna osoba go edytuje."
msgstr[1] "%s produkty nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje."
msgstr[2] "%s produktów nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produkt zaktualizowany."
msgstr[1] "%s produkty zaktualizowane."
msgstr[2] "%s produktów zaktualizowanych."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Szkic kuponu zaktualizowany."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kupon zgłoszony."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kupon zapisany."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kupon zaktualizowany."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Order draft updated."
msgstr "Szkic zamówienia zaktualizowany."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order submitted."
msgstr "Zamówienie zgłoszone."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order saved."
msgstr "Zamówienie zapisane."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order updated."
msgstr "Zamówienie zaktualizowane."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
msgid "Product draft updated. Preview product"
msgstr "Szkic produktu zaktualizowany. Podejrzyj produkt"
#: includes/class-wc-webhook.php:526
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d.m.Y o H:i"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product"
msgstr "Produkt zaplanowany na: %1$s. Podejrzyj produkt"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product submitted. Preview product"
msgstr "Produkt dodany. Podejrzyj produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt zapisany."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product published. View Product"
msgstr "Produkt opublikowany. Zobacz produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt zaktualizowany."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole usunięte."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zatualizowane."
#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product updated. View Product"
msgstr "Produkt zaktualizowany. Zobacz produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Po zakończeniu edycji produktu, kliknij przycisk \"Opublikuj\", aby opublikować produkt w sklepie."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish your product!"
msgstr "Opublikuj swój produkt!"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcjonalnie przypisz kategorię do swoich produktów, aby łatwiej je było przeglądać i znaleźć w sklepie."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcjonalnie możesz otagować swoje produkty. Tagowanie to metoda etykietowania produktów, żeby klienci mogli je łatwiej znaleźć."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Prześlij lub wybierz obrazek dla produktu. Ten obrazek będzie widoczny w sklepie."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Product images"
msgstr "Obrazki produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Dodaj krótki opis produktu. Pojawi się on na stronie produktu pod nazwą."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Następnie wpisz cenę produktu."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Jeśli po zakupie klient powinien otrzymać dostęp do pobrania pliku, np. oprogramowania, zaznacz to pole."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Zaznacz opcję \"Wirtualny\" jeśli to nie jest produkt fizyczny, np. usługa, która nie wymaga wysyłki."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual products"
msgstr "Produkrty wirtualne"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "A produkty zewnętrzne służą do przekierowania na inną stronę."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Produkt grupowy umożliwia połączenie kilku prostych produktów w zestaw."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Produkt z wariantami jest dla bardziej złożonych produktów, np. koszulek w różnych rozmiarach."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Wybierz typ dla tego produktu. Prosty produkt nadaje się najlepiej dla fizycznych dóbr lub usług (teraz polecamy wybranie prostego produktu)."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose product type"
msgstr "Wybierz typ produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "To jest główna treść produktu. Tutaj opisz szczegółowo swój produkt."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product description"
msgstr "Opis produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Wpisz nazwę twojego nowego produktu. To jest wymagane pole, które klienci zobaczą w twoim sklepie."
#: includes/wc-core-functions.php:2129 includes/wc-update-functions.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Wpisz własny format. Format musi być wpisany albo WordPress użyje domyślnych ustawień."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Własny format"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Strona produkty z kategorią"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Strona sklepu"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353
#: includes/class-wc-post-types.php:315 includes/class-wc-emails.php:447
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:218
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:464
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:318
#: templates/checkout/review-order.php:23 templates/checkout/form-pay.php:27
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/order/order-details.php:51
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:126
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:79
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "sklep"
#: includes/wc-core-functions.php:2131 includes/wc-update-functions.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-produktu"
#: includes/wc-core-functions.php:2130 includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategoria-produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Alias produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Alias tagów produktów"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Alias kategorii produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Opinie"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Dane kuponu"
#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Akcje: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Uwaga: Uprawnienia dla zamówienia zostaną automatycznie przyznane, jeśli status zamówienia zmieni się na w trakcie realizacji/zrealizowane."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Uprawnienia produktu do pobrania"
#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notatki: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "Elementy: %s"
#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:125
msgid "%s data"
msgstr "Dane: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria produktu"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:118
msgid "Product data"
msgstr "Dane produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:117
msgid "Product short description"
msgstr "Krótki opis produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:385
msgid "Visit Store"
msgstr "Odwiedź sklep"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
msgid "Add to menu"
msgstr "Dodaj do menu"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:303
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Punkty końcowe WooCommerce"
#: includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:193
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ustawienia WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76
msgid "Sales reports"
msgstr "Raporty sprzedaży"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Import stawek podatkowych do sklepu z pliku csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Stawki podatkowe WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Oficjalne rozszerzenia"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "Oficjalny motywy"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Github project"
msgstr "Projekt Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projekt WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "O WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgstr "Jeśli znajdziesz błąd w WooCommerce możesz utworzyć zgłoszenie poprzez GitHub. Przeczytaj wskazówki dla współautorów przed zgłoszeniem. Aby pomóc nam w rozwiązaniu problemu, prosimy o obszerne opisanie problemu i załączenie statusu systemu."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Znalazłeś błąd?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Zanim poprosisz o pomoc, polecamy sprawdzenie statusu systemu, aby zidentyfikować problemy z twoją konfiguracją."
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy ze zrozumieniem, używaniem lub rozwijaniem WooCommerce, prosimy przeczytaj naszą dokumentację. Znajdziesz w niej mnóstwo zasobów w tym kawałki kodu, poradniki i wiele więcej."
#: includes/class-wc-post-types.php:447
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:88
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:99
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Local pickup"
msgstr "Odbiór osobisty"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Dostawa lokalna"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
msgid "Free Shipping"
msgstr "Darmowa wysyłka"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Dodanie produktu nie powiodło się, nie znaleziono oryginalnego produktu: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Żaden produkt nie został wybrany do zduplikowania!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Skopiuj do nowego szkicu"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Zduplikuj ten produkt"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Na razie nie ma opinii o produktach."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s produkt brak w magazynie"
msgstr[1] "%s produkty brak w magazynie"
msgstr[2] "%s produktów brak w magazynie"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s produkt mało w magazynie"
msgstr[1] "%s produkty mało w magazynie"
msgstr[2] "%s produktów mało w magazynie"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s zamówienie wstrzymane"
msgstr[1] "%s zamówienia wstrzymane"
msgstr[2] "%s zamówień wstrzymanych"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s zamówienie w realizacji"
msgstr[1] "%s zamówienia w realizacji"
msgstr[2] "%s zamówień w realizacji"
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s najlepsza sprzedaż w tym miesiącu (sprzedano %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Status WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce - Najnowsze opinie"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:246
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Add new attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Brak atrybutów"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
msgid "Configure terms"
msgstr "Konfiguruj taksonomie"
#: includes/wc-account-functions.php:360
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/class-wc-post-types.php:320 includes/class-wc-post-types.php:387
#: includes/class-wc-post-types.php:452
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:433
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:55
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/editor-block-controls.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:162
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:270
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Wartości"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Sortuj wg"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:209
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/shipping-calculator/address.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Określa porządek wartości na stronach produktu w sklepie. W przypadku korzystania z własnego sortowania, można będzie przeciągnąć i upuścić wartości zmieniając ich kolejność w tym atrybucie."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64
msgid "Term ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nazwa (numerycznie)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445
msgid "Custom ordering"
msgstr "Własne sortowanie"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Default sort order"
msgstr "Domyślne sortowanie"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Zaznacz, jeżeli chcesz, aby archiwa tego atrybutu były widoczne w sklepie."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Aktywować Archiwa?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Unikalny odnośnik URL/odwołanie atrybutu; musi być krótszy niż 28 znaków."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Slug"
msgstr "Bezpośredni odnośnik"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nazwa atrybutu (pokazywana na stronie sklepu)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Błąd: nieistniejący identyfikator atrybutu."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edytuj atrybut"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atrybut zaktualizowany pomyślnie"
#. translators: %s: attribute slug
#. translators: %s: slug being validated
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest aktualnie w użyciu. Proszę ją zmienić."
#. translators: %s: attribute slug
#. translators: %s: slug being validated
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest niedostępna ponieważ jest zarezerwowana. Proszę to zmienić."
#. translators: %s: attribute slug
#. translators: %s: slug being validated
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest zbyt długa (maksymalnie 28 znaków). Proszę to skrócić."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Nie możesz dodać jednakowej wysokości podatku 2 razy!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć dostęp do tego pobierania?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:366
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Nie można przyznać dostępu - użytkownik może już mieć dostęp do tego pliku lub nie został skonfigurowany e-mail z płatnościami. Upewnij się, że jest skonfigurowany i że zamówienie zostało zapisane."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342
msgid "No customer selected"
msgstr "Nie wybrano klienta"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:677
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Czy pobrać dane wysyłki klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane wysyłki."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Czy pobrać dane płatności klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane płatności."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Czy skopiować dane podane w płatnościach do informacji wysyłki? Ta opcja nadpisze aktualne informacje wysyłki."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Wpisz nazwę dla nowego atrybutu:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
msgid "Used for variations"
msgstr "Dla wariantów"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Widoczny na stronie produktu"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Wpisz tekst lub atrybuty oddzielając symbolem pionowej linii (|)."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
msgid "Value(s)"
msgstr "Wartość (wartości)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:48
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Usunąć ten atrybut?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Usunąć dane meta tego produktu?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Czy chcesz napewno usunąć tą tabele podatkową? Tej opcji nie można cofnać."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Czy chcesz napewno usunąć ten zwrot? Tej opcji nie można cofnać."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Czy chcesz napewno zrealizować ten zwrot? Tej opcji nie można cofnać."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320
msgid "Please select some items."
msgstr "Proszę wybrać produkty."
#: includes/wc-template-functions.php:2783
#: includes/wc-template-functions.php:2784
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option…"
msgstr "Wybierz opcję…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% wariantów"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% wariant"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Czy zapisać zmiany przed zmianą strony?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Koniec promocji (format YYYY-MM-DD lub zostaw puste)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Początek promocji (format YYYY-MM-DD lub zostaw puste)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wariant?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No variations added"
msgstr "Nie dodano wariantów"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "variations added"
msgstr "warianty dodane"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "variation added"
msgstr "wariant dodany"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Set variation image"
msgstr "Ustaw obrazek wariantu"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267
msgid "Choose an image"
msgstr "Wybierz obraz"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie, czy na pewno?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warianty produktu? Operacji nie można cofnąć."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Podaj wartość (liczbę lub %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Kolejność wariantów (określa pozycję na liście wariantów)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Enter a value"
msgstr "Wpisz wartość"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Na pewno połączyć wszystkie warianty produktu? To stworzy nowy wariant dla każdej możliwej kombinacji atrybutów (maksymalnie %d za jednym razem)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Proszę podać wartość niższą niż cena normalna."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Proszę wpisać kod kraju z dwoma literami."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186
msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Wprowadź w formacie dziesiętnym waluty (%s) bez separatorów tysięcznych i symboli waluty."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Szukam…"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Wczytuję więcej wyników…"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Możesz wybrać tylko %qty% rzeczy"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Możesz wybrać tylko 1 rzecz"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Usuń %qty% znaków"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Usuń 1 znak"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Wpisz %qty% lub więcej znaków"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Wpisz 1 lub więcej znaków"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:135
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Nie udało się załadować"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:134
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: includes/emails/class-wc-email.php:884
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:295
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:314
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:198
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akcja nieudana. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Szukaj klucza"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: includes/class-wc-auth.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
msgid "Read/Write"
msgstr "Zapis/odczyt"
#: includes/class-wc-auth.php:73
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
#: includes/class-wc-auth.php:72
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Unieważnij klucz API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Zobacz/Edytuj"
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %s: API key ID.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Ostatnia wizyta"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Końcówka klucza"
#: includes/wc-template-functions.php:1787
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3501
#: includes/wc-template-functions.php:3524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Oceniony %s na 5."
#: includes/wc-template-functions.php:3539
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2040
#: includes/wc-product-functions.php:848
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
msgid "Out of stock"
msgstr "Brak w magazynie"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2042
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2044 templates/cart/cart.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/product-backorder-badge/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Available on backorder"
msgstr "Produkt dostępny na zamówienie"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1236
msgid "%s in stock"
msgstr "%s w magazynie"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1241
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(może być zamówiony)"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1231
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Pozostało tylko: %s"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1224
#: includes/wc-product-functions.php:847
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
msgid "In stock"
msgstr "Na stanie"
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1864
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1855
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Kod karty"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / RR"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Data ważności (MM/RR)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:367
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status zamówienia zmieniony z %s na %s."
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/wc-order-functions.php:971
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38
#: includes/class-wc-privacy.php:52 includes/class-wc-order.php:1695
#: includes/class-wc-order.php:1696 includes/admin/class-wc-admin.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:100
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1069
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183
#: templates/auth/header.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/config.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3341 includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3341
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
msgid "Download %d"
msgstr "Pobierz %d"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2119
#: templates/checkout/thankyou.php:64 templates/checkout/order-receipt.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"
#: includes/class-wc-order.php:2035
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
#: templates/checkout/thankyou.php:70 templates/checkout/order-receipt.php:38
msgid "Payment method:"
msgstr "Metody płatności:"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:216 includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
msgid "Fee"
msgstr "Opłata"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2058
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Shipping:"
msgstr "Wysyłka:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2043
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Discount:"
msgstr "Obniżka"
#: includes/wc-template-functions.php:2147
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2028
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Subtotal:"
msgstr "Kwota:"
#: includes/class-wc-cart.php:1585
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1999
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Za darmo!"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
#: includes/class-wc-order.php:886 includes/class-wc-order.php:896
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Na zamówienie"
#: includes/class-wc-install.php:1356
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:110
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:245
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1
#: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: i18n/states.php:1806
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/states.php:1805
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states.php:1804
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states.php:1803
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states.php:1802
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states.php:1801
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states.php:1800
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states.php:1799
msgid "Free State"
msgstr "Wolne Państwo"
#: i18n/states.php:1798
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
#: i18n/states.php:1793
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states.php:1792
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states.php:1791
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states.php:1790
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states.php:1789
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states.php:1788
msgid "West Virginia"
msgstr "Wirginia Zachodnia"
#: i18n/states.php:1787
msgid "Washington"
msgstr "Waszyngton"
#: i18n/states.php:1786
msgid "Virginia"
msgstr "Wirginia"
#: i18n/states.php:1785
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states.php:1784
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states.php:1783
msgid "Texas"
msgstr "Teksas"
#: i18n/states.php:1782
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states.php:1781
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota Południowa"
#: i18n/states.php:1780
msgid "South Carolina"
msgstr "Karolina Południowa"
#: i18n/states.php:1779
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states.php:1778
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states.php:1777
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states.php:1776
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states.php:1775
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states.php:1774
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota Północna"
#: i18n/states.php:1773
msgid "North Carolina"
msgstr "Karolina Północna"
#: i18n/states.php:1772
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
#: i18n/states.php:1771
msgid "New Mexico"
msgstr "Nowy Meksyk"
#: i18n/states.php:1770
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states.php:1769
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states.php:1768
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states.php:1767
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states.php:1765
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states.php:1764
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states.php:1763
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states.php:1762
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states.php:1761
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states.php:968 i18n/states.php:1760
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states.php:1759
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states.php:1758
msgid "Louisiana"
msgstr "Luizjana"
#: i18n/states.php:1757
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states.php:1756
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states.php:1755
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states.php:1754
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states.php:1753
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states.php:1752
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states.php:1751
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaje"
#: i18n/states.php:1750
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states.php:1749
msgid "Florida"
msgstr "Floryda"
#: i18n/states.php:1748
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Dystrykt Kolumbii"
#: i18n/states.php:1747
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states.php:1746
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states.php:1745
msgid "Colorado"
msgstr "Kolorado"
#: i18n/states.php:1744
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
#: i18n/states.php:1743
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states.php:1742
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states.php:1741
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states.php:1740
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states.php:1527
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states.php:1526
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states.php:1524
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states.php:1522
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states.php:1519
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states.php:1517
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states.php:1516
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states.php:1515
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states.php:1514
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states.php:1513
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states.php:1512
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states.php:1509
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states.php:1508
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states.php:1507
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states.php:1505
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states.php:1504
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states.php:1503
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states.php:1502
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states.php:1501
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states.php:1500
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states.php:1499
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states.php:1494
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states.php:1492
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states.php:1491
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states.php:1489
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states.php:1488
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states.php:1485
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states.php:1484
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states.php:1483
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states.php:1479
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states.php:1478
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states.php:1477
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states.php:1475
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states.php:1474
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states.php:1472
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states.php:1471
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states.php:1469
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states.php:1467
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states.php:1463
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states.php:1462
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states.php:1461
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states.php:1460
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states.php:1458
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states.php:1455
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states.php:1454
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states.php:1453
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states.php:1452
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states.php:1450
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states.php:1448
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states.php:1285
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states.php:1284
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states.php:1283
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states.php:1282
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states.php:1281
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states.php:1280
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states.php:1279
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states.php:1278
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states.php:1277
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states.php:1276
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states.php:1275
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states.php:1274
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: i18n/states.php:1273
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: i18n/states.php:1272
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states.php:1271
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states.php:1270
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states.php:1269
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states.php:1268
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states.php:1267
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states.php:1266
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states.php:1265
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states.php:1264
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states.php:1263
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states.php:1262
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states.php:1261
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: i18n/states.php:1260
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: i18n/states.php:1259
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states.php:1258
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states.php:1257
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states.php:1256
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states.php:1255
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states.php:1254
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states.php:1253
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states.php:1252
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states.php:1251
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states.php:1250
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states.php:1249
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states.php:1248
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states.php:1247
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states.php:1246
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states.php:1245
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states.php:1244
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states.php:1243
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states.php:1242
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states.php:1241
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states.php:1240
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states.php:1239
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states.php:1238
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states.php:1237
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states.php:1236
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: i18n/states.php:1235
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: i18n/states.php:1234
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states.php:1233
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states.php:1232
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states.php:1231
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states.php:1230
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states.php:1229
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: i18n/states.php:1228
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states.php:1227
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states.php:1226
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states.php:1225
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states.php:1224
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states.php:1223
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states.php:1222
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states.php:1221
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states.php:1220
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states.php:1219
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states.php:1218
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states.php:1217
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states.php:1216
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states.php:1215
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states.php:1214
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states.php:1213
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states.php:1212
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states.php:1211
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states.php:1210
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states.php:1209
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states.php:1208
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states.php:1207
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states.php:1206
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states.php:1205
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states.php:1204
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states.php:1197
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states.php:1196
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states.php:1195
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states.php:1193
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states.php:1192
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states.php:1191
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states.php:1190
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states.php:1189
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states.php:1188
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states.php:1187
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states.php:1186
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states.php:1185
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states.php:1183
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states.php:1181
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states.php:1180
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states.php:1179
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states.php:1178
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states.php:1177
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states.php:1175
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states.php:1173
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Prowincja Lima"
#: i18n/states.php:1172
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states.php:1169
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states.php:1168
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states.php:1167
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states.php:1166
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states.php:1165
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states.php:1164
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states.php:1163
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states.php:1162
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states.php:1161
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states.php:1159
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states.php:1158
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states.php:1157
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states.php:1156
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states.php:1155
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states.php:1154
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states.php:25
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
#: i18n/states.php:1063
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states.php:1062
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states.php:1061
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states.php:1060
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states.php:1059
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states.php:1058
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states.php:1056
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states.php:1055
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states.php:1052
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states.php:1051
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states.php:1050
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states.php:1047
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states.php:1046
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states.php:1045
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states.php:1044
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states.php:1043
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states.php:1042
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states.php:1041
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states.php:1040
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states.php:1039
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states.php:1038
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states.php:1037
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states.php:1036
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states.php:1035
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states.php:1034
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states.php:1033
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states.php:1032
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states.php:1030
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states.php:1029
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states.php:1028
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states.php:1027
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states.php:1026
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states.php:1025
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states.php:1024
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states.php:1023
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states.php:1022
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states.php:1021
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states.php:1020
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states.php:1019
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states.php:1018
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states.php:1017
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states.php:884
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states.php:883
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states.php:882
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states.php:881
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states.php:880
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states.php:879
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states.php:878
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states.php:877
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states.php:876
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states.php:875
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states.php:874
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states.php:873
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states.php:872
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states.php:871
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroszima"
#: i18n/states.php:870
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states.php:869
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states.php:868
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states.php:867
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states.php:866
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states.php:865
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states.php:864
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states.php:863
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states.php:862
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states.php:861
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states.php:860
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states.php:859
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states.php:858
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states.php:857
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states.php:856
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states.php:855
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states.php:854
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states.php:853
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states.php:852
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states.php:851
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states.php:850
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: i18n/states.php:849
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states.php:848
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states.php:847
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states.php:846
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states.php:845
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states.php:844
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states.php:843
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states.php:842
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states.php:841
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states.php:840
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states.php:839
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states.php:838
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states.php:810
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states.php:809
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states.php:808
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states.php:807
msgid "Verona"
msgstr "Werona"
#: i18n/states.php:806
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states.php:805
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states.php:804
msgid "Venezia"
msgstr "Wenecja"
#: i18n/states.php:803
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states.php:802
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states.php:801
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"
#: i18n/states.php:800
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states.php:799
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states.php:798
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states.php:797
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states.php:796
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states.php:795
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states.php:794
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states.php:792
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states.php:791
msgid "Siracusa"
msgstr "Syrakuzy"
#: i18n/states.php:790
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states.php:789
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states.php:788
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states.php:787
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states.php:786
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states.php:785
msgid "Roma"
msgstr "Rzym"
#: i18n/states.php:784
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states.php:783
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states.php:782
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio nell'Emilia"
#: i18n/states.php:781
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states.php:780
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states.php:779
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states.php:778
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states.php:777
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states.php:776
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states.php:775
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states.php:774
msgid "Pisa"
msgstr "Piza"
#: i18n/states.php:773
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states.php:772
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states.php:771
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states.php:770
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states.php:769
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states.php:768
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states.php:767
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states.php:766
msgid "Padova"
msgstr "Padwa"
#: i18n/states.php:765
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states.php:764
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states.php:763
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states.php:762
msgid "Napoli"
msgstr "Neapol"
#: i18n/states.php:761
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Prowincja Monza i Brianza"
#: i18n/states.php:760
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states.php:759
msgid "Milano"
msgstr "Milan"
#: i18n/states.php:758
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states.php:757
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states.php:756
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states.php:755
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states.php:754
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states.php:753
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states.php:752
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states.php:751
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states.php:750
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states.php:749
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states.php:748
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states.php:746
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states.php:745
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states.php:744
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states.php:743
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states.php:742
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states.php:741
msgid "Genova"
msgstr "Genua"
#: i18n/states.php:740
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states.php:739
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states.php:738
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states.php:737
msgid "Firenze"
msgstr "Florencja"
#: i18n/states.php:736
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states.php:735
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states.php:734
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states.php:733
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states.php:732
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states.php:731
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states.php:730
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states.php:729
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states.php:728
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states.php:727
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states.php:726
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states.php:725
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states.php:724
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states.php:723
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states.php:722
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states.php:721
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states.php:720
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states.php:719
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states.php:718
msgid "Bologna"
msgstr "Bolonia"
#: i18n/states.php:717
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states.php:716
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states.php:715
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states.php:714
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states.php:713
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states.php:712
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states.php:711
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states.php:710
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states.php:709
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states.php:708
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states.php:707
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states.php:706
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states.php:705
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states.php:704
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states.php:700
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states.php:699
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: i18n/states.php:698
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: i18n/states.php:697
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: i18n/states.php:696
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: i18n/states.php:695
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: i18n/states.php:694
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states.php:693
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"
#: i18n/states.php:692
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states.php:691
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states.php:690
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: i18n/states.php:689
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان شمالی)"
#: i18n/states.php:688
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: i18n/states.php:687
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:686
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states.php:685
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states.php:684
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states.php:683
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: i18n/states.php:682
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: i18n/states.php:681
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: i18n/states.php:680
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: i18n/states.php:679
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: i18n/states.php:678
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: i18n/states.php:677
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states.php:676
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states.php:675
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: i18n/states.php:674
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: i18n/states.php:673
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: i18n/states.php:672
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states.php:671
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
#: i18n/states.php:670
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: i18n/states.php:667
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Puducherry"
#: i18n/states.php:666
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states.php:665
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states.php:664
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman i Diu"
#: i18n/states.php:663
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra i Nagarhaweli"
#: i18n/states.php:662
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states.php:661
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamany i Nikobary"
#: i18n/states.php:660
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states.php:659
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states.php:658
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states.php:657
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states.php:656
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states.php:655
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states.php:654
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states.php:653
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states.php:652 i18n/states.php:1294
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states.php:650
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states.php:649
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states.php:648
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states.php:647
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states.php:646
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states.php:645
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states.php:643
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states.php:642
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states.php:641
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states.php:640
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Dżammu i Kaszmir"
#: i18n/states.php:639
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states.php:638
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states.php:637
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states.php:636
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states.php:635
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states.php:634
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states.php:633
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states.php:632
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states.php:631
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states.php:600
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states.php:599
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states.php:598
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states.php:597
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states.php:596
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states.php:595
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states.php:594
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states.php:593
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states.php:592
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states.php:591
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states.php:590
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states.php:589
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states.php:588
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states.php:587
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states.php:586
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states.php:585
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states.php:584
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states.php:583
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states.php:582
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states.php:581
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states.php:580
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states.php:579
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states.php:578
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states.php:577
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states.php:576
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states.php:575
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states.php:574
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states.php:573
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states.php:572
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states.php:571
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states.php:570
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states.php:569
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states.php:568
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states.php:567
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states.php:564
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states.php:563
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states.php:562
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states.php:561
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states.php:560
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states.php:559
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states.php:558
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states.php:557
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states.php:556
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states.php:555
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states.php:554
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states.php:553
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states.php:552
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states.php:551
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states.php:549
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeszt"
#: i18n/states.php:548
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states.php:547
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states.php:546
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states.php:545
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states.php:542
msgid "New Territories"
msgstr "Nowe Terytoria"
#: i18n/states.php:541
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states.php:540
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Wyspa Hongkong"
#: i18n/states.php:475
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states.php:474
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states.php:472
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states.php:471
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states.php:470
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states.php:469
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states.php:468
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states.php:467
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states.php:466
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states.php:465
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states.php:464
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states.php:463
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states.php:462
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states.php:461
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states.php:460
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states.php:459
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states.php:458
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states.php:457
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states.php:455
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states.php:454
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states.php:453
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states.php:451
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states.php:448
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states.php:447
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states.php:446
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: i18n/states.php:445
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states.php:444
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states.php:443
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states.php:442
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states.php:440
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states.php:439
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states.php:437
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states.php:434
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states.php:433
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states.php:432
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states.php:431
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states.php:429
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states.php:427
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states.php:426
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states.php:242
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Jukon"
#: i18n/states.php:241
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states.php:240
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states.php:239
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Wyspa Księcia Edwarda"
#: i18n/states.php:238
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states.php:237
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states.php:236
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nowa Szkocja"
#: i18n/states.php:235
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie"
#: i18n/states.php:234
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador"
#: i18n/states.php:233
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nowy Brunszwik"
#: i18n/states.php:232
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states.php:231
msgid "British Columbia"
msgstr "Kolumbia Brytyjska"
#: i18n/states.php:230
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states.php:227
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states.php:226
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states.php:224
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states.php:223
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states.php:221
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states.php:220
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states.php:219
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states.php:217
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states.php:213
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states.php:212
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states.php:211
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states.php:207
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Dystrykt Federalny"
#: i18n/states.php:205
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states.php:204 i18n/states.php:1174
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states.php:202
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states.php:201
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states.php:171
msgid "Yambol"
msgstr "Jamboł"
#: i18n/states.php:170
msgid "Vratsa"
msgstr "Wraca"
#: i18n/states.php:169
msgid "Vidin"
msgstr "Widyń"
#: i18n/states.php:168
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Wielkie Tyrnowo"
#: i18n/states.php:167
msgid "Varna"
msgstr "Warna"
#: i18n/states.php:166
msgid "Targovishte"
msgstr "Tyrgowiszte"
#: i18n/states.php:165
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states.php:164
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia region"
#: i18n/states.php:163
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states.php:162
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolan"
#: i18n/states.php:161
msgid "Sliven"
msgstr "Sliwen"
#: i18n/states.php:160
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states.php:159
msgid "Shumen"
msgstr "Szumen"
#: i18n/states.php:158
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states.php:157
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states.php:156
msgid "Plovdiv"
msgstr "Płowdiw"
#: i18n/states.php:155
msgid "Pleven"
msgstr "Plewen"
#: i18n/states.php:154
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states.php:153
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardżik"
#: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1766
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states.php:151
msgid "Lovech"
msgstr "Łowecz"
#: i18n/states.php:150
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states.php:149
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states.php:148
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskowo"
#: i18n/states.php:147
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrowo"
#: i18n/states.php:146
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobricz"
#: i18n/states.php:145
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states.php:144
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Błagojewgrad"
#: i18n/states.php:140
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states.php:139
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states.php:138
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states.php:137
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states.php:136
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states.php:135
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states.php:134
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states.php:133
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states.php:132
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states.php:131
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states.php:130
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states.php:129
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states.php:128
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states.php:127
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states.php:126
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states.php:125
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states.php:124
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states.php:123
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states.php:122
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states.php:121
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states.php:120
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states.php:119
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states.php:118
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states.php:117
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states.php:116
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states.php:115
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states.php:114
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states.php:113
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states.php:112
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states.php:111
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states.php:110
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states.php:109
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states.php:108
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states.php:107
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states.php:106
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states.php:105
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states.php:104
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states.php:103
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states.php:102
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states.php:101
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states.php:100
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states.php:99
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states.php:97
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states.php:96
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states.php:95
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states.php:94
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states.php:93
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states.php:92
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states.php:91
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states.php:90
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states.php:89
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states.php:87
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Koks Badźar"
#: i18n/states.php:88
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"
#: i18n/states.php:86
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states.php:84
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states.php:83
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states.php:82
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"
#: i18n/states.php:81
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states.php:80
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"
#: i18n/states.php:79
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states.php:78
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states.php:77
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states.php:73
msgid "Western Australia"
msgstr "Australia Zachodnia"
#: i18n/states.php:72
msgid "Victoria"
msgstr "Wiktoria (stan Australii)"
#: i18n/states.php:71
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states.php:70
msgid "South Australia"
msgstr "Australia Południowa"
#: i18n/states.php:69
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states.php:68
msgid "Northern Territory"
msgstr "Terytorium Północne"
#: i18n/states.php:67
msgid "New South Wales"
msgstr "Nowa Południowa Walia"
#: i18n/states.php:66
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne"
#: i18n/states.php:61
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states.php:60
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states.php:59
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:197
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states.php:57
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states.php:56 i18n/states.php:331
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states.php:55
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1309
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states.php:51
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states.php:50 i18n/states.php:450
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states.php:49
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states.php:48
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states.php:47
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states.php:45
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states.php:43
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states.php:42
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states.php:41
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states.php:40
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Watykan"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Stany Zjednoczone"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Wielka Brytania"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad i Tobago"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan Południowy"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Południowa Korea"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
#: i18n/countries.php:208
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (część Holenderska)"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Wyspa Świętej Heleny"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestyna"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Północna Korea"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: i18n/states.php:1123 i18n/countries.php:175
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/states.php:522 i18n/countries.php:107
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"
#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Francja"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Wielkanocna"
#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Chiny"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius i Saba"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
#: i18n/countries.php:25 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyda"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"