# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-06-08 21:00:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:322 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Jak łatwo było dodać tag produktu?" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:106 msgid "Block name is required." msgstr "Nazwa bloku jest wymagana." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s i %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" już jest zarejestrowany." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:313 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Wystąpił błąd produktu w twoim koszyku." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:270 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s nie może zostać zakupiony. Usuń go z koszyka." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s są niedostępny i nie mogą zostać zakupione. Usuń je z koszyka." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:258 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s jest niedostępny i nie może zostać zakupiony. Usuń go z koszyka." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51 msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation." msgstr "Gratulujemy dodania pierwszego wirtualnego produktu! Możesz dowiedzieć się więcej na temat obsługi produktów wirtualnych lub do pobrania w naszej dokumentacji." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49 msgid "Learn more about digital/downloadable products" msgstr "Dowiedz się więcej o produktach wirtualnych/do pobrania" #: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:198 msgid "Invalid user_id provided" msgstr "Podano nieprawidłowy user_id" #: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:173 #: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:266 msgid "You must be authenticated to use this endpoint" msgstr "Do użycia tego punktu końcowego należy się uwierzytelnić" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:99 msgid "Favorite item not found" msgstr "Nie znaleziono żadnych ulubionych" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:57 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:90 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:122 msgid "Sorry, invalid request" msgstr "Przepraszamy, żądanie nieprawidłowe" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "Identyfikator kuponu jest tylko do odczytu." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Rozpocznij sprzedaż" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "To już prawie wszystko! Dokończ konfigurację swojego sklepu, aby rozpocząć otrzymywanie zamówień." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "z" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "Step" msgstr "Krok" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:75 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Konfigurator WooCommerce" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Próg produktu nadrzędnego (%d)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:221 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Próg domyślny w sklepie (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1134 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting %2$s." msgstr "Wybrany produkt nie jest wariantem %2$s. Proszę wybrać opcje produktu przechodząc na stronę %2$s." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:168 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Opcjonalnie, w jaki sposób wartość metadanych powinna być wyświetlana użytkownikowi." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:162 msgid "Value of the metadata." msgstr "Wartość metadanych." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:156 msgid "Name of the metadata." msgstr "Nazwa metadanych." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:148 msgid "Metadata related to the cart item" msgstr "Metadane związane z pozycją koszyka" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:307 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Lista wymaganych funkcji metody płatności do realizacji zamówienia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Lista opłat." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:175 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Podany kod pocztowy jest nieprawidłowy" #. translators: %s valid states #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:166 msgid "The provided state is not valid. Must be one of: %s" msgstr "Podany stan jest nieprawidłowy. Musi być jednym z: %s" #. translators: %s valid country codes #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:152 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Podano nieprawidłowy kod kraju. Musi być jednym z: %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:142 msgid "Country is required" msgstr "Kraj jest wymagany" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:60 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Całkowita kwota podatku dla tej opłaty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:54 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Całkowita kwota tej opłaty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:46 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Suma opłat podana przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:93 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Podany numer telefonu jest nieprawidłowy" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:86 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy" #. translators: %s Field label. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:360 msgid "%s is required" msgstr "%s jest wymagane" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273 msgid "billing address" msgstr "adres rozliczeniowy" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:273 msgid "shipping address" msgstr "adres wysyłki" #. translators: %s Address type. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:272 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Wystąpił problem w podanych danych (%s):" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:241 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Przepraszamy, nie przyjmujemy zamówień z podanego kraju (%s)" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:226 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Przepraszamy, nie wysyłamy zamówień do podanego kraju (%s)" #. translators: %s provided email. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:201 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "Podany adres e-mail (%s) jest nieprawidłowy - proszę podać prawidłowy adres e-mail" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:191 msgid "A valid email address is required" msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu e-mail" #. translators: %s file handle name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:103 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "Skrypt %s posiadał zależność od samego siebie, która została usunięta. Jest to wskaźnik, że twój kod JS ma kolistą zależność, która może powodować błędy." #. translators: %s is template name #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:201 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Przepraszamy, tworzenie produktu z szablonem nie powiodło się." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92 msgid "Product template name." msgstr "Nazwa szablonu produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:959 msgid "Extended task List" msgstr "Rozszerzona lista zadań" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Chcesz, aby katalog produktów i zdjęcia wyglądały świetnie i były zgodne z marką. Ten przewodnik dostarczy ci wszystkich wskazówek, których potrzebujesz, aby produkty wyglądały świetnie w sklepie." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "Jak spersonalizować katalog produktów" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:76 msgid "Watch the webinar" msgstr "Obejrzyj webinar" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:69 msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze." msgstr "Chcemy, aby handel elektroniczny i proces rozpoczęcia działalności był dla jak najłatwiejszy. Obejrzyj ten webinar, aby uzyskać wskazówki, jak szybko i sprawnie uruchomić sklep." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GettingStartedInEcommerceWebinar.php:68 msgid "Getting Started in eCommerce - webinar" msgstr "Pierwsze kroki w eCommerce - webinar" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:66 msgid "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors." msgstr "Produkty z wariantami są potężnym typem produktu, który pozwala na oferowanie zestawu wariantów produktu, z kontrolą nad cenami, stanem magazynowym, obrazkiem dla każdego wariantu. Można je wykorzystać do produktu takiego jak koszula, gdzie można zaoferować duży, średni i mały i w różnych kolorach." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:64 msgid "Learn more about variable products" msgstr "Dowiedz się więcej o produktach z wariantami" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:68 msgid "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale." msgstr "Nie ma to jak przedsiębiorczość! Stworzyliśmy serię wpisów na blogu - zatytułowaną Od pomysłu do pierwszego klienta - zawierającą wszystkie wskazówki, zasoby i narzędzia, które inspirują do stworzenia świetnego pomysłu, pozwolą go zrealizować i doprowadzą do pierwszej sprzedaży." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:67 msgid "Finding an audience for your business" msgstr "Znalezienie odbiorców dla biznesu" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:60 msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses." msgstr "Dowiedz się więcej o tym, jak inni przedsiębiorcy wykorzystali WooCommerce do zbudowania udanego biznesu." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:59 msgid "Browse our success stories" msgstr "Przeglądaj historie sukcesu" #: i18n/states.php:537 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:536 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:535 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:534 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:533 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:532 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:531 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:530 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:529 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:528 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:527 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:526 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:525 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:524 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:523 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:521 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:520 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:519 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:518 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:517 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:516 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:753 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "'%s' nie jest prawidłowym kodem kraju." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026 msgid "Generated at" msgstr "Wygenerowano" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "W tej sekcji przedstawiono informacje dotyczące tego raportu." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021 msgid "Status report information" msgstr "Informacje dotyczące raportu" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "Strona nie zawiera shortcode %1$s ani bloku %2$s." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:60 msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store" msgstr "Zostań zauważony – jak przyciągnąć uwagę do Twojego sklepu internetowego" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52 msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.

Read more about how to use the activity panels on the Home screen." msgstr "Rozpocznij dzień od dowiedzenia się o kolejnych zadaniach do wykonania w sprawie twoich zamówień, produktów i uwag klientów.

Przeczytaj więcej o tym jak używać paneli aktywności na ekranie głównym." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51 msgid "New! Manage your store activity from the Home screen" msgstr "Nowość! Zarządzaj aktywnością w sklepie z ekranu głównego" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:66 msgid "Explore our docs for more information, or just get started!" msgstr "Sprawdź naszą dokumentację, aby uzyskać więcej informacji lub dowiedzieć się jak zacząć!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65 msgid "There are three ways to add your products: you can create products manually, import them at once via CSV file, or migrate them from another service.

" msgstr "Istnieją trzy sposoby na dodawanie produktów: możesz tworzyć produkty ręcznie, zaimportować je jednocześnie za pomocą pliku CSV lub przenieść jest z innej usługi.

" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:35 msgid "Sign up for tips, product updates, and inspiration" msgstr "Zasubskrybuj wskazówki, aktualności i inspiracje" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Odwiedź sklep z motywami" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Sprawdź motywy zgodne z WooCommerce i wybierz taki, który pasuje do Twojej marki i potrzeb biznesowych." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39 msgid "Choosing a theme?" msgstr "Zastanawiasz się nad motywem?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44 msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store." msgstr "Zaprojektowaliśmy nową nawigację oraz ekran główny, aby pomóc Ci skupić się na najważniejszych kwestiach w zarządzaniu sklepem internetowym." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Welcome to your new store management experience" msgstr "Witamy w nowym sposobie zarządzania sklepem" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60 msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products." msgstr "Dowiedz się więcej o tym jak konfigurować produkty w WooCommerce z pomocą naszej przydatnej dokumentacji na temat dodawania i zarządzania produktami." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Zapraszamy do podzielenia się swoimi wrażeniami" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40 msgid "Insight" msgstr "Informacja" #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:128 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Nie znaleziono atrybutu produktu o tej uproszczonej nazwie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:59 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy atrybutu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:37 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:38 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Uproszczona nazwa identyfikatora zasobu." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:58 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sZaktualizuj WordPressa, aby włączyć nową nawigację%3$s" #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: i18n/states.php:651 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:341 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:340 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:339 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:338 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:337 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:336 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:335 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:334 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:333 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:332 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:330 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:329 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:328 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:327 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:326 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:325 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:324 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:323 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:322 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:321 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:320 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:319 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:318 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:317 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:316 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:315 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:314 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:313 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:312 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:311 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:310 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Nie wiem jak uzyskać datę %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:202 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail z wskazówkami jak ukończyć podstawową konfigurację sklepu oraz innymi pomocnymi informacjami" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:201 msgid "Enable email insights" msgstr "Włącz e-maile z informacjami" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195 msgid "Store management insights" msgstr "Informacje o zarządzaniu sklepem" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation." msgstr "Wraz z wydaniem WooCommerce 4.0 te raporty są zastępowane. Jest już dostępna nowa, ulepszona sekcja statystyk dla użytkowników z uruchomionym WordPressem w wersji od 5.3 wzwyż. Przejdź do Statystyk WooCommerce lub dowiedz się więcej o nowościach w dokumentacji Statystyk WooCommerce Analytics. " #: includes/class-wc-countries.php:1016 msgid "Department" msgstr "Department" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Zaleca się utworzenie kopii zapasowej witryny przed aktualizacją" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" #. translators: %s: extension namespace #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:274 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/ExtendRestApi.php:283 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Dane rozszerzenia zapisywane przez %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:293 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Określa, czy produkt jest widoczny w katalogu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:253 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Suma podatków od wysyłki. Jeśli koszt wysyłki nie został obliczony, zostanie wysłana odpowiedź null." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Suma kosztów wysyłki. Jeśli koszt wysyłki nie został obliczony, zostanie wysłana odpowiedź null." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Prawda jeśli koszyk spełnia wymagania prezentowania kosztów wysyłki, a stawki wysyłki zostały obliczone i zawarte w sumie zamówienia. " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:146 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Aktualnie ustawiony adres wysyłki klienta." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:45 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Typ rabatu kuponu (np. procentowy lub kwotowy rabat)" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:36 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Unikalny kod kuponu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:94 msgid "Extensions data." msgstr "Dane rozszerzeń." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:627 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding." msgstr "Istnieje już konto z twoim adresem email. Zaloguj się przed kontynuowaniem." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:412 msgid "Unable to create order" msgstr "Nie udało się utworzyć zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "Data złożenia ostatniego zamówienia w strefie czasowej witryny." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Ogranicz wynik do elementów, które mają wskazany status typ klienta." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias dla customer_type (przestarzałe)." #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374 msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()" msgstr "Próbowano zarejestrować element o identyfikatorze %1$s używając niewłaściwej opcji. Argumenty `menuId` i `parent` są przez add_setting_item() niedozwolone." #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229 msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s" msgstr "Próbowano zarejestrować duplikat elementu nawigacji WooCommerce: %1$s" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:369 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Jak łatwe było aktualizowanie ustawień?" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:104 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Dziękujemy za Twoją opinię!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:36 msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports." msgstr "Jedna z najbardziej wyczekiwanych funkcji właśnie została dodana! Od teraz możesz mieć wgląd w każdy wariant produktu w raportach zamówień i produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:35 msgid "New - filter by product variations in orders and products reports" msgstr "Nowość - filtrowanie wg wariantu produktu w raportach zamówień i produktów" #: i18n/states.php:644 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #: includes/class-wc-coupon.php:1008 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Prosimy spróbować ponownie później lub skontaktować się z nami, aby uzyskać pomoc." #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1002 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the my account page." msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Jeśli właśnie używasz tego kuponu, a zamówienie nie zostało jeszcze zrealizowane, możesz spróbować raz jeszcze lub anulować zamówienie przechodząc na stronę Mojego konto." #: i18n/states.php:828 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:827 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:826 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:825 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:824 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:823 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:822 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:821 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:820 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:819 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:818 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:817 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:816 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:815 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:101 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "To narzędzie wyczyści pamięć podręczną wartości używanych w statystykach WooCommerce. Jeśli liczby nadal wyglądają na niepoprawne, spróbuj %1$sponownie zaimportować historyczne dane%2$s." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Home" msgstr "Strona główna WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/CustomerEffortScoreTracks.php:343 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Jak łatwy był import produktów?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:54 msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation" msgstr "Podziel się uwagami na temat nowej nawigacji WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:51 msgid "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your store." msgstr "W ostanim czasie udostępniliśmy nową, bardziej intuicyjną i ulepszoną nawigację. Daj nam znać jaki będzie miała ona wpływ na twój sklep, po używaniu jej przez jakiś czas." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:40 msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation" msgstr "Od teraz masz już dostęp do nowej nawigacji WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:37 msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions." msgstr "Przedstawiamy nową, bardziej intuicyjną i ulepszoną nawigację. Chcielibyśmy poznać twoje pierwsze wrażenia i uwagi na jej temat." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:49 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Szukaj zamówień, informacji o klientach i dokonuj zwrotów jednym kliknięciem w aplikacji mobilnej Woo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Zarządzaj swoimi zamówieniami w biegu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102 msgid "Stats about variations." msgstr "Statystyki dot. wariantów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty wariantów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:338 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanego wskazanego wariantu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:328 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisany wskazany wariant." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:372 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów ze wskazanych kategorii." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które nie mają wskazanych atrybutów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które mają wskazane atrybuty." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:347 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym wariancie do raportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:416 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:328 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają wskazanych produktów nadrzędnych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:406 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:318 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają wskazane produkty nadrzędne." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:397 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:381 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Ogranicz wyniki do wariantów, które nie są ze wskazanych kategorii." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:49 msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard" msgstr "Dodaje możliwość używania nowej nawigacji w WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:66 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:506 msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard." msgstr "Akceptuj w bezpieczny sposób karty w swoim sklepie. Miej wgląd do płatności, śledź stan przepływu pieniędzy na twój rachunek bankowy i być na bieżąco ze sporami – to wszytko prosto z Twojego kokpitu." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:505 msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores." msgstr "Łatwe płatności bez miesięcznych opłat — wyłącznie dla sklepów WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:397 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:322 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(zawiera %1$s szacunkowo: %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1118 msgid "Parish" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:1110 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Miasto / Poczta" #: includes/class-wc-post-types.php:511 msgid "Tags deleted." msgstr "Tagi zostały usunięte." #: includes/class-wc-post-types.php:501 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorie zostały usunięte." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:913 msgid "Please choose product options by visiting %2$s." msgstr "Proszę wybrać opcje produktu przechodząc do produktu \"%2$s\"." #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Kliknij tutaj, aby ustawić nowe hasło." #. translators: %s: Customer username #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17 msgid "Hello %s," msgstr "Witaj %s," #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:120 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Określa, czy tworzyć nowe konta użytkownikom w procesie przetwarzania zamówienia." #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:60 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks." msgstr "Maile dotyczące zakładania nowego konta są wysyłane w momencie założenia konta przez użytkownika przy użyciu bloków zamówienia lub mojego konta." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Klikając \"Rozpocznij\", zgadzasz się na nasze %1$sWarunki korzystania z usługi%2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "Uproszczona nazwa zasobu." #: includes/class-wc-form-handler.php:55 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Klucz do zresetowania hasła należy do innego użytkownika. Wyloguj się i spróbuj ponownie." #: includes/class-wc-query.php:138 msgid "Set password" msgstr "Ustaw hasło" #: includes/class-wc-countries.php:1093 msgid "Pin code" msgstr "Kod PIN" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Wartość danych meta do wyświetlenia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Klucz danych meta do wyświetlenia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1299 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Nazwa produktu nadrzędnego, jeśli produkt jest wariantem." #: i18n/states.php:1595 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #: i18n/states.php:1594 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metohija" #: i18n/states.php:1593 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1592 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Kosovska Mitrovica" #: i18n/states.php:1591 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1590 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peć" #: i18n/states.php:1589 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosowo" #: i18n/states.php:1588 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1587 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1586 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "West Bačka" #: i18n/states.php:1585 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1584 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: i18n/states.php:1583 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1582 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "South Banat" #: i18n/states.php:1581 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "South Bačka" #: i18n/states.php:1580 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1579 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1578 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1577 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1576 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1575 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "North Banat" #: i18n/states.php:1574 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "North Bačka" #: i18n/states.php:1573 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1572 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1571 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1570 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1569 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1568 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danube" #: i18n/states.php:1567 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Central Banat" #: i18n/states.php:1566 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1565 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1564 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1 msgid "Adding and Managing Products" msgstr "Dodawanie i zarządzanie produktami" #. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to #. the wp-config.php file. #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core." msgstr "Tryb rozwoju Bloków WooCommerce wymaga zdefiniowania stałej %1$s w pliku %2$s. W przeciwnym razie bloki wczytywane są z kodu WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy produktu, SKU lub wartości atrybutu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:593 msgid "If the store is using WooCommerce Payments." msgstr "Określa, czy sklep używa WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:587 msgid "Active theme modifications." msgstr "Włączone modyfikacje motywu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:581 msgid "If the store has the TaxJar extension active." msgstr "Określa, czy sklep ma włączone rozszerzenie TaxJar." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:572 msgid "Country codes that are supported by Stripe." msgstr "Kody krajów obsługiwanych przez Stripe." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:566 msgid "The number of shipping zones configured for the store." msgstr "Liczba stref wysyłki skonfigurowanych w sklepie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:560 msgid "If the tax step has been completed." msgstr "Określa, czy krok podatków został ukończony." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:554 msgid "If the store has any products." msgstr "Określa, czy sklep posiada jakiekolwiek produkty." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:548 msgid "If the store has any physical (non-virtual) products." msgstr "Określa, czy sklep posiada jakiekolwiek produkty fizyczne (nie wirtualne)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:542 msgid "If the store has an enabled payment gateway." msgstr "Określa, czy sklep posiada włączoną bramkę płatności." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:536 msgid "If the store has a homepage created." msgstr "Określa, czy sklep posiada utworzoną stronę główną." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "Country codes that support Automated Taxes." msgstr "Kody krajów obsługiwanych przez Automated Taxes." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do pobrania informacji o statusie procesu wdrażania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:364 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Proszę podać tablicę z identyfikatorami jako parametr noteIds." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:463 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:466 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień produktów bez wskazanych atrybutów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:454 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:457 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień produktów ze wskazanymi atrybutami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112 msgid "Export ID." msgstr "Identyfikator eksportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106 msgid "Export status message." msgstr "Wiadomość o statusie eksportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100 msgid "Export status." msgstr "Status eksportu." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:311 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:40 msgid "Edit tax settings" msgstr "Edytuj ustawienia podatków" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:36 msgid "Automated tax calculations are enabled on your store through WooCommerce Shipping & Tax. Learn more about automated taxes here." msgstr "Automatyczne przeliczanie podatków przy użyciu WooCommerce Shipping & Tax jest w Twoim sklepie włączone. Dowiedz się więcej o automatycznych podatkach tutaj." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ConfirmTaxSettings.php:35 msgid "Confirm tax settings" msgstr "Potwierdź ustawienia podatków" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:67 msgid "Google Ads & Marketing makes it easy to promote products on any budget. Run paid Smart Shopping campaigns to get your top selling products in front of buyers across the Google Network. You can also drive free traffic to your store with free listings for only $10 per month!" msgstr "Google Ads & Marketing to łatwe promowanie produktów na każdą kieszeń. Prowadź inteligentne kampanie produktowe, aby pokazywać twoje bestsellery kupującym w sieci Google. Możesz również kierować bezpłatny ruch do swojego sklepu przy pomocy darmowych ogłoszeń za jedyne $10 za miesiąc!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:66 msgid "Get your products in front of millions of shoppers on Google to grow your sales" msgstr "Zaprezentuj swoje produkty milionom kupującym w Google, aby zwiększyć sprzedaż" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Kursy online są wspaniałym rozwiązaniem dla firm, które chcą przekazywać wiedzę i umiejętności. Zważywszy na to, że kursy nie wymagają pracy nad fizycznym produktem i wysyłką, są niedrogie, łatwe w tworzeniu, a także mogą przez lata generować dochód pasywny. W tym artykule przekazujemy więcej informacji na temat sprzedaży kursów przez WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Czy chcesz sprzedawać kursy online?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Monitoruj sprzedaż i produkty generujące wysokie obroty w aplikacji Woo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Śledź osiągi swojego sklepu na urządzeniach mobilnych" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Edytuj i twórz nowe produkty z Twojego urządzenia mobilnego w aplikacji Woo" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54 msgid "Edit products on the move" msgstr "Edytuj produkty w biegu" #: i18n/states.php:550 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:473 msgid "Biscay" msgstr "Biscay" #: i18n/states.php:421 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:420 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:419 msgid "North Sinai" msgstr "North Sinai" #: i18n/states.php:418 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqia" #: i18n/states.php:417 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:416 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:415 msgid "Matrouh" msgstr "Matrouh" #: i18n/states.php:414 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:413 msgid "Minya" msgstr "Minya" #: i18n/states.php:412 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:411 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:410 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr el-Sheikh" #: i18n/states.php:409 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:408 msgid "South Sinai" msgstr "South Sinai" #: i18n/states.php:407 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:406 msgid "Giza" msgstr "Giza" #: i18n/states.php:405 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:404 msgid "Faiyum" msgstr "Faiyum" #: i18n/states.php:403 msgid "Damietta" msgstr "Damietta" #: i18n/states.php:402 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlia" #: i18n/states.php:401 msgid "Cairo" msgstr "Kair" #: i18n/states.php:400 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:399 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:398 msgid "Red Sea" msgstr "Red Sea" #: i18n/states.php:397 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:396 msgid "Aswan" msgstr "Aswan" #: i18n/states.php:395 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:187 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:185 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:184 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:183 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:182 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:181 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:180 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:179 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:178 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantique" #: i18n/states.php:177 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:176 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:310 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "Proces wdrażania jest zapewniany przez WooCommerce Admin." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Wyspy Alandzkie" #: i18n/states.php:1528 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1525 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1523 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1521 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1520 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1518 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1511 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1510 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1506 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1498 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1497 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1496 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1495 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1493 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1490 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1487 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1486 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1482 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1481 msgid "İstanbul" msgstr "Stambuł" #: i18n/states.php:1480 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1476 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1473 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1470 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1468 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1466 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1465 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1464 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1459 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1457 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1456 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1451 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1449 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1346 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1338 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1318 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1315 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1313 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1311 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1310 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1308 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1307 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1306 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1305 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1302 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1301 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1194 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1184 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1182 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1176 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1160 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1031 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states.php:1016 msgid "Ciudad de México" msgstr "Ciudad de México" #: i18n/states.php:1010 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1008 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1007 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1006 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1004 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1003 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1000 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:996 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:994 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:993 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:992 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:991 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:990 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:988 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:986 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:985 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:984 i18n/states.php:1333 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:978 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:977 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:456 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:452 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:449 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:438 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:436 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:435 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:430 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:428 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:425 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:424 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:390 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:389 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:387 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:378 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:377 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:371 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:369 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:365 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:363 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:362 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:355 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:351 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:349 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:304 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:303 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:302 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:301 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:300 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:299 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:298 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:297 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:296 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:295 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:294 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:293 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:292 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:291 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:290 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:289 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:288 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:287 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:286 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:285 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:284 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:283 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:282 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:281 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:280 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:279 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:278 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states.php:277 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:276 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:275 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:274 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:273 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:270 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:257 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:254 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:225 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:222 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:218 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:216 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:215 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:214 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:210 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:209 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:208 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:206 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:203 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:62 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:54 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:53 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:46 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:44 i18n/states.php:441 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:39 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98 msgid "Test checkout" msgstr "Przetestuj zamówienie" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92 msgid "Don't forget to test your checkout" msgstr "Nie zapomnij przetestować swojej strony zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89 msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment." msgstr "Upewnij się, że cały proces zamówienia działa poprawnie, zanim uruchomisz swój sklep. Przejdź przez cały proces składania zamówienia: od dodania produktu do koszyka, przez wybór miejsca wysyłki, po dokonanie płatności za zamówienie." #: i18n/states.php:1094 msgid "Zambezi" msgstr "Zambezi" #: i18n/states.php:1093 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:1092 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1091 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1090 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1089 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1088 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:1087 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1086 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1085 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango West" #: i18n/states.php:1084 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango East" #: i18n/states.php:1083 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1082 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1081 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:513 msgid "Crete" msgstr "Kreta" #: i18n/states.php:512 msgid "South Aegean" msgstr "Południowe Wyspy Egejskie" #: i18n/states.php:511 msgid "North Aegean" msgstr "Północne Wyspy Egejskie" #: i18n/states.php:510 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponez" #: i18n/states.php:509 msgid "Central Greece" msgstr "Grecja Środkowa" #: i18n/states.php:508 msgid "West Greece" msgstr "Grecja Zachodnia" #: i18n/states.php:507 msgid "Ionian Islands" msgstr "Wyspy Jońskie" #: i18n/states.php:506 msgid "Thessaly" msgstr "Tesalia" #: i18n/states.php:505 msgid "Epirus" msgstr "Epir" #: i18n/states.php:504 msgid "West Macedonia" msgstr "Zachodnia Macedonia" #: i18n/states.php:503 msgid "Central Macedonia" msgstr "Środkowa Macedonia" #: i18n/states.php:502 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Wschodnia Macedonia i Tracja" #: i18n/states.php:501 msgid "Attica" msgstr "Attyka" #: i18n/states.php:391 msgid "Relizane" msgstr "Ghulajzan" #: i18n/states.php:388 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:386 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:385 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:384 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:383 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:382 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:381 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:380 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:379 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:376 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:375 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:374 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:373 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:372 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:370 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:368 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:367 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:366 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:364 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:361 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:360 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:359 msgid "Algiers" msgstr "Algier" #: i18n/states.php:358 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:357 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:356 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:354 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: i18n/states.php:353 msgid "Bouira" msgstr "Al-Buwajra" #: i18n/states.php:352 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:350 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:348 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:347 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:346 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:345 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:344 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Stan magazynowy wszystkich wariantów zostanie zmieniony." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić to narzędzie?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:254 msgid "Net Payment" msgstr "Płatność netto" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s przez %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:216 msgid "Paid" msgstr "Opłacone" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Przesłany plik: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "Identyfikator zasobu." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "Identyfikator instancji." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s nie zaktualizowano" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s nie dodano" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:531 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s zaktualizowano" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:529 includes/class-wc-post-types.php:537 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s usunięto" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:527 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s dodano" #: includes/class-wc-post-types.php:510 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag nie został zaktualizowany." #: includes/class-wc-post-types.php:509 msgid "Tag not added." msgstr "Tag nie został dodany." #: includes/class-wc-post-types.php:508 msgid "Tag updated." msgstr "Tag został zaktualizowany." #: includes/class-wc-post-types.php:507 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag został usunięty." #: includes/class-wc-post-types.php:506 msgid "Tag added." msgstr "Tag został dodany." #: includes/class-wc-post-types.php:500 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana." #: includes/class-wc-post-types.php:499 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria nie została dodana." #: includes/class-wc-post-types.php:498 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria została zaktualizowana." #: includes/class-wc-post-types.php:497 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria została usunięta." #: includes/class-wc-post-types.php:496 msgid "Category added." msgstr "Kategoria została dodana." #: includes/class-wc-post-types.php:80 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Widoczność produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Typ produktu" #: includes/class-wc-install.php:1378 msgid "Community support" msgstr "Wsparcie społeczności" #: includes/class-wc-install.php:1378 msgid "Visit community forums" msgstr "Odwiedź forum społeczności" #: includes/wc-user-functions.php:47 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in." msgstr "Konto z Twoim adresem e-mail jest już zarejestrowane. Zaloguj się." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:170 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Podatki stosowane do tej stawki wysyłkowej przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:96 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Prawda, jeśli produkt jest na zamówienie." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Nazwa taksonomii atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:414 msgid "Add to cart URL." msgstr "Adres URL dodania do koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:372 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Czy stan magazynowy produktów jest wyczerpany? To również zwróci fałsz, jeśli powiadomienia o złożeniu zamówienia są wyłączone." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:354 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Czy produkt posiada dodatkowe opcje do wyboru przed dodaniem do koszyka?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:342 msgid "The assigned attribute." msgstr "Przypisany atrybut." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:329 msgid "List of variation attributes." msgstr "Lista atrybutów wariantu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:304 msgid "The term slug." msgstr "Nazwa uproszczona taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:298 msgid "The term name." msgstr "Nazwa taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:292 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "Identyfikator taksonomii lub 0, gdy atrybut nie jest globalny." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:285 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Lista przypisanych taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:279 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Prawda, jeśli atrybut jest użyty przez warianty produktu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:273 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Atrybut taksonomii lub NULL jeśli atrybut nie bazuje na taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:267 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:336 msgid "The attribute name." msgstr "Nazwa atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:261 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:323 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Identyfikator atrybutu lub 0, jeśli atrybut nie bazuje na taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:254 msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations." msgstr "Lista atrybutów przypisanych do produktu/wariantu, które są widoczne lub używane dla wariantów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:245 msgid "Tag link" msgstr "Odnośnik tagu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:239 msgid "Tag slug" msgstr "Uproszczona nazwa tagu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:233 msgid "Tag name" msgstr "Nazwa tagu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:227 msgid "Tag ID" msgstr "ID tagu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:220 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Lista tagów, jeśli dotyczy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:211 msgid "Category link" msgstr "Odnośnik kategorii" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:205 msgid "Category slug" msgstr "Uproszczona nazwa kategorii" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:199 msgid "Category name" msgstr "Nazwa kategorii" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:193 msgid "Category ID" msgstr "ID kategorii" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:186 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Lista kategorii, jeśli dotyczy." #. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order. #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127 msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files." msgstr "Zainstalowano rozwojową wersję WooCommerce Admin, która wymaga tworzenia plików. Z katalogu wtyczek, uruchom %1$s i %2$s aby zainstalować zależności, następnie %3$s aby zbudować pliki." #. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to #. the wp-config.php file. #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108 msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core." msgstr "Tryb rozwoju WooCommerce Admin wymaga zdefiniowania stałej %1$s w pliku %2$s. W przeciwnym razie administracja ładowana jest z kodu WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210 msgid "Total distinct customers." msgstr "Łączna liczba unikatowych klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:224 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Niezależnie od tego, czy profil został pominięty." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:264 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Pamięć podręczną statystyk została wyczyszczona." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:97 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną statystyk" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:446 msgid "Customizable products" msgstr "Produkty konfigurowalne" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:442 msgid "Bundles" msgstr "Zestawy" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:401 msgid "Education and learning" msgstr "Edukacja i nauka" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Dzięki naszym blokom można wybierać i wyświetlać produkty, kategorie, filtry i wiele innych praktycznie w każdym miejscu twojej witryny - bez potrzeby używania shortcodów lub edycji kodu. Dowiedz się więcej o tym, jak używać każdego z nich." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Spersonalizuj swój sklep internetowy za pomocą bloków WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Wszystko gotowe? Uruchamiamy sklep?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Aby upewnić się, że nigdy niczego nie zapomnisz, przygotowaliśmy listę kontrolną przed startem." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:86 msgid "Set up additional payment providers" msgstr "Skonfiguruj dodatkowych pośredników płatności" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:82 msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods." msgstr "Dodaj operatorów płatności używając usług firm trzecich lub innych metod." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:56 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:64 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61 msgid "Thanks for your feedback" msgstr "Dziękujemy za Twoją opinię" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:41 msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?" msgstr "Sklepy oparte o WooCommerce potrzebują średnio 31 dni aby zdobyć pierwszą sprzedaż. Jesteś na świetnej drodze do tego. Czy uważasz tego typu porady za użyteczne?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40 msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz że?" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your billing address, and edit your password and account details." msgstr "Z twojego kokpitu możesz zobaczyć ostatnie zamówienia, zarządzać adresem rozliczeniowym, oraz zmienić hasło czy szczegóły konta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:126 msgid "Invalid admin note" msgstr "Nieprawidłowa notatka administratora" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:83 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Country/Region" msgstr "Kraj / region" #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:162 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Karta" #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: packages/woocommerce-blocks/src/Assets.php:197 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:237 msgid "Mastercard" msgstr "Mastercard" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:284 msgid "Line total tax." msgstr "Suma podatków." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:278 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Suma pozycji (wartość produktu po zastosowaniu zniżki kuponu rabatowego)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:272 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Suma podatków pozycji." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:266 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Podsuma pozycji (wartość produktu po zastosowaniu zniżki kuponu rabatowego)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:258 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Łączne kwoty pozycji podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:229 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Ilość miejsc po przecinku w zwracanych cenach." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:223 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Surowe, niezaokrąglone ceny produktów stosowane w obliczeniach. Podane przy zastosowaniu wyższej jednostki dokładności niż waluta." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:177 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Dane dotyczące ceny produktu w aktualnej pozycji towarowej, z uwzględnieniem lub bez uwzględnienia podatków w oparciu o ustawienie \"wyświetlanie cen w koszyku i w kasie\". Podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:102 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:384 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Jeśli prawda, tylko jeden produkt może zostać zakupiony w pojedynczym zamówieniu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:90 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Prawda, jeśli zamówienia są dozwolone w przypadku braku stanów towaru." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:390 msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once." msgstr "Maksymalna liczba sztuk, która może być jednorazowo dodana do koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:210 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Prawda, jeśli jest to stawka aktualnie wybrana przez klienta w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:188 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Dane meta powiązane ze stawką za wysyłkę." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:182 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID instancji metody wysyłki, która zawiera tę stawkę." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:176 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "Identyfikator metody wysyłki, która określała stawkę." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:164 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Cena stawki wysyłkowej przy zastosowaniu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:158 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Tekst przewidywanego czasu dostawy, np. 3-5 dni roboczych" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:152 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Opis stawki wysyłkowej, np. Wysyłana przez USPS." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:146 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Nazwa stawki wysyłkowej, np. Wysyłka ekspresowa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:140 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "Identyfikator stawki wysyłkowej." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:119 msgid "List of shipping rates." msgstr "Lista stawek wysyłkowych." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:110 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Ilość sztuk w paczce." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:104 msgid "Name of the item." msgstr "Nazwa elementu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:90 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Lista artykułów w koszyku, do których odnoszą się koszty wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:46 msgid "Shipping destination address." msgstr "Adres wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:40 msgid "Name of the package." msgstr "Nazwa paczki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:34 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "Identyfikator paczki, do której mają zastosowanie stawki za wysyłkę." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:297 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Lista błędnych pozycji w koszyku, np. pozycje w koszyku, których nie ma w magazynie." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:285 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Wysokość naliczonego podatku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:279 msgid "The name of the tax." msgstr "Nazwa podatku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:271 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Linie podatków dla towarów z wysyłką." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Całkowita wartość podatku towarów z wysyłką." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:259 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Całkowita cena, którą zapłaci klient." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:241 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Całkowity odjęty podatek po zastosowaniu kuponów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:235 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Całkowity rabat z zastosowanych kuponów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:229 msgid "Total tax on fees." msgstr "Całkowity podatek od opłat." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:223 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Łączna wartość wszystkich naliczonych opłat." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Całkowity podatek od pozycji w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Łączna wartość produktów w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Łączne kwoty z koszyka podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:175 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Prawda, jeśli koszyk wymaga płatności. Fałsz, gdy koszyk zawiera tylko darmowe produkty, bez kosztów wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:139 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Aktualnie ustawiony adres wysyłki klienta." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:129 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Lista dostępnych stawek wysyłkowych dla koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:119 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Lista zastosowanych kuponów w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39 msgid "Error message" msgstr "Treść błędu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33 msgid "Error code" msgstr "Kod błędu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Liczba opinii produktów w tej kategorii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:53 msgid "Category image." msgstr "Obrazek kategorii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Zwraca liczbę produktów w ramach atrybutów taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Minimalne i maksymalne ceny występujące w kolekcji produktów, podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #. translators: Placeholders are class and method names #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:130 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:57 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s wymaga wystąpienia %2$s lub %3$s dla adresu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:72 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Kod kraju/regionu w formacie ISO 3166-1 alpha-2." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:60 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Kod stanu/powiatu lub nazwa stanu, powiatu, prowincji lub okręgu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:48 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:71 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:131 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Nr mieszkania, lokalu, itp." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:238 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:244 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Prefiks ceny dla waluty, która może być używana do formatowania zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:232 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separator tysięczny dla waluty, który może być używany do formatowania zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:226 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separator dziesiętny dla waluty, który może być używany do formatowania zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:220 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Mniejsza jednostka walutowa (liczba cyfr po przecinku) dla zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:214 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Symbol waluty dla waluty, która może być używana do formatowania zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:208 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Kod waluty (w formacie ISO) dla zwracanych cen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:52 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:67 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Całkowita wartość podatku odjętego przy zastosowaniu rabatu z tego kuponu. " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:46 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:61 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Łączna zniżka zastosowana przy wykorzystaniu tego kuponu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:38 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:53 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Łączne kwoty podane przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:32 msgid "The coupons unique code." msgstr "Unikalny kod kuponu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:152 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Adres URL, na który przekierować klienta po zamówieniu. Może to być na przykład odnośnik do strony operatora płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:136 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Tablica danych zwracanych przez bramkę płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Status płatności zwracanej przez bramkę. Jeden z: sukces, w toku, niepowodzenie, błąd." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:125 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Wynik przetworzenia płatności lub fałsz, gdy płatność nie została jeszcze przetworzona." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:114 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "Identyfikator metody płatności używanej do dokonania zapłaty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:86 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "Identyfikator klienta, jeśli klient był zarejestrowany. Zwraca 0 dla gości." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Uwaga dodana do zamówienia przez klienta podczas dokonywania zakupu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:75 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Klucz zamówienia używany do sprawdzania poprawności lub ochrony dostępu do pewnych danych zamówienia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:69 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Status zamówienia. Dostawcy usług płatniczych będą aktualizować tę wartość po zrealizowaniu płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:63 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "Identyfikator zamówienia do przetworzenia podczas zamówienia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "Identyfikator nadrzędnej taksonomii, jeśli dotyczy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:84 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:378 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Ilość pozostała w magazynie, jeżeli stan magazynowy jest niski lub pusty, jeżeli nie ma zastosowania." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:316 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Lista identyfikatorów wariantów, jeśli dotyczy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:159 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Cena sformatowana jako HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:110 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Cena wyrażona w najmniejszej jednostce waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:72 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Pełny opis produktu w formacie HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:66 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Krótki opis produktu w formacie HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:65 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "Identyfikator produktu nadrzędnego, jeśli dotyczy." #. translators: %s: product name #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:960 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr ""%s" nie jest dostępny do zakupu." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:869 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Kupon \"%1$s\" został usunięty z koszyka: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:829 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "\"%s\" został już zastosowany i nie może być użyty w połączeniu z innymi kuponami." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:798 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Kod kuponu \"%s\" został już zastosowany." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:786 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "Kod kuponu \"%s\" jest nieprawidłowy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:133 msgid "Cart item is invalid." msgstr "Pozycja w koszyku jest nieprawidłowa.\t" #. translators: %s Coupon codes. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:168 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowe kupony zostały usunięte z koszyka: \"%s\"" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:26 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Nie można utworzyć zamówienia z pustego koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:60 msgid "Invalid Package ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator paczki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:37 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "Wybrany identyfikator stawki dla paczki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:32 msgid "The ID of the package being shipped." msgstr "Identyfikator wysyłanej paczki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do recenzji powiązanych z określonymi identyfikatorami produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:205 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do recenzji powiązanych z określonych identyfikatorami kategorii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:126 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:138 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:150 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:162 msgid "Method not implemented" msgstr "Metoda nie zaimplementowana" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:140 msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid." msgstr "X-WC-Store-API-Nonce jest nieprawidłowy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractCartRoute.php:134 msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Brakuje nagłówka X-WC-Store-API-Nonce. Ten punkt końcowy wymaga prawidłowego nagłówka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:36 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Nowa ilość produktu w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:32 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Unikatowy identyfikator (klucz) dla aktualizowanej pozycji w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:569 msgid "This payment gateway is not available." msgstr "Ta bramka płatności jest niedostępna." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:547 msgid "No payment method provided." msgstr "Nie wybrano żadnej metody płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:523 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Nieprawidłowy rezultat płatności z wybranej metody płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:99 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Dane do przekazania przy przetwarzaniu płatności do metody płatności." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:53 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "Pozycja w koszyku już nie istnieje lub jest nieprawidłowa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:32 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Unikalny identyfikator (klucz) dla pozycji w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:89 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Jeśli prawda, puste taksonomie nie zostaną zwrócone." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:77 msgid "Sort by term property." msgstr "Sortuj po taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:69 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Sortuj rosnąco lub malejąco." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:58 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:73 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Kupon nie istnieje w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:62 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Kupon nie może zostać usunięty, ponieważ nie został zastosowany do koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:58 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Nieprawidłowy kod kuponu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:82 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:50 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:50 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Kupony są wyłączone." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:32 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:32 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Unikalny identyfikator kuponu w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:82 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "Kod ISO kraju wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:76 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Kod pocztowy adresu wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:70 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "Kod ISO lub nazwa państwa, prowincji lub okręgu adresu wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:64 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Miasto adresu wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:58 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Druga linia adresu wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:52 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Pierwsza linia adresu wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ogranicz wynik do produktów w oparciu o cenę maksymalną, podaną przy użyciu najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ogranicz wynik do produktów na podstawie ceny minimalnej, podanej z wykorzystaniem najmniejszej jednostki waluty." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:166 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:117 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:33 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Maksymalna liczba artykułów, które mają być zwrócone w wyniku. Domyślnie bez limitu, jeśli pozostawiono puste." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:59 msgid "Invalid category ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Tworzenie tabeli WooCommerce %1$s nie powiodło się. Czy użytkownik %2$s ma uprawnienia CREATE w bazie danych %3$s?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Weryfikowanie bazy danych… Nadal brakuje jednej lub więcej tabel:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568 msgid "Database verified successfully." msgstr "Pomyślnie zweryfikowano bazę danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Musisz mieć WooCommerce 4.2 lub nowszy, aby uruchomić to narzędzie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "Włączona wersja WooCommerce nie obsługuje czyszczenia pamięci podręcznej szablonów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552 msgid "Template cache cleared." msgstr "Pamięć podręczna szablonów została wyczyszczona." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Zweryfikuj, czy istnieją wszystkie tabele bazy danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 msgid "Verify database" msgstr "Zweryfikuj bazę danych" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214 msgid "Verify base database tables" msgstr "Zweryfikuj tabele bazy danych" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "To narzędzie usunie pamięć podręczną szablonów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 msgid "Clear template cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną szablonów" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "Pobieranie i walidacja numerów VAT UE w momencie składania zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Jeśli twój sklep znajduje się na terenie UE, zalecamy, aby oprócz podatków automatycznych, korzystać z rozszerzenia EU VAT Number. Dzięki niemu w momencie składania zamówienia zostanie wyświetlone pole do pobrania i walidacji numeru VAT UE klienta, jeśli taki posiada." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:46 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Otrzymuj powiadomienia o zamówieniach w czasie rzeczywistym w dowolnym miejscu" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:43 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Dzięki aplikacji Woo możesz otrzymywać powiadomienia o aktywności w sklepie, w tym o nowych zamówieniach i opiniach produktów bezpośrednio na swoich urządzeniach mobilnych." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182 msgid "First order received" msgstr "Otrzymano pierwsze zamówienie" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:61 msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers." msgstr "Oto siedem sposobów na zwiększenie sprzedaży i uniknięcie wykluczenia przez podobne, masowo produkowane produkty konkurujące o tych samych nabywców." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81 msgid "Remove legacy coupon menu" msgstr "Usuń przestarzałe menu kuponów" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74 msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item." msgstr "Kuponami można teraz zarządzać za pomocą opcji Marketing > Kupony. Kliknij poniższy przycisk, aby usunąć dotychczasową pozycję menu WooCommerce > Kupony." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73 msgid "Coupon management has moved!" msgstr "Zarządzanie kuponami zostało przeniesione!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "Ten samouczek z filmem pomoże ci przejść przez proces dodawania pierwszego produktu w WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Potrzebujesz pomocy przy dodawaniu pierwszego produktu?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Założenie strony internetowej z modą jest emocjonujące, ale może też okazać się przytłaczające. W tym artykule przeprowadzimy cię przez proces konfiguracji, nauczymy tworzenia udanej prezentacji produktów i pokażemy ci, jak dotrzeć do idealnego odbiorcy." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Uruchom swój sklep internetowy z odzieżą" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NeedSomeInspiration.php:67 msgid "See success stories" msgstr "Zobacz historie sukcesu" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:548 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "Układ notatki administratora ma błędną wartość." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:68 msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business." msgstr "Możliwość dodawania produktów bez konieczności zajmowania się ich produkcją, magazynowaniem czy realizacją zamówień może wydawać się spełnieniem marzeń. Ale czy dropshipping jest tego wart? Przeanalizujmy niektóre zalety i wady, aby pomóc Ci w podjęciu najlepszej decyzji dla Twojej firmy." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:67 msgid "Are you considering starting a dropshipping business?" msgstr "Zastanawiasz się nad założeniem firmy opartej o dropshipping?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77 msgid "Watch tutorial" msgstr "Obejrzyj tutorial" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedback.php:46 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationFeedbackFollowUp.php:60 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Podziel się uwagami" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Skoro zostaliśmy twoim partnerem, naszym priorytetem jest zapewnienie odpowiednich narzędzi do spełnienia twoich potrzeb. Z niecierpliwością czekamy na twoje uwagi i opinie na temat konfiguracji sklepu, abyśmy mogli w przyszłości udoskonalić nasze rozwiązanie." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Zmiana platformy eHandlu może wydawać się dużą przeszkodą do pokonania, ale przeniesienie produktów, klientów i zamówień do WooCommerce jest łatwiejsze niż myślisz. Ten artykuł pomoże ci przejść przez ten proces." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Czy chcesz przenieść swój biznes z Shopify do WooCommerce?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce Subscriptions pozwalają na wprowadzenie różnych subskrypcji na fizyczne lub wirtualne produkty i usługi. Twórz miesięczne kluby, cotygodniowe subskrypcje usług, a nawet roczne pakiety rozliczeniowe oprogramowania. Dodaj opłaty za subskrypcję, zaoferuj bezpłatne testy i ustaw okresy ważności." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Potrzebujesz więcej informacji na temat Subskrypcji WooCommerce?" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:444 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Wystąpił błąd podczas włączania niektórych żądanych wtyczek." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:443 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Wtyczki zostały włączone." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:415 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "Żądana wtyczka `%s`. nie jest jeszcze zainstalowana." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:406 msgid "The requested plugin `%s`. is not in the list of allowed plugins." msgstr "Żądana wtyczka `%s`. nie znajduje się na liście dozwolonych wtyczek." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:324 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Pojawił się problem z zainstalowaniem niektórych potrzebnych wtyczek." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:323 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Wtyczki zostały zainstalowane." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:305 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "Żądana wtyczka `%s` nie mogła być zainstalowana. Instalacja uaktualnienia nie powiodła się." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:241 msgid "The requested plugin `%s` is not in the list of allowed plugins." msgstr "Żądana wtyczka `%s` nie znajduje się na liście dozwolonych wtyczek." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:218 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:383 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Wtyczki nie mogą być pustą tablicą." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:662 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Zapisuje informacje, czy notatka została usunięta, czy nie" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:656 msgid "The image of the note, if any." msgstr "Obrazek notatki, jeśli istnieje." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:650 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "Układ notatki (np. baner, ikona, zwykły)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:276 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Nie ma notatki z tym identyfikatorem." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230 msgid "Views" msgstr "Wyświetlenia" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224 msgid "Visitors" msgstr "Odwiedzający" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "W magazynie nie ma wystarczającej ilości sztuk %s, aby zrealizować to zamówienie." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "Brak "%s" w magazynie i nie może być zamówiony." #: i18n/states.php:933 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:932 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:931 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:930 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:929 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:928 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:927 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:926 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:925 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:924 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:923 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:922 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:921 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:920 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:919 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:918 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:917 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:916 msgid "Nairobi County" msgstr "Hrabstwo Nairobi" #: i18n/states.php:915 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:914 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:913 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:912 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:911 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:910 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:909 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:908 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:907 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:906 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:905 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:904 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:903 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:902 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:901 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:900 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:899 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:898 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:897 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:896 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:895 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:894 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:893 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:892 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:891 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:889 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:888 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:887 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:242 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Zacznij używać nowych funkcji, które są sukcesywnie wdrażane dla usprawnienia zarządzania sklepem" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:212 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:240 msgid "Features" msgstr "Funkcje" #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Brakuje co najmniej jednej tabeli niezbędnej do działania wtyczki WooCommerce. Niektóre funkcje mogą nie działać poprawnie. Brakujące tabele: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again." msgstr "Brakuje co najmniej jednej tabeli niezbędnej do działania wtyczki WooCommerce. Niektóre funkcje mogą nie działać poprawnie. Brakujące tabele: %1$s. Sprawdź ponownie." #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Brak tabel w bazie danych" #. translators: Comma seperated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:359 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Brakujące tabele bazy danych: %s. Niektóre funkcje WooCommerce mogą nie działać prawidłowo." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:181 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Homescreen.php:81 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:247 msgid "Utilities" msgstr "Narzędzia" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:256 msgid "Import / Export" msgstr "Import / Eksport" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:220 msgid "Marketplace" msgstr "Sklep z rozszerzeniami" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:139 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:137 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Przyjmuj płatności z dostawcą odpowiednim dla ciebie - wybierz z ponad 100 bramek płatniczych dla WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Rozpocznij przyjmowanie płatności w swoim sklepie!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:32 msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box" msgstr "Jesteśmy dla ciebie - otrzymaj wskazówki, aktualności i inspiracje prosto do swojej skrzynki mailowej." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:47 msgid "Open marketing hub" msgstr "Otwórz hub marketingowy" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:40 msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce." msgstr "Rozwiń bazę klientów i zwiększ sprzedaż dzięki narzędziom marketingowym wbudowanym w WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Marketing.php:39 msgid "Connect with your audience" msgstr "Skontaktuj się z klientami" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:55 msgid "Install plugins" msgstr "Zainstaluj wtyczki" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "" "Wystąpił problem podczas instalacji wtyczek Jetpack i WooCommerce Shipping & Tax.\n" "Proszę spróbować ponownie. " #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:44 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Wykryliśmy problem podczas instalacji Jetpacka i WooCommerce Shipping & Tax. Proszę spróbować ponownie, aby skorzystać ze wszystkich zalet tych rozwiązań. Wtyczki \"Jetpack\" i \"WooCommerce Shipping & Tax\" zostaną zainstalowane i włączone za darmo." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:422 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Dane tokena płatności klienta WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Dane dostępu użytkownika do zakupionych produktów do pobrania." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Dane o pobraniach plików przez użytkownika WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Dane zamówień klienta WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Dane klienta WooCommerce." #: i18n/states.php:1078 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:1077 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1076 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1075 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1074 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1073 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1072 msgid "Maputo Province" msgstr "Maputo Province" #: i18n/states.php:1071 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1070 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1069 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1068 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:497 msgid "Western North" msgstr "Western North" #: i18n/states.php:495 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:494 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:493 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:492 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:491 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:489 msgid "North East" msgstr "North East" #: i18n/states.php:488 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:485 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:484 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:483 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:482 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:481 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is browsable via the web. We strongly recommend configuring your web server to prevent directory indexing." msgstr "Folder do umieszczania plików sklepu jest publicznie dostępny w sieci. Rekomendujemy konfigurację serwera w celu uniknięcia zindeksowania folderu." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() została wywołana przed uruchomieniem magazynu danych Planowanych akcji." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:504 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:705 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "WooCommerce Payments" msgstr "WooCommerce Payments" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Jeśli zaznaczone, bezpłatna wysyłka będzie dostępna na podstawie kwoty zamówienia przed rabatem." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Zastosuj regułę minimalnego zamówienia sprzed użycia kuponu zniżkowego" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "Coupons discounts" msgstr "Rabat dla kuponów" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485 msgid "Please visit the subscriptions page and renew to continue receiving updates." msgstr "Proszę przejść do strony subskrypcji, aby odnowić subskrypcję i otrzymywać aktualizacje." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "Wsparcie WooCommerce.com" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, open a support request at WooCommerce.com." msgstr "Aby uzyskać pomoc z kodem WooCommerce, skorzystaj z forum społeczności. Aby uzyskać pomoc dotyczącą rozszerzeń premium sprzedawanych na WooCommerce.com, poproś o wsparcie na WooCommerce.com." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Zainstalowana wersja nie została przetestowana z włączoną wersją WooCommerce %s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (dostępna aktualizacja do wersji %2$s)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about getting started." msgstr "Przejdź na stronę WooCommerce.com aby dowiedzieć się więcej jak zacząć." #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:96 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Nie można włączyć wtyczki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:445 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Ogranicz pola statystyk do określonych elementów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:315 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Nazwa innej platformy wykorzystywanej do sprzedaży (nie wymienionej na liście)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:653 msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin." msgstr "Wystąpił błąd w komunikacji z wtyczką WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:107 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1 msgid "Shipping Label" msgstr "Etykieta wysyłkowa" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57 msgid "Personalize homepage" msgstr "Dostosuj stronę główną" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Dostosuj stronę główną sklepu" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "Strona główna jest jednym z najważniejszych punktów w witrynie. Dobrze wykonana może zwiększyć konwersje i zaangażowanie. Nie zapomnij o spersonalizowaniu strony głównej, którą stworzyliśmy dla twojego sklepu podczas procesu instalacji." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce Payments." msgstr "Bezpiecznie akceptuj płatności katami kredytowymi i debetowymi. Zarządzaj transakcjami z poziomu kokpitu WooCommerce. Działa tylko z WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Wypróbuj nowy sposób płatności" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Wygląda na to, że w bazie danych brakuje co najmniej jednej wymaganej tabeli. Próbuję odtworzyć brakujące tabele." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, please switch to a different method instead.
If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), the right method will automatically be used, so select any of the other options to make this notice go away." msgstr "Twój sklep jest skonfigurowany do obsługi produktów cyfrowych przy użyciu metody „Tylko przekierowanie”. Ta metoda jest przestarzała, zamiast tego przełącz się na inną.
Jeśli do pobierania plików używasz zdalnego serwera (na przykład Dysk Google, Dropbox, Amazon S3), właściwa metoda zostanie zastosowana automatycznie, więc wybierz dowolną inną opcję, aby pozbyć się tego powiadomenia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GoogleAdsAndMarketing.php:74 msgid "Get started" msgstr "Rozpocznij" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:94 msgid "Set up payments" msgstr "Skonfiguruj płatności" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Gross Sales" msgstr "Sprzedaż brutto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:530 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer Type" msgstr "Typ klienta" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214 msgid "Edit Product" msgstr "Edytuj produkt" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184 msgid "Edit Coupon" msgstr "Edytuj kupon" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153 msgid "Edit Order" msgstr "Edytuj zamówienie" #. translators: %s: report name #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Pobierz raport %s" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Pobierz raport %1$s: %2$s" #: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "Bieżące pobieranie stron powinno być wywoływane w trakcie lub po hooku `current_screen`." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:953 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Jeśli chcesz włączyć lub wyłączyć listę zadań, kliknij na przycisk poniżej." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:952 msgid "Task List" msgstr "Lista zadań" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:956 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:963 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:960 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Jeśli chcesz włączyć lub wyłączyć rozszerzone listy zadań, kliknij na poniższy przycisk." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:948 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji profilu" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:946 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "Wprowadzenie do WooCommerce" #. translators: site currency symbol (used to show that the product costs #. money) #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:615 msgid " — %s" msgstr " — %s" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:438 msgid "Bookings" msgstr "Rezerwacje" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:434 msgid "Memberships" msgstr "Członkostwo" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:423 msgid "Physical products" msgstr "Produkty fizyczne" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:396 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD i inne produkty konopiopochodne" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:391 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Dom, meble i ogród" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:386 msgid "Food and drink" msgstr "Żywność i napoje" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:381 msgid "Electronics and computers" msgstr "Elektronika i komputery" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:376 msgid "Health and beauty" msgstr "Zdrowie i uroda" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:371 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Moda, odzież i akcesoria" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:94 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:129 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:249 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Statystyki" #: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:215 msgid "[deleted]" msgstr "[usunięte]" #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157 msgid "IP address." msgstr "Adres IP." #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Można przekazać częściowy adres IP i zostaną zwrócone pasujące wyniki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Proszę przekazać parametr dopasowania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Działanie, które powinno się dokończyć, by podłączyć Jetpack." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:693 msgid "Plugin status." msgstr "Status wtyczki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:687 msgid "Plugin name." msgstr "Nazwa wtyczki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:681 msgid "Plugin slug." msgstr "Sług pluginu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:601 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Wystąpił błąd w połączeniu ze Square." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:497 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:502 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:559 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:564 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:580 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd w połączeniu z WooCommerce.com. Spróbuj ponownie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:480 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:543 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania interfejsu API WooCommerce.com." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:456 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack nie jest zainstalowany ani włączony." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:427 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Nie można włączyć wtyczki `%s`." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:291 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "Nie można zainstalować żądanej wtyczki `%s`." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:264 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:276 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "Nie można zainstalować żądanej wtyczki `%s`. Nieudane wywołanie API." #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:90 msgid "Invalid plugin." msgstr "Nieprawidłowa wtyczka." #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:117 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:166 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać wtyczkami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210 msgid "Theme status." msgstr "Status motywu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198 msgid "Theme slug." msgstr "Slug motywu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Nie można włączyć żądanego motywu." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Nieprawidłowy motyw %s." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "Nie można zainstalować żądanego motywu `%s`." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "Nie można zainstalować żądanego motywu `%s`. Nieudane wywołanie API." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162 msgid "Invalid theme." msgstr "Nieprawidłowy motyw." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać motywami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163 msgid "Product parent name." msgstr "Nazwa produkty nadrzędnego." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:358 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "Czy sklep został podłączony do WooCommerce.com podczas pracy z rozszerzeniami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:351 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Czy sklep został założony dla klienta." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:343 msgid "Selected store theme." msgstr "Wybierz motyw sklepu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:322 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Dodatkowe rozszerzenia dla biznesu do zainstalowania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:297 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Nazwa platformy używanej do sprzedaży." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:281 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Obecne roczne przychody sklepu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:267 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Inne miejsca w których sklep prowadzi sprzedaż." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:253 msgid "Number of products to be added." msgstr "Liczba produktów do dodania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:241 msgid "Types of products sold." msgstr "Typy sprzedanych produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:231 msgid "Industry." msgstr "Branża." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:217 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Niezależnie od tego, czy profil został ukończony." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:146 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Zaktualizowano dane profilu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:644 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Tablica akcji dla notatki, jeśli jakieś istnieją." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:638 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Czy użytkownik zażyczył sobie przypomnienia o notatce." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:632 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Data, po której użytkownik powinien otrzymać przypomnienie o notatce, jeśli istnieje (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:626 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Data, po której użytkownik powinien otrzymać przypomnienie o notatce, jeśli istnieje." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:620 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Data utworzenia notatki (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:614 msgid "Date the note was created." msgstr "Data utworzenia notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:608 msgid "Source of the note." msgstr "Źródło notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:603 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "Status notatki (np. bez akcji, z akcją)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:597 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Dane zawartości notatki. Ciąg JSON. Dostępne do ponownej lokalizacji." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:591 msgid "Content of the note." msgstr "Zawartość notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:585 msgid "Title of the note." msgstr "Tytuł notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:579 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Ustawienia regionalne używane dla tytułu i zawartości notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:573 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Typ notatki (np. błąd, ostrzeżenie itp.)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:567 msgid "Name of the note." msgstr "Nazwa notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:561 msgid "ID of the note record." msgstr "Identyfikator rekordu notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:537 msgid "Status of note." msgstr "Status notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:527 msgid "Type of note." msgstr "Typ notatki." #. translators: %s: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:631 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s musi zawierać 2 poprawne daty." #. translators: %s: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:599 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s musi zawierać 2 liczby." #. translators: 1: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:587 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:619 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s nie jest tablicą indeksowaną numerycznie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Średnia wartość zamówienia na klienta." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Średnia suma wydatków klienta." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137 msgid "Average number of orders." msgstr "Średnia liczba zamówień." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131 msgid "Number of customers." msgstr "Liczba klientów." #: includes/class-wc-countries.php:1114 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Średnia wartość zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj się" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Last Active" msgstr "Ostatnio aktywny" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z ostatnim zamówieniem po podanej dacie zgodnej z ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z ostatnim zamówieniem przed podaną datą zgodną z ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia między dwiema podanymi liczbami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia mniejszej lub równej danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia większą lub równą danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z całkowitą wartością zamówienia między dwiema podanymi liczbami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia mniejszej lub równej danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o średniej wartości zamówienia większej lub równej danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z liczbą zamówień między dwiema podanymi liczbami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o liczbie zamówień mniejszej lub równej danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o liczbie zamówień większej lub równej danej liczbie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów ostatnio aktywnych pomiędzy dwoma datami zgodnymi z ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z ostatnią aktywnością po (lub z) podaną datą zgodną z ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z ostatnią aktywnością przed (lub z) podaną datą zgodną z ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454 msgid "Limit response to objects excluding specfic countries." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem wskazanych krajów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449 msgid "Limit response to objects with specfic countries." msgstr "Ogranicz wynik do obiektów z wskazanych krajów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem adresów e-mail." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających adresy e-mail." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434 msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem wskazanych nazw użytkowników." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429 msgid "Limit response to objects with specfic usernames." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających wskazane nazwy użytkowników." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424 msgid "Limit response to objects excluding specfic names." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z pominięciem niektórych nazw." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419 msgid "Limit response to objects with specfic names." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów o wskazanych nazwach." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zawierających w polu \"customer\" frazę wyszukiwania. Przeszukuje pola wskazaną wartością `searchby`." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345 msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z zamówieniami opublikowanymi przed datą zgodną z ISO8601. " #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339 msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z zamówieniami opublikowanymi po dacie zgodnej z ISO8601. " #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zarejestrowanych po (lub z) datą zgodną z ISO8601. " #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów zarejestrowanych przed (lub z) datą zgodną z ISO8601. " #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308 msgid "Avg order value." msgstr "Średnia wartość zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302 msgid "Total spend." msgstr "Suma wydatków." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296 msgid "Order count." msgstr "Liczba zamówień." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290 msgid "Date last active GMT." msgstr "Data ostatniej aktywności (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284 msgid "Date last active." msgstr "Data ostatniej aktywności" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278 msgid "Date registered GMT." msgstr "Data rejestracji (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272 msgid "Date registered." msgstr "Data rejestracji" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260 msgid "Region." msgstr "Region." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254 msgid "City." msgstr "Miasto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242 msgid "Username." msgstr "Nazwa użytkownika." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236 msgid "Name." msgstr "Nazwa." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230 msgid "User ID." msgstr "Identyfikator użytkownika." #. translators: %s is product name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Usunięto)" #. translators: %s is product name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (Usunięto)" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:194 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Etykieta segmentu (nazwa produktu lub wariantu), zrozumiała dla człowieka." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:388 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Ogranicz wynik do elementów ze wskazanych kategorii." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237 msgid "Product variations IDs." msgstr "Identyfikatory wariantów produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213 msgid "Product category IDs." msgstr "Identyfikatory kategorii produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Liczba sprzedanych unikalnych produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186 msgid "Average items per order" msgstr "Średnia ilość produktów w zamówieniu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178 msgid "Average order value." msgstr "Średnia wartość zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:531 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produkt(y)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:500 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:419 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Ogranicz wyniki do wskazanych typów zwrotu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:408 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Ogranicz wynik do powracających lub nowych klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:378 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanych wskazanych stawek podatkowych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisane wskazane stawki podatkowe." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:358 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają przypisanych wskazanych kuponów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:348 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisane wskazane kupony." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:243 msgid "Order customer information." msgstr "Informacje o kliencie składającym zamówienie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:237 msgid "List of order coupons." msgstr "Lista kuponów z zamówień." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:231 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Lista identyfikatorów produktów zamówienia, nazw, ilości." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:221 msgid "Returning or new customer." msgstr "Klient powracający lub nowy." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:215 msgid "Net total revenue." msgstr "Całkowity dochód netto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Data złożenia zamówienia (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Data złożenia zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej strony witryny." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Wszystkie oczekujące i aktualnie trwające zadania importu zostały anulowane." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Pomiń importowanie istniejących danych o zamówieniach." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187 msgid "Number of days to import." msgstr "Liczba dni do zaimportowania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Niestety pobieranie danych o plikach do pobrania nie powiodło się." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Ogranicz wynik do obiektów, które nie zawierają wskazanych identyfikatorów klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które mają wskazane identyfikatory klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:340 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:288 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Wskazuje, czy wszystkie warunki powinny być spełnione przez zestaw wyników, czy jakikolwiek z nich jest wystarczający. Wynik ma wpływ na następujące parametry: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145 msgid "Number of downloads." msgstr "Liczba pobrań." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:527 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order #" msgstr "Zamówienie #" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które nie zawierają wskazanych adresów IP." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów z konkretnymi adresami IP." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Ogranicz wynik do obiektów które nie zawierają konkretnego identyfikatora użytkownika." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Ogranicz odpowiedź do obiektów, które mają wskazane identyfikatory użytkowników." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:448 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które nie mają wskazanych identyfikatorów zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają wskazane identyfikatory zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:318 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, które mają przypisanych wskazanych produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:308 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów z przypisanymi wskazanymi produktami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Wskazuje, czy wszystkie warunki powinny być spełnione dla wynikowego zestawu, lub czy wystarczający jest którykolwiek z nich. Dotyczy parametrów: produkty, zamówienia, nazwa użytkownika, ip_address." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235 msgid "IP address for the downloader." msgstr "Adres IP pobierającego." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "User name of the downloader." msgstr "Nazwa pobierającego użytkownika." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223 msgid "User ID for the downloader." msgstr "Identyfikator pobierającego użytkownika." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Order Number." msgstr "Numer zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Data pobrania (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "Data pobrania w strefie czasowej witryny." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102 msgid "Number of %s products." msgstr "Liczba produktów %s" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91 msgid "Number of low stock products." msgstr "Liczba produktów o niskim stanie magazynowym." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:524 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produkt / Wariant" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:508 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów, do których przypisano typ raportu magazynu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:407 msgid "Manage stock." msgstr "Zarządzaj stanem magazynowym." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:394 msgid "Stock status." msgstr "Stan magazynowy." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Ogranicz odpowiedź do wskazanych danych statystycznych raportów. Dozwolone wartości: %s." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania punktów końcowych raportu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Wartość danych statystycznych. Jeśli dana nie istniej lub nie mogła zostać wczytana, zwraca null." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613 msgid "Format of the stat." msgstr "Format statystyk" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Etykieta danych statystycznych, zrozumiała dla człowieka." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Konkretny wykres do którego odnoszą się te dane." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Należy podać listę statystyk do wykonania zapytania." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Niestety pobieranie wskaźników wydajności nie powiodło się." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:415 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391 msgid "N. Revenue" msgstr "Przychód netto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:412 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation Title" msgstr "Tytuł produktu / wariantu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym produkcie do raportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:426 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:338 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami wariantów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów ze wskazanymi identyfikatorami produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:241 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Próg niskiego stanu magazynowego produktu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:235 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Ilość zapasu produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:229 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219 msgid "Product inventory status." msgstr "Status magazynowy produktu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:223 msgid "Product attributes." msgstr "Atrybuty produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:217 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207 msgid "Product link." msgstr "Odnośnik produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:211 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201 msgid "Product image." msgstr "Obrazek produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:192 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Liczba zamówień w których pojawił się produkt." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:186 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176 msgid "Total Net Sales of all items sold." msgstr "Całkowita sprzedaż netto wszystkich towarów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:157 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:180 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:209 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170 msgid "Number of items sold." msgstr "Liczba sprzedanych produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Niestety pobieranie danych o podatkach nie powiodło się." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii podatków." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Liczba kodów podatku." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping Tax" msgstr "Podatek od wysyłki" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order Tax" msgstr "Podatek od zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total Tax" msgstr "Suma podatku" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302 msgid "Tax Code" msgstr "Kod podatku" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Ogranicz wyniki do pozycji z przypisaną co najmniej jedną stawką podatkową." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205 msgid "Shipping tax." msgstr "Podatek od wysyłki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199 msgid "Order tax." msgstr "Podatek od zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193 msgid "Total tax." msgstr "Suma podatku." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187 msgid "Priority." msgstr "Priorytet." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181 msgid "State." msgstr "Województwo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175 msgid "Country / Region." msgstr "Kraj / Region." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:202 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:218 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:195 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:271 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Niestety pobieranie danych o przychodach nie powiodło się." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdej kategorii do raportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii kategorii produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:398 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Ogranicz wynik do towarów, które nie mają wskazanego statusu zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:388 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Ogranicz wynik do towarów, które mają wskazany status zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173 msgid "Amount of items sold." msgstr "Liczba sprzedanych produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z magazynu danych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456 msgid "Net Revenue" msgstr "Przychód netto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Total Sales" msgstr "Suma sprzedaży" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239 msgid "Gross Sales." msgstr "Sprzedaż brutto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233 msgid "Products sold." msgstr "Sprzedane produkty." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227 msgid "Items sold." msgstr "Sprzedanych produktów" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213 msgid "Total of returns." msgstr "Suma zwrotów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Returns" msgstr "Zwroty" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205 msgid "Total of taxes." msgstr "Suma podatków." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197 msgid "Total of shipping." msgstr "Suma wysyłki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Unique coupons count." msgstr "Licznik unikalnych kuponów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Kwota obniżona przez kupony." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175 msgid "Net Sales." msgstr "Sprzedaż netto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167 msgid "Total Sales." msgstr "Suma sprzedaży." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:210 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Niestety, nie ma eksportu o tym identyfikatorze." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:177 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Twój plik raportu jest generowany." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:168 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Brak danych do eksportu wybranego żądania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141 msgid "Export download URL." msgstr "Eksportuj adres URL pobierania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135 msgid "Percentage complete." msgstr "Procent ukończonych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221 msgid "Regenerate data message." msgstr "Komunikat procesu ponownego generowania danych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215 msgid "Regeneration status." msgstr "Status ponownego generowania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Jeśli włączone, wyślij mailem link do pobrania eksportu do użytkownika generującego eksport." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "Parametry przekazywane do eksportowanego raportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "parametr product_includes ma określać dokładnie jeden produkt podczas segmentowania według wariantu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:435 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Posegmentuj odpowiedź przy pomocy dodatkowych ograniczeń." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:374 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Interwały czasowe które zostaną użyte w danych." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:260 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "Data zakończenia raportu GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "Data zakończenia raportu w strefie czasowej witryny." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "Data rozpoczęcia raportu, jako GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "Data rozpoczęcia raportu w strefie czasowej witryny." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303 msgid "Type of interval." msgstr "Typ przedziału." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Dane raportów zgrupowane wg przedziałów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:220 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288 msgid "Totals data." msgstr "Dane sum." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:266 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334 msgid "Interval subtotals." msgstr "Częściowe sumy przedziałów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258 msgid "Segment identificator." msgstr "Identyfikator segmentu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:180 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Dane raportów zgrupowane wg warunków segmentu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Liczna zamówień z rabatami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Discounted Orders" msgstr "Zamówienia z rabatem" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152 msgid "Number of coupons." msgstr "Liczba kuponów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Created" msgstr "Utworzone" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:432 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Dodaj dodatkowe informacje o każdym kuponie do raportu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do kuponów ze wskazanymi identyfikatorami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207 msgid "Coupon discount type." msgstr "Typ rabatu kuponu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Data wygaśnięcia kuponu czasu GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Data wygaśnięcia kuponu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Data utworzenia kuponu czasu GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182 msgid "Coupon creation date." msgstr "Data utworzenia kuponu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160 msgid "Net discount amount." msgstr "Wartość rabatu netto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154 msgid "Coupon ID." msgstr "ID kuponu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:278 msgid "API path." msgstr "Ścieżka API." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty klientów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statystyki pobrań produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty pobrań plików produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty dotyczące pobierania produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126 msgid "Stats about taxes." msgstr "Statystyki podatków." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty podatków." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statystyki kuponów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty kuponów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statystyki kategorii produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty kategorii produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94 msgid "Stats about products." msgstr "Statystyki produktów." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90 msgid "Products detailed reports." msgstr "Szczegółowe raporty produktu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86 msgid "Stats about orders." msgstr "Statystyki zamówień." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statystyki przychodu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Punkt końcowy raportu dla uzyskania określonych wskaźników wydajności z punktów końcowych \"statystyki\"." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63 #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:73 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:143 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:255 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Niestety, nie ma zasobu z tym identyfikatorem." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "Unikatowy identyfikator akcji notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "Unikatowy identyfikator notatki." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:526 msgid "Table cell value." msgstr "Wartość komórki tabeli." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:520 msgid "Table cell display." msgstr "Wyświetlanie komórki tabeli." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:513 msgid "Table rows." msgstr "Wiersze tabeli." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:503 msgid "Table column header." msgstr "Nagłówek kolumny tabeli." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496 msgid "Table headers." msgstr "Nagłówki tabeli." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:490 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Wyświetlany tytuł rankingu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:484 msgid "Leaderboard ID." msgstr "Identyfikator rankingu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464 msgid "URL query to persist across links." msgstr "Stałe zapytanie w adresie URL dla wszystkich odnośników." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:315 msgid "Top Products - Items Sold" msgstr "Najlepsze produkty - sprzedaż" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Suma wydatków" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:252 msgid "Customer Name" msgstr "Nazwa klienta" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:249 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Najlepsi klienci - suma wydatków" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:324 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Net Sales" msgstr "Sprzedaż netto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:321 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:156 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:414 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:532 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Items Sold" msgstr "Sprzedane produkty" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:185 msgid "Top Categories - Items Sold" msgstr "Najlepsze kategorie - sprzedane produkty" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount Discounted" msgstr "Kwota obniżona" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Coupon Code" msgstr "Kod kuponu" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:119 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Najlepsze kupony - Liczba zamówień" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Ogranicz wyniki do kuponów z kodami pasującymi do podanego ciągu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:201 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Tablica opcji z przypisanymi wartościami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Niestety, nie możesz zarządzać tymi opcjami." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Musisz podać tablicę opcji i wartości." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Niestety, nie możesz wyświetlić tych opcji." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Musisz podać tablicę opcji." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Plik zip motywu do załadowania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177 msgid "Uploaded theme." msgstr "Załadowany motyw." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171 msgid "Theme installation message." msgstr "Komunikat instalacyjny motywu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165 msgid "Theme installation status." msgstr "Status instalacji motywu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Określony plik nie przeszedł testu przesyłania." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do instalowania motywów w tej witrynie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do pozycji o przypisanym identyfikatorze stawek." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Wyszukaj według podobnego kodu podatku." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:505 msgid "Homepage created" msgstr "Utworzono stronę główną" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:477 msgid "Homepage" msgstr "Strona główna" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:377 msgid "New Products" msgstr "Nowe produkty" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:358 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestsellery" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:354 msgid "On Sale" msgstr "W promocji" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:350 msgid "Fan Favorites" msgstr "Ulubione" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:346 msgid "New In" msgstr "Nowe" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:340 msgid "Shop by Category" msgstr "Kupuj wg kategorii" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:314 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:321 msgid "Content…" msgstr "Treść..." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:281 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:296 msgid "Go shopping" msgstr "Przejdź do zakupów" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:277 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:292 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Napisz krótką wiadomość powitalną" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:273 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:288 msgid "Welcome to the store" msgstr "Witamy w sklepie" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:272 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:287 msgid "Write title…" msgstr "Wpisz tytuł…" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:167 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Przepraszamy, plik z przykładowymi danymi produktów nie został odnaleziony." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do tworzenia stron w tej witrynie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Punkt końcowy używany do wyszukiwania logów pobrań dla konkretnych adresów IP." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Wyszukaj wg podobnej nazwy produktu lub SKU." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:73 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów, które mają niski stan magazynowy, lub brak ich w magazynie." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień pasujących do fragmentu numeru zamówienia." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: Twój raport – {report_name}, jest gotowy do pobrania" #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73 msgid "Your Report Download" msgstr "Pobierz raport" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:159 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Revenue" msgstr "Przychody" #. translators: 1: URL of GitHub Repository build page #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting the releases page in the repository." msgstr "Możesz też pobrać wstępnie przygotowaną wersję wtyczki ze strony w repozytorium." #. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version #. number #: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:242 msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires WordPress %2$s or greater to be installed and active." msgstr "Wtyczka WooCommerce Admin wymaga wersji WordPress %2$s lub późniejszej." #. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce #. version number #: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:233 msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires WooCommerce %2$s or greater to be installed and active." msgstr "Wtyczka WooCommerce Admin wymaga zainstalowania i aktywowania WooCommerce %2$s lub późniejszej." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41 msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce. We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce." msgstr "Obecna wersja WooCommerce Admin jest nieaktualna, a nowsza wersja jest wbudowana w WooCommerce. Rekomendujemy dezaktywację wtyczki i korzystanie ze stabilnej wersji wbudowanej w WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40 msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version" msgstr "Dezaktywuj starą wersję WooCommerce Admin" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403 msgid "Renew Subscription" msgstr "Odnów subskrypcję" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Twoja subskrypcja wygasła %s. Wykup subskrypcję ponownie, aby otrzymywać aktualizacje i mieć dostęp do pomocy technicznej." #. translators: name of the extension subscription that expired #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372 msgid "%s subscription expired" msgstr "%s subskrypcja wygasła" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Włącz automatyczne odnawianie" #. translators: number of days until the subscription expires #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Twoja subskrypcja wygaśnie w ciągu %d dni. Włącz automatyczne odnawianie, aby nie stracić dostępu do aktualizacji oraz pomocy technicznej." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "Subskrypcja %s niedługo wygaśnie" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183 msgid "Connect to get important product notifications and updates." msgstr "Podłącz, aby uzyskać ważne powiadomienia o produktach i aktualizacjach." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182 msgid "Connect to WooCommerce.com" msgstr "Połącz z WooCommerce.com" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Zainstaluj aplikację mobilną Woo" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Zainstaluj aplikację mobilną WooCommerce, by zarządzać zamówieniami, otrzymywać powiadomienia o sprzedaży i podglądać kluczowe dane gdziekolwiek jesteś." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122 msgid "New sales record!" msgstr "Nowy rekord sprzedaży!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Super! %1$s był rekordowym dniem sprzedaży! Sprzedaż netto wyniosła %2$s pokonując poprzedni rekord %3$s z dnia %4$s." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258 msgid "Review your orders" msgstr "Przejrzyj swoje zamówienia" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Kolejne osiągnięcie! Zajrzyj do raportów zamówień i sprawdź zamówienia według daty." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Osiągnąłeś próg 10 zamówień! Dobrze ci idzie. Przejrzyj historie sukcesu sklepów opartych o WooCommerce, aby zdobyć inspiracje." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Gratulacje, pojawiło się pierwsze zamówienie! To dobry czas na naukę zarządzania zamówieniami." #. translators: Number of orders processed. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Gratulujemy przetworzenia %s zamówień!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Włącz statystyki użytkowania" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Zbieranie danych użytkowania pozwala nam rozwijać WooCommerce. Twój sklep będzie brany pod uwagę podczas oceny nowych funkcjonalności, oceny jakości aktualizacji, i decyzji czy poprawki są sensowne. W każdym momencie możesz przejść do %1$sUstawień%3$s i wyłączyć dzielenie się danymi. %2$sDowiedz się więcej%3$s na temat danych, które zbieramy." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:600 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "Etykieta akcji notatki administratora nie może być pusta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:596 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "Nazwa akcji notatki administratora nie może być pusta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:503 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "Data notatki administratora nie może być pusta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:490 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "Źródło notatki administratora nie może być puste." #. translators: %s: admin note status property. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:474 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "Wybrany status notatki administratora (%s) nie jest wspierany." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:466 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "Status notatki administratora nie może być pusty." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:453 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "Wartość pola content_data notatki administratora musi być instancją stdClass. " #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:436 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "Treść notatki administratora nie może być pusta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:396 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "Tytuł notatki administratora nie może być pusty." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:383 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "Ustawienia regionalne notatki administratora nie mogą być puste." #. translators: %s: admin note type. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:367 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "Wybrany typ notatki administratora (%s) nie jest wspierany." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:359 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "Typ notatki administratora nie może być pusty." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:346 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "Nazwa notatki administratora nie może być pusta." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:86 msgid "Add a product" msgstr "Dodaj produkt" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:74 msgid "Add your first product" msgstr "Dodaj pierwszy produkt" #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Dane tabeli raportów są usuwane." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Dane tabeli raportów są odbudowywane. Poczekaj chwilę na zgromadzenie pełnych danych." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Trwa już jakiś import. Poczekaj na zakończenie poprzedniego importu, zanim rozpoczniesz nowy." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Planowanie synchronizacji raportów powinno być wywoływane z klasy Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1177 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1178 msgid "Default Date Range" msgstr "Domyślny zakres dat" #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1169 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Statusy wymagające dodatkowych działań ze strony administratora sklepu." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1168 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Statusy zamówień wywołujące akcje" #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1160 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Statusy, które nie powinny być brane pod uwagę podczas obliczania sum w raportach." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1159 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Wykluczone z raportów statusy zamówień" #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1140 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Ustawienia raportów administratora WooCommerce." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:968 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: 1: composer command. 2: plugin directory #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38 #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56 msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory." msgstr "Instalacja wtyczki WooCommerce Admin jest niekompletna. Uruchom %1$s w katalogu %2$s." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekundę" msgstr[1] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekundy" msgstr[2] "Zatrzymano szaleństwo na %d sekund" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "Następna kolejka rozpocznie przetwarzanie za około %d sekund." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374 msgid "A new queue has begun processing. View actions in-progress »" msgstr "Rozpoczęto przetwarzanie nowej kolejki. Zobacz akcje w trakcie realizacji »" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Znaleziono nieznany status akcji." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:268 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Niepoprawna wartość parametru select lub count. Nie można wykonać zapytania." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:67 msgid "Database error." msgstr "Błąd bazy danych." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:840 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s Obsługa ciągów dłuższych niż ten zostanie usunięta w przyszłej wersji." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args za długi. Aby zapewnić możliwość indeksowania kolumny argumentów, argumenty działania nie powinny mieć więcej niż %d znaków, gdy są kodowane jako JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas planowania następnego wykonania tej akcji: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Wystąpił błąd pobierania tego działania: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129 msgid "action ignored via %s" msgstr "akcja ignorowana przez %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "nie powiodła się akcja przez %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92 msgid "action complete via %s" msgstr "akcja zakończona przez %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82 msgid "action started via %s" msgstr "akcja rozpoczęta przez %s" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "Czynność [%1$s] ma nieprawidłowy harmonogram: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 msgid "Activity log for the action." msgstr "Log aktywności akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "Data/godzina uruchomienia akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Częstotliwość harmonogramu akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 msgid "Optional action group." msgstr "Opcjonalna grupa akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Opcjonalna tablica danych przekazana do akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Statusy akcji to: oczekująca, zakończona, anulowana i nieudana" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nazwa haka akcji, który zostanie wyzwolony." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Kolumny zaplanowanych akcji" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Action Scheduler to skalowalna, identyfikowalna kolejka zadań do przetwarzania w tle dużych zestawów działań. Harmonogram akcji jest wyzwalany do uruchomienia w przyszłości. Zaplanowane działania można również zaplanować tak, aby były uruchamiane cyklicznie." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "O harmonogramie akcji %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127 msgid "About" msgstr "Informacje" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Migracja akcji o identyfikatorze %1$d w %2$s do identyfikatora %3$d w %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migrowanie %d akcji" msgstr[1] "Migrowanie %d akcji" msgstr[2] "Migrowanie %d akcji" #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Nie można usunąć źródła migrowanej akcji%s" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Trwa migracja harmonogramu akcji. Lista zaplanowanych akcji może być niekompletna." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany logger celu." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany docelowy sklep." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany źródłowy logger." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Przed uruchomieniem migracji musi zostać skonfigurowany sklep źródłowy." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Nieprawidłowa akcja – musi być cykliczna." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:104 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn more »" msgstr "Harmonogram akcji zmigrował dane do niestandardowych tabel. Istnieją jednak osierocone wpisy dziennika w tabeli komentarzy WordPress. %1$s Dowiedz się więcej »" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Te dane zostaną usunięte: %s." #: includes/wc-template-functions.php:2765 msgid "Update country / region" msgstr "Zaktualizuj kraj / region" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "Geolokalizacja MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170 msgid "Unable to detect the WC Admin package." msgstr "Nie można zlokalizować archiwum instalacyjnego WC Admin." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "Active Plugin" msgstr "Włączona wtyczka" #. translators: %s: Version number of wc-admin package #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146 msgid "Inactive %s" msgstr "Wyłączona %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129 msgid "The WooCommerce Admin package running on your site." msgstr "Pakiet WooCommerce Admin jest uruchomiony w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128 msgid "WooCommerce Admin package" msgstr "Pakiet WooCommerce Admin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Nie wykryto pakietu Harmonogramu Akcji." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Pakiet Harmonogram Akcji działa w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Pakiet Harmonogram Akcji" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "Unable to detect the Blocks package." msgstr "Nie udało się wykryć pakietu Bloków." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89 msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site." msgstr "Pakiet Bloków WooCommerce jest uruchomiony w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88 msgid "WooCommerce Blocks package" msgstr "Pakiet Bloki WooCommerce" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:281 msgid "Not required if your download directory is protected. See this guide for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Niewymagane, jeśli katalog pobierania jest chroniony. Zobacz ten przewodnik, aby uzyskać więcej informacji. Pliki już przesłane nie zostaną zmienione." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Ze względów bezpieczeństwa dodaj do nazwy pliku unikalny ciąg znaków" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Tylko przekierowanie (Niebezpieczne)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide." msgstr "Jeśli używasz metody pobierania X-Accel-Redirect wraz z serwerem NGINX, upewnij się, że zastosowano ustawienia zgodnie z opisem w Przewodniku do obsługi produktów do pobierania." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Wybierz kraje / regiony…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Wybierz kraj / region…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:55 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Fees:" msgstr "Opłaty: " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155 msgid "Coupon(s):" msgstr "Kupon(y):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Suma pozycji:" #: includes/class-wc-countries.php:707 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Kraj / region" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:239 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce wykonana" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce w toku" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:185 msgid "View progress →" msgstr "Zobacz postęp \t" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Kraj wysyłki / region" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Kraj płatności / region" #: includes/wc-template-functions.php:2757 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: templates/cart/shipping-calculator.php:31 msgid "Select a country / region…" msgstr "Wybierz kraj/region…" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:455 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produkt w promocji" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:204 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Lista kategorii z liczbą produktów" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:203 msgid "List of categories" msgstr "Lista kategorii" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Płacisz za zamówienie gościa. Proszę kontynuować płatność tylko wtedy, gdy rozpoznajesz to zamówienie." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:54 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Rozmiary ikon dla responsywnych obrazków." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:49 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "Srcset ikony dla responsywnych obrazków." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:43 msgid "Thumbnail URL." msgstr "Adres URL ikony." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:37 msgid "Full size image URL." msgstr "Adres URL obrazka w pełnym rozmiarze." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:34 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Unikalny identyfikator opłaty w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:408 msgid "Button description." msgstr "Opis przycisku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:402 msgid "Button text." msgstr "Tekst przycisku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:396 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parametry przycisku dodaj do koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:366 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Czy produkt jest dostępny w magazynie?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:360 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Czy produkt można kupić?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:209 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:215 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:148 msgid "Price amount." msgstr "Cena." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:203 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:136 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Przedział cenowy, jeśli dotyczy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:197 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:247 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:130 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Cena promocyjna, jeśli dotyczy." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:191 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:241 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:124 msgid "Regular product price." msgstr "Regularna cena produktu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:99 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Czy produkt jest w promocji?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Jeśli ten atrybut ma strony archiwów taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr " Jak są domyślnie posortowane taksonomie dla tego atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51 msgid "Attribute type." msgstr "Typ atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:139 msgid "Variation attribute value." msgstr "Wartość atrybutu wariantu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:55 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:133 msgid "Variation attribute name." msgstr "Nazwa atrybutu wariantu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:125 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Wybrane atrybuty (dla wariantów)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:78 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "SKU, jeśli istnieje." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:48 msgid "Quantity of this item in the cart." msgstr "Ilość tego produktu w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:32 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:42 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "Identyfikator produktu lub wariantu w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:169 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Całkowita waga (w gramach) wszystkich produktów w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:181 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "True jeśli koszyk wymaga wysyłki. False dla koszyków z produktami cyfrowymi albo sklepów bez ustalonych metod wysyłki." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:153 msgid "List of cart items." msgstr "Lista produktów w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:163 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Ilość produktów w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Liczba obiektów (dowolnych wpisów) przypisana do taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51 msgid "Term description." msgstr "Opis taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Identyfikator taksonomii będący ciągiem znaków." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:377 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Zawęź wyniki do produktów z określoną średnią ocen." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:360 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Logiczny związek pomiędzy atrybutami podczas filtrowania wielu jednocześnie." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:342 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Lista uproszczonych nazw atrybutów. Pomijana przy podanym identyfikatorze taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:334 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Lista identyfikatorów taksonomii atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:329 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Nazwa taksonomii atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:323 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do produktów z wybranymi, globalnymi atrybutami." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Podczas ograniczania odpowiedzi użycie \"po\" i \"przed\", wskazuje kolumnę z datą do porównania." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz odpowiedź do zasobów utworzonych przed datą zgodną z ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:176 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Jeśli prawda, oblicza liczbę ocen dla produktów w kolekcji." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:164 msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Rodzaj zapytania, który może mieć wpływ na obliczenia. Prawidłowe wartości zawierają \"oraz\" i \"lub\"." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:158 msgid "Taxonomy name." msgstr "Nazwa taksonomii." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:152 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Jeśli żądane, oblicza wystąpienia taksonomii atrybutu dla produktów w kolekcji." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:146 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Jeśli prawdziwe, oblicza minimalne i maksymalne ceny produktów dla kolekcji." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Zwraca liczbę produktów z każdą średnią oceną." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93 msgid "Number of products." msgstr "Liczba produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Maksymalna cena znaleziona w kolekcji produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Minimalna cena znaleziona w kolekcji produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:59 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "Nieprawidłowy ID atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:83 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:80 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Nie można utworzyć istniejącej pozycji koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:66 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:104 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:127 msgid "Cart item does not exist." msgstr "Pozycja w koszyku nie istnieje." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:36 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:98 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Unikalny identyfikator pozycji w koszyku." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:620 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Nie można odzyskać koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:53 msgid "Attribute does not exist." msgstr "Atrybut nie istnieje." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:28 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Unikalny identyfikator tego atrybutu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1092 msgid "No matching variation found." msgstr "Nie znaleziono pasującego wariantu." #. translators: %s: Attribute name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Brakujące dane wariantu dla produktu." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Nieprawidłowa wartość dla: %1$s. Dozwolone wartości: %2$s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1169 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Ten produkt nie może być dodawany do koszyka." #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58 msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks." msgstr "Bloki WooCommerce wymagają nowszej wersji WordPressa, niż jest zainstalowana. Zaktualizuj WordPressa, aby nadal cieszyć się Blokami WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545 msgid "Total post count." msgstr "Całkowita liczba wpisów." #: i18n/states.php:955 msgid "Xaisomboun" msgstr "Xaisomboun" #: i18n/states.php:954 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xiangkhouang" #: i18n/states.php:953 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:952 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:951 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:950 msgid "Vientiane Province" msgstr "Vientiane Province" #: i18n/states.php:949 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:948 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:947 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsaly" #: i18n/states.php:946 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:945 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:944 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:943 msgid "Khammouane" msgstr "Khammouane" #: i18n/states.php:942 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphanh" #: i18n/states.php:941 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:940 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:939 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:938 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:763 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "%s płatnika" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:759 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "%s wysyłki" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Dziękujemy za płatność. Twoja transakcja została zakończona, a potwierdzenie zostało wysłane na podany e-mail. Zaloguj się na swoje konto PayPal, aby zobaczyć szczegóły transakcji." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:493 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekundę." msgstr[1] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekundy." msgstr[2] "Nie można dodać nowej metody płatności tak szybko po poprzedniej. Proszę poczekać %d sekund." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:64 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s nie powinna być wywoływana przed zakończeniem akcji %2$s, %3$s i %4$s." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Nieprawidłowy typ produktu: podany identyfikator nie odpowiada wariantowi produktu." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Lokalizacja, w której będzie przechowywana baza danych MaxMind. Domyślnie integracja zapisze bazę tutaj." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Ścieżka do pliku bazy danych" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in MaxMind Geolocation Integration documentation." msgstr "Klucz, który zostanie użyty do integracji z usługami lokalizacji MaxMind. Dowiedz się jak go wygenerować z dokumentacji integracji MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "Klucz licencyjny MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Integracja geolokalizacji przy użyciu MaxMind. Pamiętaj, że ta integracja wyszukuje jedynie kraje." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Brakująca biblioteka MaxMind Reader!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Pobieranie bazy danych MaxMind nie powiodło się." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "Nieprawidłowy klucz licencyjny MaxMind. Jeśli stworzyłeś klucz niedawno, może minąć trochę czasu, zanim zostanie aktywowany. " #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Wynik wyszukiwania dla \"%s\"" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1076 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Podczas składania zamówienia użyto tego kuponu %s w innej transakcji i limit wykorzystania kuponu został już osiągnięty. Usuń kupon i spróbuj ponownie." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1054 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Podczas składania zamówienia użyto kuponu %s w innej transakcji i limit wykorzystania kuponu został osiągnięty. Usuń kupon i spróbuj ponownie." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1051 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1073 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas realizacji kuponu %s." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184 msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Wprowadź z jednym miejscem po przecinku (%s) bez innych separatorów." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our usage tracking documentation." msgstr "Dowiedz się więcej na temat działania opcji śledzenia i w jaki sposób możesz pomóc w naszej dokumentacji." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "Wtyczka \"WooCommerce Admin\" zostanie zainstalowana i włączona" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Yes please" msgstr "Tak, poproszę" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Uruchom swój sklep szybciej z naszym nowym, ulepszonym interfejsem konfiguracji. " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Witamy w" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the MaxMind integration settings page in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the general settings page." msgstr "Musisz wprowadzić prawidłowy klucz licencyjny na stronie ustawień integracji z MaxMind, aby rozpocząć korzystanie z usługi geolokalizacji. Jeśli nie potrzebujesz geolokalizacji do wysyłki lub obliczania podatków, zmień domyślną lokalizację klienta na stronie ustawień ogólnych." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "Geolokalizacja nie została skonfigurowana." #: includes/class-wc-install.php:504 msgid "Every 15 Days" msgstr "Co 15 dni" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:928 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s jest produktem z wariantami i nie może zostać dodany." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Koszty wysyłki zostaną obliczone przy zamówieniu. " #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:97 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Obrazek produktu, do którego należy opinia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:91 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Link produktu, do którego należy opinia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:85 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Nazwa produktu, do którego należy opinia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:66 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "Data utworzenia opinii, w strefie czasowej witryny, w formacie czytelnym dla człowieka." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:171 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Liczba opinii, które posiada produkt." #. translators: %s: Requirements unmet. #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37 msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s." msgstr "Niespełnione wymagania serwera, brakujące wymagania: %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:125 msgid "Storefront" msgstr "Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096 msgid "Jetpack logo" msgstr "Logo Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Włącz śledzenie i pomóż ulepszyć WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Pomóż usprawnić WooCommerce poprzez śledzenie użytkowania" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Kupon wygasa o godzinie 00:00:00 tego dnia." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Strefa wysyłki dopasowana dla klienta: \"%s\"" #: i18n/states.php:1818 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: i18n/states.php:1817 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:1816 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:1815 msgid "Southern" msgstr "Południowa" #: i18n/states.php:1814 msgid "North-Western" msgstr "Północno-Zachodnia" #: i18n/states.php:490 i18n/states.php:1813 msgid "Northern" msgstr "Północna" #: i18n/states.php:1812 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:487 i18n/states.php:1811 msgid "Eastern" msgstr "Wschodnia" #: i18n/states.php:496 i18n/states.php:1809 msgid "Western" msgstr "Zachodnia" #: i18n/states.php:1734 msgid "Midway Atoll" msgstr "Midway" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Makao" #: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100 msgid "Browse products" msgstr "Przeglądaj produkty" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:224 msgid "Go to category" msgstr "Przejdź do kategorii" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Packages.php:125 src/Autoloader.php:63 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Instalacja WooCommerce nie jest kompletna. Jeśli instalowałeś WooCommerce z GitHub, %1$ssprawdź ten artykuł%2$s aby skonfigurować środowisko deweloperskie." #: src/Packages.php:103 src/Autoloader.php:51 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Instalacja WooCommerce nie jest kompletna. Jeśli instalowałeś WooCommerce z GitHub, sprawdź ten artykuł aby skonfigurować środowisko deweloperskie: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Brak pakietu WooCommerce %s" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:36 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników" msgstr[1] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników" msgstr[2] "Wyświetlanie %1$d–%2$d z %3$d wyników" #: i18n/states.php:1726 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:1725 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:1724 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:1723 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:1722 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:1721 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:1720 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:1719 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:1718 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:1717 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:1716 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:1715 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:1714 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:1713 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:1712 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:1711 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:1710 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:1709 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:1708 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:1707 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:1706 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:1705 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:1704 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:1703 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:1702 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:1701 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:1700 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:1699 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:1698 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:1697 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:1696 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:1695 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:1694 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:1693 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:1692 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:1691 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:1690 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:1689 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:1688 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:1687 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:1686 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:1685 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:1684 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:1683 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:1682 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:1681 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:1680 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:1679 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:1678 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:1677 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:1676 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:1675 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:1674 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:1673 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:1672 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:1671 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:1670 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:1669 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:1668 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:1667 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:1666 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:1665 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:1664 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:1663 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:1662 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:1661 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:1660 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:1659 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:1658 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:1657 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:1656 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:1655 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:1654 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:1653 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:1652 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:1651 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:1650 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:1649 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:1648 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:1647 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:1646 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:1645 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:1644 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:1643 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:1642 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:1641 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:1640 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:1639 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:1638 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:1637 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:1636 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:1635 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:1634 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1633 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1632 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1631 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1630 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1629 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1628 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1627 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1626 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1625 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1624 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:890 i18n/states.php:1623 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1622 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1621 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1620 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1619 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1618 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1617 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1616 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1615 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1614 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1613 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1612 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1611 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1610 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1609 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1608 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1607 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1606 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1605 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1604 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1603 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1602 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1601 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1600 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1599 msgid "Abim" msgstr "Abim" #. translators: %s will be replaced by the discount amount #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/product-sale-badge/index.js:35 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #. translators: 1: composer command. 2: plugin directory #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122 #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140 msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory." msgstr "Instalacja wtyczki WooCommerce Blocks nie jest kompletna. Uruchom %1$s w katalogu %2$s." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Atrybuty wariantu produktu, jeśli dotyczą." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operator do porównania tagów produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:66 msgid "Category URL." msgstr "Adres URL kategorii" #. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is #. the watch command. #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:129 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes." msgstr "Tryb deweloperski WooCommerce Blocks wymaga zbudowania plików. Uruchom %1$s z poziomu katalogu wtyczki, aby zainstalować zależności, %2$s, aby zbudować pliki lub %3$s, aby zbudować pliki i obserwować zmiany." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742 msgid "Import as meta data" msgstr "Importuj jako dane meta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Tagi (oddzielone przecinkami)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Tagi (oddzielone przecinkami)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:488 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Warianty (i ich atrybuty), które nie mają przypisanych cen nie będą pokazywane w sklepie." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:485 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d wariant nie posiada ceny." msgstr[1] "%d warianty nie posiadają ceny." msgstr[2] "%d wariantów nie posiada ceny." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "Ikona WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Zarządzaj raportami swojego sklepu i monitoruj kluczowe dane za pomocą nowego i ulepszonego kokpitu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1139 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Użyj WooCommerce Shipping (obsługiwanego przez WooCommerce Services i Jetpack), aby zaoszczędzić swój czas na poczcie, drukując etykiety wysyłkowe w domu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Czy wiesz że możesz drukować etykiety w domu?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87 msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email" msgstr "Podczas tworzenia konta, automatycznie wygeneruj nazwę użytkownika dla klienta na podstawie jego imienia, nazwiska lub adresu e-mail" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Wpisz dodatkowe stawki podatkowe (jedna na linię). To są dodatkowe stawki oprócz \"Standardowej stawki\"." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Nie można pobrać informacji o bazie danych. Zwykle nie stanowi to problemu, a oznacza to tylko, że twoja instalacja używa klasy, która zastępuje klasę bazy danych WordPress (np. HyperDB), a WooCommerce nie może uzyskać informacji o bazie danych." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585 msgid "Database information:" msgstr "Informacje na temat bazy danych:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Dane: %1$.2fMB + Indeks: %2$.2fMB + Silnik %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82 msgid "Unable to detect the REST API package." msgstr "Nie udało się wykryć pakietu REST API." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74 msgid "The WooCommerce REST API package running on your site." msgstr "Pakiet WooCommerce REST API uruchomiony w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "WooCommerce REST API package" msgstr "Pakiet WooCommerce REST API" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294 msgid "Generate coupon code" msgstr "Wygeneruj kod kuponu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Przeciągnij i upuść aby ustalić kolejność atrybutów" #: includes/class-wc-install.php:624 msgid "Zero rate" msgstr "Zerowa stawka" #: includes/class-wc-install.php:623 msgid "Reduced rate" msgstr "Obniżona stawka" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Świetnie ci idzie." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Dziękujemy za korzystanie z {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email.php:693 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Tekst, który pojawi się poniżej głównej treści e-maila." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email.php:692 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 msgid "Additional content" msgstr "Dodatkowa treść" #: includes/class-wc-countries.php:1363 msgid "Town / Village" msgstr "Miasto / Wieś" #: includes/class-wc-countries.php:904 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:66 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:115 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Kod pocztowy" #: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905 msgid "Invalid field" msgstr "Nieprawidłowe pole" #: includes/class-wc-tax.php:834 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "Uproszczona nazwa klasy podatkowej już istnieje" #: includes/class-wc-tax.php:813 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "Klasa podatkowa wymaga prawidłowej nazwy" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:918 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases page in the GitHub repository." msgstr "Możesz też pobrać wersję wtyczki z katalogu WordPress.org lub przechodząc na stronę w repozytorium GitHub." #: includes/class-woocommerce.php:915 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run grunt assets to build and minify assets." msgstr "Masz zainstalowaną deweloperską wersję WooCommerce, która wymaga zbudowanych i zminifikowanych plików. Z katalogu wtyczek uruchom grunt assets, aby zbudować i zminifikować zasoby." #: includes/class-wc-ajax.php:1363 msgid "Order not editable" msgstr "Nie można edytować zamówienia" #: includes/class-wc-api.php:91 msgid "The Rest API is unavailable." msgstr "Rest API niedostępne." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450 #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486 msgid "Unknown product filename." msgstr "Nieznana nazwa pliku produktu." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370 msgid "Could not find unpacked path." msgstr "Ścieżka nie została znaleziona." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353 msgid "Could not find download path." msgstr "Ścieżka pobierania nie została znaleziona." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337 msgid "Could not find download url for the product." msgstr "Ścieżka pobierania produktu nie została znaleziona." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317 msgid "Could not find product package." msgstr "Plik produktu nie został znaleziony." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311 msgid "Missing product subscription" msgstr "Subskrypcja nie została znaleziona" #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298 msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com" msgstr "Nie udało się pobrać informacji o produkcie z woocommerce.com" #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165 msgid "Invalid products in request body." msgstr "Nieprawidłowe produkty w treści zapytania." #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131 msgid "Missing products in request body." msgstr "Brakujące produkty w treści zapytania." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Dowiedz się, jak zaktualizować" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "Promocja rozpocznie się o godzinie 00:00:00 w dniu \"Od\" i zakończy o godzinie 23:59:59 w dniu \"Do\"." #. translators: %s: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:472 msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer." msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował WordPressa w wersji %s lub nowszej." #. translators: %s: Minimum PHP version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:466 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer." msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował PHP w wersji %s lub nowszej." #. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:459 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer." msgstr "Aktualizacja wymagana: WooCommerce wkrótce będzie potrzebował PHP w wersji %1$s i WordPressa w wersji %2$s lub nowszej." #: includes/wc-order-functions.php:787 msgid "Order fully refunded." msgstr "Zamówienie zwrócone w całości." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Brak wyboru kraju lub regionu, do którego chcesz sprzedawać skutkuje zablokowaniem możliwości złożenia zamówienia. Kontynuować mimo to?" #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Wprowadź prawidłowy kod Eircode." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania tej akcji" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Wróć do atrybutów \"%s\"" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Uwaga: WP CRON został wyłączony podczas instalacji, co może uniemożliwić dokończenie tej aktualizacji." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Wyświetlanie produktów, sortowanie i raporty mogą nie być dokładne do zakończenia. Zajmie to kilka minut, a powiadomienie zniknie po zakończeniu." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:185 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Tutaj można ręcznie uruchamiać aktualizacje w kolejce." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62 msgid "Updating database" msgstr "Aktualizacja bazy danych" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "Znaleziono aktualizacje: %1$d (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Nie są wymagane żadne aktualizacje. Wersja bazy danych to %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Zakończono przetwarzanie akcji %1$s z hookiem: %2$s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "Klasa %s może być uruchomiona tylko w ramach WP CLI." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Najnowsza zaplanowana data" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Najstarsza zaplanowana data" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110 msgid "Count" msgstr "Liczba" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:108 msgid "Action Status" msgstr "Status akcji" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101 msgid "This section shows scheduled action counts." msgstr "W tej sekcji pokazano liczbę zaplanowanych akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101 msgid "Action Scheduler" msgstr "Harmonogram akcji" #: includes/class-wc-form-handler.php:1101 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Twoje konto zostało utworzone pomyślnie. Twoje dane logowania zostały wysłane na podany adres e-mail." #: includes/class-wc-form-handler.php:1099 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Twoje konto zostało utworzone pomyślnie, a hasło zostało wysłane na podany adres e-mail." #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1610 msgid "Stock: %d" msgstr "Stan magazynowy: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1292 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "Usunięto %1$s i zmieniono stan magazynowy (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1257 msgid "Invalid items" msgstr "Nieprawidłowe pozycje" #: includes/class-wc-ajax.php:1102 msgid "Invalid rate" msgstr "Nieprawidłowa stawka" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:948 msgid "Added line items: %s" msgstr "Dodane pozycje: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Zamówienie #{order_number} zostało anulowane" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 msgid "Learn more about updates" msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizacjach" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:126 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Zaktualizuj bazę danych WooCommerce" #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #. translators: %1$s: opening tag %2$s: closing tag #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Proces aktualizacji bazy danych przebiega w tle i może zająć trochę czasu, więc prosimy o cierpliwość. Zaawansowani użytkownicy mogą alternatywnie aktualizować poprzez %1$sWP CLI%2$s." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce został zaktualizowany! Aby wszystko działało sprawnie, musimy zaktualizować bazę danych do najnowszej wersji." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych WooCommerce" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Zmniejsz stan magazynowy o:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Zwiększ stan magazynowy o:" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 msgid "View progress →" msgstr "Zobacz postęp →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce aktualizuje dane produktów w tle" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce aktualizuje bazę danych w tle. Proces aktualizacji bazy danych może zająć trochę czasu, więc prosimy o cierpliwość." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Czy witryna jest połączona z WooCommerce.com?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Wtyczki wymuszane" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Zamienniki" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670 msgid "Inactive plugins" msgstr "Wyłączone wtyczki" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Site address (URL)" msgstr "Adres URL witryny" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Adres WordPress (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:237 msgid "five star" msgstr "pięć gwiazdek" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Start Import" msgstr "Rozpocznij import" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55 msgid "Create Product" msgstr "Utwórz produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:474 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Odrzucić tę sugestię" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Wprowadź kod kuponu, który ma być zastosowany. Rabaty stosuje się do każdej pozycji, przed opodatkowaniem." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:411 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Zmieniony stan magazynowy: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Dodaj opcję hurtowego usuwania danych osobowych na stronę z listą zamówień. Uwaga, nie można cofnąć usunięcia danych osobowych." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Zezwalaj na hurtowe usuwanie danych osobowych z zamówień" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:124 msgid "Personal data removal" msgstr "Usuwanie danych osobowych" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Usuwaj dostęp do plików do pobrania na żądanie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Usuwaj dane osobowe z zamówień na żądanie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions." msgstr "Pozostaw to pole niezaznaczone, jeśli nie chcesz widzieć sugerowanych rozszerzeń." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Wyświetlanie sugestii w ramach WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362 msgid "Show Suggestions" msgstr "Pokaż sugestie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Pokazujemy kontekstowe propozycje oficjalnych rozszerzeń, które mogą być pomocne dla twojego sklepu." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Sugestie rozszerzeń" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Aby zrezygnować, zostaw to pole nie zaznaczone. Twój sklep pozostaje nieśledzony, a żadne dane nie będą zbierane. Przeczytaj o tym, jakie dane użytkowe są śledzone: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Pozwól śledzić wykorzystanie WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341 msgid "Enable tracking" msgstr "Włącz śledzenia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense." msgstr "Gromadzenie danych użytkowania pozwala nam uczynić WooCommerce lepszym - Twój sklep będzie brany pod uwagę, gdy oceniamy nowe funkcje, jakość aktualizacji lub ustalamy, czy zmiany są warte wprowadzenia." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335 msgid "Usage Tracking" msgstr "Śledzenie użytkowania" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:329 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Dokumentacja śledzenia użytkowania WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Zobacz więcej opcji" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:476 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Zarządzaj sugestiami" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Przeglądaj sklep z rozszerzeniami" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Rozszerzenia mogą dodawać nowe funkcje do stron produktów, które wyróżniają twój sklep" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Ulepsz swoje produkty" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook dla WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941 msgid "Facebook icon" msgstr "Ikona Facebooka" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Ciesz się wszystkimi produktami Facebook połączonymi w jednym rozszerzeniu: śledzenie pikseli, synchronizacja katalogów, czat Messenger, sklep i zakupy Instagram (już wkrótce)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Zwróć pozycje powyżej. Pokaże to całkowitą kwotę do zwrotu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144 msgid "Before discount" msgstr "Przed rabatem" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83 msgid "%s discount" msgstr "%s rabatu" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Status WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:794 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Status zamówienia został zmieniony na zwrócony. Aby zwrócić pieniądze klientowi, dokonaj zwrotu przez bramkę płatności." #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Bolívar soberano" msgstr "Bolívar soberano" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args nie powinna być nadpisywana podczas wywoływania wc_get_template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Tabele do wyszukiwania są ponowne generowane" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "To narzędzie wygeneruje dane produktów do tabel do wyszukiwania. Ten proces może chwilę potrwać." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "Product lookup tables" msgstr "Tabele do wyszukiwania produktów" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL zainstalowany, ale nie jest w stanie określić wersji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Zamienniki i wtyczki wymuszane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333 msgid "Inactive plugins." msgstr "Wyłączone wtyczki." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Ogranicz wyniki do zamówień z określonymi statusami." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Liczba wartości w atrybucie." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:369 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Określa, czy pokazywane są produkty ukryte lub widoczne tylko w katalogu." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:350 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operator porównuje wartości atrybutów produktów." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operator porównuje wartości kategorii produktów." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Wyspy Dziewicze (Wielka Brytania)" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Północna Macedonia" #: i18n/states.php:1737 msgid "Wake Island" msgstr "Wyspa Wake" #: i18n/states.php:1736 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Atol Palmyra" #: i18n/states.php:1735 msgid "Navassa Island" msgstr "Wyspa Nawassa" #: i18n/states.php:1733 msgid "Kingman Reef" msgstr "Rafa Kingman" #: i18n/states.php:1732 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atol Johnston" #: i18n/states.php:1731 msgid "Jarvis Island" msgstr "Wyspa Jarvis" #: i18n/states.php:1730 msgid "Howland Island" msgstr "Wyspa Howland" #: i18n/states.php:1729 msgid "Baker Island" msgstr "Wyspa Baker" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A password will be sent to your email address." msgstr "Hasło zostanie wysłane na podany adres e-mail." #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:120 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Musisz się %1$szalogować%2$s, aby dodać opinię." #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Zamówienie #%1$s należące do: %2$s zostało anulowane:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Zakończyliśmy realizację Twojego zamówienia." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "Zamówienie" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Metody wysyłki zostaną zaktualizowane podczas składania zamówienia." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Wysyłka do: %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:117 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Nieprawidłowy obraz: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "Status webhooka musi być prawidłowy." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Właśnie otrzymaliśmy Twoje zamówienie #%s i rozpoczęliśmy jego realizację:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34 msgid "account erasure request" msgstr "żądania usunięcia konta" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:555 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "Domyślnej kategorii produktów nie można usunąć." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "Wariant nie może zostać zaimportowany: nadrzędny produkt nie może być wariantem" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "Aktualizacja bazy danych została zaplanowana i odbędzie się w tle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "To narzędzie uaktualni bazę danych WooCommerce do najnowszej wersji. Upewnij się, że masz kopię zapasową bazy danych przed kontynuowaniem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204 msgid "Update database" msgstr "Aktualizuj bazę danych" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71 msgid "Invoice for order #{order_number}" msgstr "Faktura do zamówienia {order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2057 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr " Nie masz uprawnień do przypisywania kluczy API do wybranego użytkownika." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Proszę podłącz się ponownie, używając przycisku poniżej." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Przykro nam, że nas opuszczasz." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "discounted shipping labels" msgstr "tańsze etykiety wysyłkowe " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "automatyczne podatki i tańsze etykiety wysyłkowe " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "płatności i tańsze etykiety wysyłkowe " #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Punkty końcowe WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Nie masz uprawnień do unieważniania kluczy API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Nie masz uprawnień do unieważnienia tego klucza API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania tego klucza API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Zamówienie %1$s] (%2$s)" #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Jeśli to nie twoja prośba, zignoruj tę wiadomość. Jeśli chcesz kontynuować:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Ktoś poprosił o nowe hasło dla następującego konta na %s:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Mamy nadzieję, że wkrótce znów się zobaczymy." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Twoje zamówienie na %s zostało zwrócone. Poniżej znajduje się więcej szczegółów:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Twoje zamówienie na %s zostało częściowo zwrócone. Poniżej znajduje się więcej szczegółów:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:225 msgid "Thanks!" msgstr "Dziękujemy!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Czekamy z niecierpliwością na realizację zamówienia." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:" msgstr "Dziękujemy za zamówienie. Zamówienie jest wstrzymane do momentu zaksięgowania płatności. Szczegóły zamówienia:" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Dla przypomnienia, tutaj znajdują się dane zamówienia:" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Do zamówienia dodano następującą notatkę:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:167 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:174 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Czekamy na ciebie już wkrótce." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19 #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 #: templates/emails/customer-new-account.php:25 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Dziękujemy za założenie konta na %1$s. Twoja nazwa użytkownika to %2$s. Możesz uzyskać dostęp do swojego konta, aby przejrzeć zamówienia, zmienić hasło i nie tylko tutaj: %3$s" #. translators: %s: Order date #. translators: %s Order date #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 #: templates/emails/customer-invoice.php:55 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Oto szczegóły zamówienia złożonego %s:" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 #: templates/emails/customer-invoice.php:38 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Zamówienie zostało utworzone w sklepie %1$s. Faktura znajduje się poniżej, z linkiem do dokonania płatności: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas." #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer username #. translators: %s: Customer first name #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MerchantEmailNotifications/NotificationEmail.php:196 #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-new-account.php:23 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 msgid "Hi %s," msgstr "Hej %s," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Otrzymałeś następujące zamówienie od %s:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments." msgstr "Mamy nadzieję, że wrócą. Przeczytaj więcej o problemach z nieudanymi płatnościami." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Dziękujemy za przeczytanie." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:71 msgid "Enter a different address" msgstr "Wpisz inny adres" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:70 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Nie znaleziono żadnych opcji wysyłki dla %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Wpisz swój adres, aby wyświetlić opcje wysyłki." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Zmień adres" #: includes/wc-template-functions.php:1406 msgid "Sort by latest" msgstr "Sortuj od najnowszych" #: includes/wc-stock-functions.php:302 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Zwiększenie stanu magazynowego:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:291 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Nie można przywrócić stanu magazynowego dla pozycji %s." #: includes/wc-stock-functions.php:248 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Zmniejszenie stanu magazynowego:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:193 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Nie można zmniejszyć stanu magazynowego dla pozycji %s." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "Klasa dołączona do \"woocommerce_queue_class\" nie implementuje interfejsu WC_Queue_Interface. Zamiast tego użyta zostanie domyślna klasa %s." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Funkcja ta nie powinna być wywoływana przed plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "Grupa akcji" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "Nie znaleziono akcji w koszu" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "Nie znaleziono akcji" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Wyszukiwanie zaplanowanych akcji" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "Zobacz akcję" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nowa zaplanowana akcja" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Edytuj zaplanowaną akcję" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Dodaj nową zaplanowaną akcję" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Zaplanowane akcje" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "Zaplanowana akcja" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "Zaplanowane akcje są uruchamiane na podstawie daty i godziny." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53 msgid "In-Progress (%s)" msgid_plural "In-Progress (%s)" msgstr[0] "W trakcie (%s)" msgstr[1] "W trakcie (%s)" msgstr[2] "W trakcie (%s)" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "W trakcie" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Nieudana" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:740 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "Nieprawidłowy ID akcji. Nie znaleziono statusu." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:716 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Nie można oznaczyć akcji jako nieudanej %s. Błąd bazy danych." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:704 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Nie można odblokować żądania akcji %s. Błąd bazy danych." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:689 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Nie można odblokować żądania %s. Błąd bazy danych." #. translators: %s: group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:661 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:627 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:675 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:607 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Nie można wykonać żądania akcji. Błąd bazy danych." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:458 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:548 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:580 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:457 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:468 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:495 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:773 msgid "Unidentified action %s" msgstr "Niezidentyfikowana akcja %s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:62 msgid "Unable to save action." msgstr "Nie można zapisać akcji." #. translators: %s: error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:75 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:25 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania akcji: %s" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d zaplanowana akcja została zakończona." msgstr[1] "%d zaplanowane akcje zostały zakończone." msgstr[2] "%d zaplanowanych akcji zostało zakończonych." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Wystąpił błąd w zaplanowanej akcji: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d partia została wykonana." msgstr[1] "%d partie zostały wykonane." msgstr[2] "%d partii zostało wykonanych." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Znaleziono %d zaplanowaną akcję" msgstr[1] "Znaleziono %d zaplanowane akcje" msgstr[2] "Znaleziono %d zaplanowanych akcji" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Próba zmniejszenia zużycia pamięci..." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Błąd przy przetwarzaniu akcji %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Przetwarzanie akcji zostało rozpoczęte %s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "Żądanie zostało utracone. Przerywanie bieżącej partii." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Wykonywanie %d akcji" msgstr[1] "Wykonywanie %d akcji" msgstr[2] "Wykonywanie %d akcji" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Jest zbyt wiele równoległych partii." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Jest zbyt wiele równoległych partii, ale kontynuowanie zostało wymuszone." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305 msgid "Canceled" msgstr "Anulowana" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304 msgid "Failed" msgstr "Nieudana" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303 msgid "In-progress" msgstr "W trakcie" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302 msgid "Pending" msgstr "Oczekująca" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:283 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Nieprawidłowy harmonogram. Nie można zapisać akcji." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192 msgid "Every minute" msgstr "Co minutę" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131 msgid "action ignored" msgstr "akcja zignorowana" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action reset" msgstr "reset akcji" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "nieoczekiwane wyłączenie: Błąd krytyczny PHP %1$s w %2$s w linii %3$s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112 msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "akcja wygasła po %s sekundach" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105 msgid "action failed: %s" msgstr "akcja nie powiodła się: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94 msgid "action complete" msgstr "akcja zakończona" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84 msgid "action started" msgstr "akcja rozpoczęta" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134 msgid "action canceled" msgstr "akcja anulowana" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72 msgid "action created" msgstr "akcja utworzona" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Hook do wyszukiwania, argumenty i identyfikator żądania" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458 msgid " (%s ago)" msgstr " (%s temu)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Zmiana akcji nie powiodła się: \"%1$s\" (ID: %2$d). Błąd: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Zmiana akcji została zakończona pomyślnie: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Anulowanie akcji zostało zakończone pomyślnie: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Wykonanie akcji zostało zakończone pomyślnie: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejka). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone." msgstr[1] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejki). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone." msgstr[2] "Maksymalna liczba jednoczesnych partii w toku (%s kolejek). Żadne akcje nie zostaną przetworzone, dopóki aktualne partie nie zostaną ukończone." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243 msgid "Non-repeating" msgstr "Niepowtarzalna" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237 msgid "Every %s" msgstr "Co %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201 msgid "Now!" msgstr "Teraz!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzina" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "%s tygodnie" msgstr[2] "%s tygodni" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Anuluj akcję, aby uniknąć jej wykonania w przyszłości" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Przetwórz akcję teraz tak, jakby była uruchamiana jako część kolejki" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Uruchom" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "ID żądania" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Log" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planowana data" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Powtarzalność" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "Akcja [%1$s] ma nieprawidłowe argumenty. Nie może być w formacie JSON zamienionym na array. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Planowane akcje" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nowe zamówienie: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Zamówienie nie powiodło się: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: Zamówienie {order_number} nie powiodło się" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Prośba o zresetowanie hasła" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "[{site_title}] Prośba o zresetowanie hasła" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Zamówienie zwrócone: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Częściowy zwrot: zamówienie {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "[{site_title}] Otrzymaliśmy twoje zamówienie!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:76 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "[{site_title}] Twoje konto zostało utworzone!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58 msgid "Your latest {site_title} invoice" msgstr "[{site_title}] Twoja ostatnia faktura" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56 msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "[{site_title}] Faktura za zamówienie {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie zostało zrealizowane" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Anulowanie zamówienia: {order_number}" #. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number #: includes/class-woocommerce.php:223 msgid "%1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "%1$s w %2$s w linii %3$s" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Tokeny płatności klientów WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Pliki do pobrania klientów WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Zamówienia klientów WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Dane klienta WooCommerce" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:775 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here." msgstr "Nieprawidłowa wartość: %1$s. Możesz sprawdzić prawidłowy kod Eircode tutaj." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:791 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Przepraszamy, nie mamy w magazynie wystarczającej ilości \"%1$s\", aby zrealizować twoje zamówienie (dostępne: %2$s). Przepraszamy za wszelkie niedogodności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID instancji wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Identyfikator grupy, do której należy to ustawienie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Suma atrybutów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Suma tagów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Suma kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Suma opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Suma kuponów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Suma klientów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Suma produktów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Suma zamówień." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Liczba opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nazwa typu opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191 msgid "Amount of products." msgstr "Liczba produktów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nazwa typu produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117 msgid "Amount of orders." msgstr "Liczba zamówień." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111 msgid "Order status name." msgstr "Nazwa statusu zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Liczba klientów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nazwa typu klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Klient, który nie płaci" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Płacący klient" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Liczba kuponów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nazwa typu kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z określonym stanem magazynowym." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Kontroluje stan magazynowy produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362 msgid "File ID." msgstr "Identyfikator pliku." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500 msgid "Variation status." msgstr "Status wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043 msgid "Invalid review ID." msgstr "Nieprawidłowy ID opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Ogranicz wyniki do opinii z danym statusem." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do danego ID produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Ogranicz wyniki do danego adresu e-mail." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Upewnij się, że zestaw wyników wyklucza opinie przypisane do konkretnych ID użytkowników." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do opinii przypisanych do konkretnych ID użytkowników." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wynik do opinii opublikowanych przed daną datą zgodną z ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wynik do zasobów utworzonych po danej dacie zgodnej z ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:146 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "Adres URL obrazka dla autora opinii obiektu." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:139 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Adres URL obrazka o rozmiarze %d pikseli." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854 msgid "Status of the review." msgstr "Status opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:79 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Unikalny identyfikator produktu, do którego należy opinia." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "Tego obiektu nie można usunąć." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646 msgid "The object has already been trashed." msgstr "Obiekt został już dodany do kosza." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Obiekt nie obsługuje kosza na śmieci. Ustaw \"%s\" na usunięcie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571 msgid "Updating review failed." msgstr "Aktualizacja opinii nie powiodła się." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557 msgid "Invalid review content." msgstr "Nieprawidłowa treść opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549 msgid "Updating review status failed." msgstr "Aktualizacja statusu opinii nie powiodła się." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do zmiany typu komentarza." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Pole opinii produktu przekracza maksymalną dopuszczalną długość." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Utworzenie opinii dla istniejącego produktu nie powiodło się." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Unikalny identyfikator produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Obsługiwane funkcje dla tej bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Jeśli ustawione na \"true\", notatka ta zostanie przypisana do bieżącego użytkownika. Jeśli na \"false\", notatka zostanie przypisana do systemu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor notatki zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212 msgid "Full name of currency." msgstr "Pełna nazwa waluty." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Nie ma walut odpowiadających tym parametrom." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Kod waluty ISO4217." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Opis zasobów danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID zasobu danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lista obsługiwanych walut." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lista wspieranych stanów w danym kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lista wspieranych kontynentów, krajów i stanów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Jednostki wagi zdefiniowane dla tego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separator tysięcy dla wyświetlanych cen w tym kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Pełna nazwa państwa." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Lista stanów w tym kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Liczba miejsc po przecinku w wyświetlanych cenach dla tego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Pełna nazwa kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Jednostki długości zdefiniowane dla tego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separator dziesiętny dla wyświetlanych cen dla tego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Pozycja symbolu waluty dla tego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Domyślny kod waluty ISO4127 alpha-3 dla danego kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Kod kraju ISO3166 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lista krajów na tym kontynencie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Pełna nazwa kontynentu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Nie ma lokalizacji odpowiadających tym parametrom." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "2 znakowy kod kontynentu." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Zobacz szablony, których to dotyczy" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Jeśli skopiowałeś plik szablonu, aby coś zmienić, musisz skopiować nową wersję szablonu i zastosować zmiany ponownie." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Zaktualizuj swój motyw do najnowszej wersji. Jeśli aktualizacja nie jest dostępna, skontaktuj się z autorem motywu i zapytaj o kompatybilność z aktualną wersją WooCommerce." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "Twój motyw (%s) zawiera przestarzałe kopie niektórych plików szablonów WooCommerce. Pliki te mogą wymagać aktualizacji w celu zapewnienia ich zgodności z aktualną wersją WooCommerce. Sugestie, aby to naprawić:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Eksportuj wszystkich kategorii" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Którą kategorię produktów wyeksportować?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Jest to identyfikator załącznika lub adres URL obrazka, używany dla zastępczych obrazków w katalogu produktów. Produkty bez obrazków będą z tego korzystać." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Wprowadź ID załącznika lub adres URL do obrazka" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334 msgid "Placeholder image" msgstr "Obrazek zastępczy" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "Metoda płatności \"%s\" jest obecnie wyłączona" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "Metoda płatności \"%s\" jest obecnie włączona" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Skonfiguruj metodę płatności \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Zarządzanie metodą płatności \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Przenieś metodę płatności \"%s\" w dół" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Przenieś metodę płatności \"%s\" do góry" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:116 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Czy podczas obsługi %s odebrać dostęp do plików do pobrania i wyczyścić logi pobierania?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Czy podczas obsługi %s, dane osobowe w zamówieniach powinny być zachowane czy usunięte?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Wpisz liczbę, aby ustawić stan magazynowy dla wariantu. Użyj pola wyboru \"Zarządzanie stanem magazynowym?\", aby włączyć/wyłączyć zarządzanie magazynem na poziomie wariantu." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Low stock amount" msgstr "Niski stan magazynowy" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Skonfiguruj PayPal za pomocą tego e-maila:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "Bramka WooCommerce PayPal Checkout" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Skonfiguruj Stripe za pomocą tego e-maila:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Wykorzystamy %1$s dla wagi produktu i %2$s dla wymiarów produktu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "Ikona ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Polecamy korzystanie z ShipStation, aby zaoszczędzić czas poprzez drukowanie etykiet wysyłkowych w domu. Wypróbuj ShipStation za darmo przez 30 dni." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Ikona WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym to dokładny koszt wysyłki zamówienia, podany bezpośrednio przez kuriera." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer live rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce here." msgstr "Jeśli chcesz zaoferować >stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym od określonego operatora (np. UPS), możesz znaleźć różne rozszerzenia dostępne dla WooCommerce tutaj." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Stworzyliśmy dwie strefy wysyłki - %s i dla reszty świata. Poniżej możesz ustawić płaską stawkę kosztów wysyłki dla tych stref lub zaoferować bezpłatną wysyłkę." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Jardy" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Cale" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Centymetry" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Metry" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Uncje" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Funty" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Gramy" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramy" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145 msgid "Item moved down" msgstr "Pozycja przeniesiona w dół" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144 msgid "Item moved up" msgstr "Pozycja przeniesiona w górę" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Może zaistnieć konieczność ręcznego przywrócenia stanu magazynowego." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?" #: i18n/states.php:1317 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1316 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1314 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:486 i18n/states.php:1312 i18n/states.php:1810 msgid "Central" msgstr "Centralna" #: i18n/states.php:1304 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1303 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:793 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sud Sardegna" #: includes/class-wc-countries.php:673 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Nr mieszkania, lokalu, itp." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d klucz API został trwale unieważniony." msgstr[1] "%d klucze API zostały trwale unieważnione." msgstr[2] "%d kluczy API zostało trwale unieważnionych." #. Translators: %d parent ID. #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Nie można ustawić atrybutów ze względu na nieprawidłowy produkt nadrzędny." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz usunąć dane osobowe z wybranych zamówień?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:742 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Wysyłka #%d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Adres PayPal kupującego" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:304 msgid "Payer last name" msgstr "Nazwisko kupującego" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:303 msgid "Payer first name" msgstr "Imię kupującego" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Shipping Address" msgstr "Adres wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Billing Address" msgstr "Adres płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Adres wysyłki 1" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 msgid "Billing Address 1" msgstr "Adres płatności 1" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "MySQL version string." msgstr "Ciąg wersji MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Twój plik CSV musi zawierać kolumny w odpowiedniej kolejności. %1$sKliknij tutaj, aby pobrać przykład%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "W taki sposób twoja nazwa zostanie wyświetlona w sekcji Moje konto i w twoich opiniach" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Jeżeli posiadasz kupon rabatowy, wprowadź go poniżej." #: includes/wc-template-functions.php:942 msgid "terms and conditions" msgstr "regulamin" #: includes/wc-template-functions.php:941 msgid "privacy policy" msgstr "polityka prywatności" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dolar amerykański" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheck kończący się %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal pozwala na wysłanie jednego adresu. Jeżeli używasz PayPala do drukowania etykiet adresowych, możesz wysłać do PayPala adres wysyłki zamiast adresu płatności. Wyłączenie tej opcji może spowodować brak ochrony sprzedających w PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Rejestruj zdarzenia PayPal, takie jak żądania IPN, w %s Uwaga: może to oznaczać dane osobowe. Zalecamy używanie tego tylko do celów debugowania i usuwania dzienników po zakończeniu." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard przekierowuje kupujących do serwisu PayPal, aby wprowadzili dane płatności." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248 msgid "Other locations" msgstr "Inne lokalizacje" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Każda metoda "%1$s"" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Przyjmuj płatności za pomocą czeków. Ta metoda płatności offline może być użyteczna przy testowaniu zamówień." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132 msgid "Account details:" msgstr "Szczegóły konta:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Przyjmuj płatności za pomocą przelewu bankowego." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,ach,acz,aczkolwiek,aj,albo,ale,ależ,ani,aż,bardziej,bardzo,bo,bowiem,by,byli,bynajmniej,być,był,była,było,były,będzie,będą,cali,cała,cały,ci,cię,ciebie,co,cokolwiek,coś,czasami,czasem,czemu,czy,czyli,daleko,dla,dlaczego,dlatego,do,dobrze,dokąd,dość,dużo,dwa,dwaj,dwie,dwoje,dziś,dzisiaj,gdy,gdyby,gdyż,gdzie,gdziekolwiek,gdzieś,i,ich,ile,im,inna,inne,inny,innych,iż,ja,ją,jak,jaka,jakaś,jakby,jaki,jakichś,jakie,jakiś,jakiż,jakkolwiek,jako,jakoś,je,jeden,jedna,jedno,jednak,jednakże,jego,jej,jemu,jest,jestem,jeszcze,jeśli,jeżeli,już,ją,każdy,kiedy,kilka,kimś,kto,ktokolwiek,ktoś,która,które,którego,której,który,których,którym,którzy,ku,lat,lecz,lub,ma,mają,mało,mam,mi,mimo,między,mną,mnie,mogą,moi,moim,moja,moje,może,możliwe,można,mój,mu,musi,my,na,nad,nam,nami,nas,nasi,nasz,nasza,nasze,naszego,naszych,natomiast,natychmiast,nawet,nią,nic,nich,nie,niech,niego,niej,niemu,nigdy,nim,nimi,niż,no,o,obok,od,około,on,ona,one,oni,ono,oraz,oto,owszem,pan,pana,pani,po,pod,podczas,pomimo,ponad,ponieważ,powinien,powinna,powinni,powinno,poza,prawie,przecież,przed,przede,przedtem,przez,przy,roku,również,sama,są,się,skąd,sobie,sobą,sposób,swoje,ta,tak,taka,taki,takie,także,tam,te,tego,tej,temu,ten,teraz,też,to,tobą,tobie,toteż,trzeba,tu,tutaj,twoi,twoim,twoja,twoje,twym,twój,ty,tych,tylko,tym,u,w,wam,wami,was,wasz,wasza,wasze,we,według,wiele,wielu,więc,więcej,wszyscy,wszystkich,wszystkie,wszystkim,wszystko,wtedy,wy,właśnie,z,za,zapewne,zawsze,ze,zł,znowu,znów,został,żaden,żadna,żadne,żadnych,że,żeby" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Opcjonalnie dodaj tekst do pola akceptacji Regulaminu, który muszą potwierdzić kupujący." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805 msgid "%s page" msgstr "Strona %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 msgid "No page set" msgstr "Nie ustawiono strony" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Oznacz wymagane pola gwiazdką" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/wc-template-functions.php:833 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 msgid "Required" msgstr "Wymagane" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "%s field" msgstr "Pole %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Te opcje pozwalają dostosować wygląd formularza zamówienia WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:127 msgid "Please see the PayPal Privacy Policy for more details." msgstr "Zobacz politykę prywatności PayPal, aby uzyskać więcej szczegółów." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Akceptujemy płatności przez PayPal. Podczas przetwarzania płatności niektóre z twoich danych zostaną przekazane firmie PayPal, w tym informacje wymagane do przetworzenia lub obsługi płatności, takie jak wartość zamówienia i informacje rozliczeniowe." #: includes/class-wc-privacy.php:124 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "W tej sekcji umieść listę operatorów płatności, z których korzystasz, aby przyjmować płatności, ponieważ mogą oni przetwarzać dane klientów. Jako przykład podaliśmy PayPal, ale usuń te informacje, jeśli nie korzystasz z PayPala." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Udostępniamy informacje z podmiotami trzecimi, które pomagają nam procesować zamówienia i dostarczają usługi, np.:" #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "W tej sekcji umieść listę podmiotów, którym udostępniasz dane i w jakim celu to robisz. Lista może zawierać w szczególności usługi analityczne, marketingowe, bramki płatności, kurierów oraz osadzone treści." #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "What we share with others" msgstr "Co dzielimy z innymi" #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Nasz zespół ma dostęp do tych informacji, aby obsługiwać zamówienia, zwroty oraz oferować wsparcie." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Informacje o klientach, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail i informacje dotyczące fakturowania i wysyłki." #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Szczegóły zamówień, takie jak kupione pozycje, data zamówienia, adres wysyłki i" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Członkowie naszego zespołu mają dostęp do informacji, które nam podajesz. Np. administratorzy i obsługa sklepu mają dostęp do:" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "Who on our team has access" msgstr "Kto z naszego zespołu ma dostęp" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Będziemy również przechowywać komentarze i opinie, jeśli zdecydujesz się je napisać." #: includes/class-wc-privacy.php:108 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Ogólnie informacje są przechowywane tak długo, jak potrzebujemy informacji dla celów, dla których je gromadzimy i wykorzystujemy, i nie jesteśmy prawnie zobowiązani do dalszego przechowywania. Na przykład przechowujemy informacje o zamówieniach przez XXX lat dla celów podatkowych i księgowych. Obejmuje to imię i nazwisko, adres e-mail oraz adresy." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Jeśli utworzysz konto, zachowamy twoje imię i nazwisko, adres, e-mail oraz numer telefonu, które będą wykorzystane przy składaniu następnych zamówień." #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Wysyłanie informacji marketingowych, jeśli zgodzisz się na ich otrzymywanie" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Ulepszanie oferty sklepu" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Spełnienie zobowiązań prawnych, np. obliczania podatków" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Założenie konta w naszym sklepie" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Procesowanie płatności i zapobieganie oszustwom" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Odpowiadanie na twoje zgłoszenia, w tym zwroty i reklamacje" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Przesyłanie informacji o twoim koncie i zamówieniach" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Gdy kupujesz w naszym sklepie, poprosimy cię o podanie informacji zawierających imię i nazwisko, adresy płatności i wysyłki, e-mail, telefon, dane płatności lub karty i opcjonalne dane konta: nazwa użytkownika i hasło. Będziemy wykorzystywać te informacje w poniższych celach:" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Uwaga: możesz uszczegółowić swoje zasady dotyczące plików cookie i dodać link do tej sekcji w tym miejscu." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Będziemy również używać plików cookie do śledzenia zawartości koszyka podczas przeglądania naszej witryny." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Adres wysyłki: poprosimy cię o wpisanie adresu, abyśmy mogli na przykład oszacować koszty wysyłki przed złożeniem zamówienia i wysłać zamówienie!" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Lokalizacja, adres IP i przeglądarka: użyjemy tych danych do oszacowania podatków i kosztów wysyłki" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Przeglądane produkty: użyjemy tych informacji, aby na przykład pokazać ci ostatnio oglądane produkty" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Podczas przeglądania naszej witryny, będziemy zbierać następujące informacje:" #: includes/class-wc-privacy.php:86 msgid "What we collect and store" msgstr "Jakie informacje zbieramy i przechowujemy" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Zbieramy informacje o tobie podczas składania zamówienia w naszym sklepie." #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Ten przykładowy tekst zawiera podstawowe informacje o zbieraniu, przechowywaniu i udostępnianiu danych oraz kto może mieć do nich dostęp. Te informacje mogą się zmienić w zależności od ustawień lub dodatkowych wtyczek. Rekomendujemy zasięgnięcie opinii prawnika w sprawie polityki prywatności." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:426 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:421 msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokeny płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:369 msgid "Access granted" msgstr "Dostęp przyznany" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:365 msgid "Download count" msgstr "Liczba pobrań" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357 msgid "User email" msgstr "E-mail użytkownika" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 msgid "Browser User Agent" msgstr "User Agent przeglądarki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 msgid "Items Purchased" msgstr "Zakupione pozycje" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Numer zamówienia" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345 msgid "Download ID" msgstr "ID pobrania" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Dostęp do kupionych plików do pobrania" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Kupione pliki do pobrania" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Dane klienta" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:399 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Token płatności \"%d\" został usunięty" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:352 msgid "Personal data removed." msgstr "Dane osobowe zostały usunięte." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:203 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Uprawnienia klienta do pobierania zostały zachowane." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Dostęp do pobierania plików został usunięty." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:146 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Dane osobowe z zamówienia %s zostały zachowane." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Dane osobowe z zamówienia %s zostały usunięte." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:86 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Klient \"%s\" został usunięty" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 msgid "Shipping State" msgstr "Województwo wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Kod pocztowy wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 msgid "Shipping City" msgstr "Miasto wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 msgid "Shipping Company" msgstr "Firma wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Nazwisko wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 msgid "Shipping First Name" msgstr "Imię wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 msgid "Phone Number" msgstr "Numer telefonu" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 msgid "Billing State" msgstr "Stan płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Kod pocztowy płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 msgid "Billing City" msgstr "Miasto płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 msgid "Billing Company" msgstr "Firma płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 msgid "Billing Last Name" msgstr "Nazwisko płatności" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 msgid "Billing First Name" msgstr "Imię płatności" #: includes/class-wc-order.php:408 msgid "Error during status transition." msgstr "Błąd podczas zmiany statusu." #: includes/class-wc-order.php:346 msgid "Update status event failed." msgstr "Aktualizacja statusu nie powiodła się." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:201 msgid "Error saving order." msgstr "Błąd podczas zapisywania zamówienia." #: includes/class-wc-order.php:140 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Płatność zakończona niepowodzeniem." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1108 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Kierownik sklepu" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1106 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Klient" #: includes/wc-template-functions.php:2697 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536 msgid "optional" msgstr "opcjonalne" #: includes/class-wc-form-handler.php:270 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 msgid "Display name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #: includes/class-wc-form-handler.php:261 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Nazwa wyświetlana nie może być zmieniona na adres e-mail ze względu na ochronę prywatności." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:799 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1171 msgid "Unable to create order." msgstr "Nie można utworzyć zamówienia." #: includes/class-wc-form-handler.php:412 includes/class-wc-checkout.php:844 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Proszę przeczytać i zaakceptować regulamin, aby kontynuować składanie zamówienia." #: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-wc-checkout.php:174 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 #: includes/class-woocommerce.php:147 includes/class-wc-emails.php:72 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Wyodrębnianie instancji tej klasy jest niedozwolone." #: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-woocommerce.php:138 #: includes/class-wc-emails.php:63 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "Klonowanie jest niedozwolone." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:149 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart here." msgstr "%1$s został usunięty z twojego koszyka ponieważ został w międzyczasie zmodyfikowany. Możesz dodać go do koszyka ponownie tutaj." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Wszystkie aktywne sesje oraz zapisane koszyki (%d) zostały usunięte." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490 msgid "%d permissions deleted" msgstr "Uprawnienia zostały usunięte: %d" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "To narzędzie usunie wszystkie sesje użytkownika z bazy danych, włącznie z aktualnymi koszykami i koszykami zapisanymi w bazie danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "To narzędzie usunie wygasłe uprawnienia do pobierania oraz uprawnienia z zerową liczbą pozostałych pobrań." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Wyczyść uprawnienia pobierania" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Wykorzystane uprawnienia pobierania" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z wybranych atrybutem. Użyj nazwy taksonomii lub bezpośredniego odnośnika atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159 msgid "Parent product does not match current variation." msgstr "Nadrzędny produkt nie pasuje do obecnego wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Jeśli płatność została zwrócona przez API." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Suma zamówienia sformatowana według ustawień językowych" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nazwa klienta dla zamówienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "Adres URL edycji zamówienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID witryny dla tego elementu." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. Learn more here." msgstr "Wygląda na to, że twój sklep nie korzysta z bezpiecznego połączenia. Rekomendujemy przesyłanie danych witryny za pomocą połączenia HTTPS, aby lepiej chronić dane użytkowników. Dowiedz się więcej." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Strony WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Wersja bazy danych WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304 msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "Rekomendujemy używanie PHP w wersji 7.2 lub wyższej w celu osiągnięcia większej wydajności oraz bezpieczeństwa." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce będzie działał z tą wersją PHP, jednakże nie jest ona już rozwijana. Rekomendujemy stosowanie PHP w wersji 7.2 lub wyższej dla lepszej wydajności i zwiększenia bezpieczeństwa." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce będzie działał z tą wersją PHP, jednak niektóre funkcje, takie jak geolokalizacja, mogą nie działać. Wsparcie dla tej wersji zostanie porzucone w przyszłym wydaniu. Rekomendujemy używanie PHP 7.2 lub wyższej dla zwiększonej wydajności i bezpieczeństwa." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Wyświetla, czy WordPress korzysta z cache obiektu zewnętrznego." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "External object cache" msgstr "Cache obiektu zewnętrznego" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron WordPressa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Tryb debug WordPressa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Limit pamięci WordPressa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisite" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Jest dostępna nowsza wersja WordPressa (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "WordPress version" msgstr "Wersja WordPressa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 msgid "WooCommerce version" msgstr "Wersja WooCommerce" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Set up" msgstr "Konfiguruj" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "Enable coupons" msgstr "Włącz kupony" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Stawki będzie można skonfigurować, a podatki będą obliczane na stronie zamówienia." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Włącz stawki podatkowe i obliczenia" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389 msgid "Enable the legacy REST API" msgstr "Włącz przestarzałe REST API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240 msgid "Account endpoints" msgstr "Punkty końcowe konta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157 msgid "Secure checkout" msgstr "Bezpieczna strona zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388 msgid "Legacy API" msgstr "Przestarzałe API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Zachowaj zrealizowane zamówienia przez określony czas przed anonimizacją danych." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:214 msgid "Retain completed orders" msgstr "Zachowaj zrealizowane zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Anulowane zamówienia są nieopłacone i mogły być anulowane przez właściciela sklepu lub klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Zachowaj anulowane zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Nieudane zamówienia są nieopłacone i mogły zostać porzucone przez klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196 msgid "Retain failed orders" msgstr "Zachowaj nieudane zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Wstrzymane zamówienia są nieopłacone i mogły zostać porzucone przez klienta. Zostaną one przeniesione do kosza po określonym czasie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187 msgid "Retain pending orders " msgstr "Zachowaj wstrzymane zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Nieaktywne konta to takie, na które nie było logowania lub zamówień przez określony czas. Zostaną one usunięte. Zamówienia zostaną skonwertowane na zamówienia gości." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:175 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Zachowaj nieaktywne konta " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Wybierz jak długo przechowywać dane osobowe, jeśli nie są już używane do realizacji zamówień. Pozostaw puste pole, aby nigdy nie usuwać danych." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Personal data retention" msgstr "Zachowywanie danych osobowych" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/wc-template-functions.php:849 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Twoje dane osobowe będą użyte do przetworzenia zamówienia, ułatwienia korzystania ze strony internetowej oraz innych celów opisanych w naszej %s." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opcjonalnie dodaj informacje na temat polityki prywatności sklepu, aby wyświetlić go podczas składania zamówienia." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Polityka prywatności zamówień" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/wc-template-functions.php:853 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Twoje dane osobowe zostaną użyte do obsługi twojej wizyty na naszej stronie, zarządzania dostępem do twojego konta i dla innych celów o których mówi nasza %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Opcjonalnie dodaj informacje na temat polityki prywatności sklepu, aby wyświetlić go w formularzu rejestracji konta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Polityka prywatności rejestracji" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35 msgid "privacy page" msgstr "strona prywatności" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "Ta sekcja odpowiada za wyświetlanie polityki prywatności twojej witryny. Komunikaty dotyczące prywatności nie będą wyświetlane dopóki %s nie zostanie utworzona." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138 msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103 msgid "Account erasure requests" msgstr "Prośby o usunięcie kont" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95 msgid "When creating an account, automatically generate an account password" msgstr "Podczas tworzenia konta, automatycznie generuj hasło do konta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79 msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page" msgstr "Pozwól klientom na tworzenie kont na stronie \"Moje konto\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71 msgid "Allow customers to create an account during checkout" msgstr "Pozwól kupującym tworzyć konta podczas składania zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62 msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout" msgstr "Pozwól kupującym logować się do istniejących kont podczas składania zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53 msgid "Allow customers to place orders without an account" msgstr "Pozwól kupującym na składanie zamówień bez konta użytkownika" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:52 msgid "Guest checkout" msgstr "Zamówienie bez rejestracji" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Konta i prywatność" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Lista dozwolonych adresów e-mail sprawdzanych z adresem e-mail klienta. Oddziel adresy przecinkami. Możesz też użyć gwiazdki (*), aby zastąpić części adresu e-mail. Np. \"*@gmail.com\" będzie miało zastosowanie do wszystkich adresów w domenie gmail.com." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268 msgid "Allowed emails" msgstr "Dozwolone e-maile" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:767 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtruj wg zarejestrowanego klienta" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:731 msgid "Removed personal data from %d order." msgid_plural "Removed personal data from %d orders." msgstr[0] "Usuń dane personalne z %d zamówienia." msgstr[1] "Usuń dane personalne z %d zamówień." msgstr[2] "Usuń dane personalne z %d zamówień." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 msgid "Remove personal data" msgstr "Usuń dane osobowe" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Użyć poprzednich ustawień mapowania kolumn?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296 msgid "View & Customize" msgstr "Zobacz i spersonalizuj" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293 msgid "Review Settings" msgstr "Przejrzyj ustawienia" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285 msgid "You can also:" msgstr "Możesz również:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Teraz możesz dodać produkty do swojego sklepu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258 msgid "Create some products" msgstr "Utwórz produkty" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Kontynuuj z WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Połącz swój sklep, aby aktywować WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Dziękujemy za używanie Jetpacka! Twój sklep jest prawie gotowy: aby włączyć usługi takie jak %s, połącz swój sklep." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp dla WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Ikona Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Dołącz do 16 milionów użytkowników korzystających z Mailchimp. Synchronizuj listy i przechowuj dane, aby wysyłać automatyczne e-maile i tworzyć kampanie." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908 msgid "automated taxes icon" msgstr "ikona automatycznych stawek podatkowych" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Oszczędź czas i uniknij błędów stosując automatyczne pobieranie stawek podatkowych w zamówieniu. Napędzane przez WooCommerce Services i Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898 msgid "Storefront icon" msgstr "Ikona Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install Storefront, and your current theme %s will be deactivated." msgstr "Zaprojektuj wygląd swojego sklepu i zyskaj pełną integrację z WooCommerce. Jeśli włączysz tę opcję, zainstalujemy Storefront, a twój obecny motyw %s zostanie wyłączony." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Wzbogać swój sklep dzięki tym darmowym funkcjom dodatkowym." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Rekomendowane dla wszystkich sklepów WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "Rozszerzeni PayFast dla WooCommerce pozwala przyjmować płatności kartą płatniczą oraz EFT za pomocą jednej z najbardziej popularnych w Afryce Południowej bramek płatności. Bez opłaty aktywacyjnej oraz miesięcznych opłat za subskrypcję." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "Bramka płatności WooCommerce PayFast" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Rozszerzenie eWAY dla WooCommerce pozwala przyjmować płatności kartą płatniczą bezpośrednio w sklepie bez przekierowywania klientów na zewnętrzne strony operatorów płatności." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "Bramka płatności WooCommerce eWAY" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Płatności Klarna dla WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout dla WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "Bramka płatności WooCommerce Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Poniższe wtyczki zostaną zainstalowane i włączone:" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Pomóż usprawniać WooCommerce poprzez śledzenie danych użytkowania" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "W jakiej walucie przyjmujesz płatności?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Wybierz stan…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Recommended" msgstr "Zalecane" #: includes/wc-formatting-functions.php:1474 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685 msgid "Year(s)" msgstr "Lata" #: includes/wc-formatting-functions.php:1473 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684 msgid "Month(s)" msgstr "Miesiące" #: includes/wc-formatting-functions.php:1472 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683 msgid "Week(s)" msgstr "Tygodnie" #: includes/wc-formatting-functions.php:1471 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682 msgid "Day(s)" msgstr "Dni" #: includes/emails/class-wc-email.php:888 #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:202 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Nie posiadasz uprawnień do wykonania tej operacji." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Niewystarczające uprawnienia do importu produktów." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Niewystarczające uprawnienia do eksportu produktów." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415 msgid "Loading network orders" msgstr "Wczytywanie zamówień z sieci witryn" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Zamówienia WooCommerce z sieci witryn" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Nie posiadasz uprawnień do edycji kluczy API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Nie znaleziono kluczy." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191 msgid "Return to payments" msgstr "Wróć do płatności" #: i18n/states.php:1445 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1444 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1443 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1442 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1441 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1440 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1439 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1438 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1437 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1436 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1435 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1434 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1433 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1432 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1431 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1430 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1429 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1428 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1427 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1426 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1425 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1424 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1423 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1422 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1421 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1420 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1419 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1418 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1417 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1416 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1415 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1414 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1413 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1412 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1411 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1410 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1409 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1408 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1407 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1406 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1405 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1404 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1403 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1402 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1401 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1400 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1399 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1398 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1397 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1396 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1395 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1394 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1393 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1392 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1391 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1390 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1389 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1388 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1387 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1386 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1385 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1384 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1383 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1382 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1381 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1380 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1379 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1378 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1377 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1376 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1375 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1374 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1373 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1372 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1371 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1370 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1369 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:973 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:972 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:971 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:970 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:969 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:967 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:966 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: i18n/states.php:965 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:964 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:963 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:962 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:961 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:960 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:959 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:98 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:85 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285 msgid "Profile →" msgstr "Profil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Rozmiar obrazka w katalogu produktów." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails." msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary obrazków mogą nie być widoczne, dopóki nie odnowisz miniatur." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails." msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary zdjęć mogą nie być widoczne, dopóki nie odnowisz miniatur. Możesz to zrobić z sekcji narzędzi w WooCommerce lub używając wtyczki, takiej jak Odnawianie miniaturek." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Po opublikowaniu zmian nowe rozmiary obrazów będą odnowione automatycznie." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Odnawianie miniaturek produktów zostało anulowane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "Odnowienie miniatur zostało zaplanowane w tle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "To spowoduje odnowienie wszystkich miniaturek, aby pasowały do motywu i/lub ustawień obrazków." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199 msgid "Regenerate" msgstr "Odnów" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Odnów miniaturki w sklepie" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "Odnawianie miniatur działa w tle. W zależności od liczby zdjęć w sklepie może to chwilę potrwać." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Anuluj odnawianie miniaturek" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:581 msgid "Change order status to completed" msgstr "Zmień status na zrealizowane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572 msgid "Change order status to processing" msgstr "Zmień status na w trakcie realizacji" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Zmień status na wstrzymane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425 msgid "Edit this order" msgstr "Edytuj zamówienie" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "To jest domyślna kategoria i nie można jej usunąć. Produkty bez wybranej kategorii zostaną do niej przypisane automatycznie." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Ustaw “%s” jako domyślną kategorię" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Usunięcie kategorii nie powoduje usunięcia produktów w tej kategorii. Zamiast tego produkty, które zostały przypisane tylko do usuniętej kategorii, są przypisane do kategorii %s." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "ilość %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Opłać zamówienie" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Podpis dla testowego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 msgid "Sandbox API password" msgstr "Hasło dla testowego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nazwa użytkownika dla testowego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Live API signature" msgstr "Podpis dla produkcyjnego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Live API password" msgstr "Hasło dla produkcyjnego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "Live API username" msgstr "Nazwa użytkownika dla produkcyjnego API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Wysyłaj powiadomienia, jeśli powiadomienia IPN z PayPal zawierają zwroty, obciążenia zwrotne lub anulowania." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Włącz powiadomienia mailowe IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "IPN Email Notifications" msgstr "Powiadomienia mailowe IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details." msgstr "TRYB TESTOWY WŁĄCZONY. Możesz używać tylko kont trybu testowego. Zobacz przewodnik trybu testowego PayPal, aby uzyskać więcej szczegółów." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Nieprawidłowy webhook." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Nieprawidłowy log pobrań: nie znaleziono." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Nieprawidłowy log pobrań: brak ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Nie można dodać logu pobierania do bazy danych." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Obrazki będą wyświetlane w takich proporcjach, w jakich zostały przesłane" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660 msgid "Uncropped" msgstr "Nieprzycięte" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Obrazki będą przycięte niestandardowo" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Obrazki będą przycięte do formy kwadratu" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Przycinanie miniaturki" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "Thumbnail width" msgstr "Szerokość miniaturki" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Rozmiar używany dla głównego obrazka na stronie produktu. Te obrazki nie będą przycinane." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563 msgid "Main image width" msgstr "Szerokość głównego obrazka" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541 msgid "Product Images" msgstr "Obrazki produktu" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "W ilu wierszach na stronie wyświetlać produkty?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Rows per page" msgstr "Wiersze na stronie" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Ile produktów ma być wyświetlanych w wierszu?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476 msgid "Products per row" msgstr "Liczba produktów w wierszu" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Jak domyślnie sortować produkty w katalogu?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Wybierz, co wyświetlić na stronach kategorii produktów." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412 msgid "Category display" msgstr "Wyświetlanie kategorii" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Wybierz co ma być wyświetlane na głównej stronie sklepu." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367 msgid "Product Catalog" msgstr "Katalog produktów" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339 msgid "Enable store notice" msgstr "Włącz wiadomość w sklepie" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Jeśli włączysz tę opcję, tekst będzie widoczny na każdej podstronie. Możesz w ten sposób prezentować swoim klientom wydarzenia lub promocje!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297 msgid "Store Notice" msgstr "Wiadomość w sklepie" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "Maksymalna dozwolona wartość to %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "Minimalna dozwolona wartość to %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Zakończono proces odnawiania miniaturek." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Odnawianie obrazków dla załącznika o ID: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Wybierz opcje dla „%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Add “%s” to your cart" msgstr "Dodaj „%s” do koszyka" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Zobacz produkty z grupy „%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "Kup „%s”" #: includes/class-wc-install.php:663 includes/class-wc-install.php:669 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: includes/class-wc-customer-download.php:299 msgid "Invalid permission ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator uprawnień." #: includes/class-wc-countries.php:1337 msgid "Municipality / District" msgstr "Gmina / Dzielnica" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:779 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s nie jest prawidłowym kodem pocztowym." #: includes/class-wc-ajax.php:1936 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Błąd przetwarzania zwrotu. Spróbuj ponownie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:244 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów z wybranymi SKU. Użyj przecinków, aby rozdzielić dane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193 msgid "Download ID." msgstr "ID pobrania." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Search logs" msgstr "Szukaj logów" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57 msgid "Enter a search term and press enter" msgstr "Wpisz szukane wyrażenie i naciśnij enter" #. translators: search keyword. #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45 msgid "Showing search results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. 90210...99000) are also supported. Please see the shipping zones documentation for more information." msgstr "Kody pocztowe z gwiazdką (np. CB23*) i zakresy (np. 90210...99000) są również wspierane. Zobacz dokumentację, aby uzyskać więcej informacji." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301 msgid "Shop pages" msgstr "Strony sklepu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Nie znaleziono pobrań klientów." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtruj wg adresu IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Filtruj wg użytkownika" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Filtruj wg zamówienia" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Filtr wg pliku" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 msgid "Filter by product" msgstr "Filtruj wg produktu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID uprawnienia" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "Identyfikator pliku" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Nie znaleziono uprawnienia #%d." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759 msgid "Confirm navigation" msgstr "Potwierdź" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Link do tego raportu wygasł. %1$sKliknij tutaj, aby zobaczyć przefiltrowany raport%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Ustaw status - na zamówienie" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128 msgid "View report" msgstr "Zobacz raport" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Log pobrań klienta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Kopiowanie do schowka nie powiodło się. Powinieneś mieć możliwość kliknięcia prawym przyciskiem myszy i skopiowania." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235 msgid "Date created:" msgstr "Data utworzenia:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Opłacone %1$s o %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtruj wg stanu magazynowego" #: includes/wc-product-functions.php:849 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 msgid "On backorder" msgstr "Na zamówienie" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:588 msgid "Change status: " msgstr "Zmień status:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:580 msgid "Completed" msgstr "Zrealizowane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562 msgid "On-hold" msgstr "Wstrzymane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:389 msgid "Payment via" msgstr "Płatność przez" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259 msgid "M j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:255 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 msgid "Change status to completed" msgstr "Zmień status na zrealizowany" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Zmień status na wstrzymane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145 msgid "Change status to processing" msgstr "Zmień status na w trakcie realizacji" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Utwórz pierwszy kupon" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Istniejące produkty z poprawnym ID lub SKU zostaną zaktualizowane. Produkty, które nie istnieją zostaną pominięte." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to purchase a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account." msgstr "Aby otrzymywać aktualizacje i pomoc techniczną dla tego rozszerzenia, musisz kupić nową subskrypcję lub połączyć swoje rozszerzenia w jedno konto poprzez udostępnienie lub przeniesienie tego rozszerzenia na to konto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage subscriptions from the extensions tab instead." msgstr "Wtyczka WooCommerce Helper nie jest już potrzebna. Zarządzaj subskrypcjami z poziomu zakładki rozszerzeń." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Tytuł webhooka nieznany. Proszę wybrać poprawny tytuł." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Usuń \"%s\" na zawsze" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Powody, dla których polubisz Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Kontynuuj z użyciem Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup" msgstr "płatności" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "płatności i automatyczne stawki podatkowe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "Adres e-mail do przyjmowania płatności" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Bezpośrednie płatności na adres e-mail:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. Learn more about Square." msgstr "Bezpiecznie akceptuj karty kredytowe i debetowe za pomocą jednej niskiej stawki, bez niespodzianek (dostępne stawki niestandardowe). Sprzedawaj online lub offline i śledź sprzedaż oraz stany magazynowe w jednym miejscu. Dowiedz się więcej o Square ." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna." msgstr "Wybierz jak chcesz zapłacić: zapłać teraz, zapłać później lub rozłóż na raty. Nie potrzebujesz karty kredytowej, haseł, nie masz zmartwień. Dowiedz się więcej o Klarna." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna." msgstr "Wszystkie możliwości zakupowe z natychmiastowymi, odroczonymi i częściowymi płatnościami. Bez numerów kart kredytowych, bez haseł, bez obaw. Dowiedz się więcej o Klarna." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more." msgstr "Akceptuj karty kredytowe i debetowe w ponad 135 walutach. Przyjmuj płatności za pomocą Alipay lub Apple Pay (one-touch checkout). Dowiedz się więcej." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Będę sprzedawać produkty lub usługi również osobiście." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 msgid "Customer downloads" msgstr "Pliki do pobrania" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 msgid "Revision restored." msgstr "Starsza wersja została przywrócona." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using shop would make your product links like %sshop/sample-product/. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własną strukturę URL dla produktów. Na przykład używając sklep, produkty będą dostępne pod adresem %ssklep/przykladowy-produkt/. To ustawienie dotyczy jedynie adresów stron produktowych, a nie dotyczy innych, np. kategorii." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Przenieś “%s” do kosza." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Atrybuty umożliwiają definiowanie dodatkowych danych produktu, takich jak rozmiar lub kolor. Możesz użyć tych atrybutów w pasku bocznym sklepu, tworząc filtr produktów." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Określa sposób wyświetlania wartości tego atrybutu." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Ten produkt został sprzedany i może być powiązany z istniejącymi zamówieniami. Czy na pewno chcesz go usunąć?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1875 #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Przeczytaj więcej o „%s”" #: i18n/states.php:1560 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1559 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1558 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1557 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1556 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1555 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1554 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1553 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1552 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1551 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1550 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1549 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1548 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1547 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1546 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1545 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zachodni Zanzibar" #: i18n/states.php:1544 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1543 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1542 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1541 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar Południowy" #: i18n/states.php:1540 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba Południowa" #: i18n/states.php:1539 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimandżaro" #: i18n/states.php:1538 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1537 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar Północny" #: i18n/states.php:1536 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba Północna" #: i18n/states.php:1535 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1534 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1533 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1532 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1531 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1011 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1009 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1005 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1002 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1001 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:999 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:998 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:997 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:995 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:989 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:987 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:983 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:982 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:981 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:980 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:979 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Nowe metody płatności mogą być dodane tylko w trakcie składania zamówienia. Prosimy o kontakt, jeśli potrzebujesz pomocy." #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rubel białoruski (stary)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Ten klucz jest błędny lub już został użyty. Proszę ponownie zresetować hasło." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "Customer invoice / Order details" msgstr "Faktura / szczegóły zamówienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Data końca promocji (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Określ, czy wariant jest widoczny na stronie produktu." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38 msgid "Email invoice / order details to customer" msgstr "Wyślij fakturę / szczegóły zamówienia do klienta" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recent Viewed Products" msgstr "Ostatnio oglądane produkty" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39 msgid "Resend new order notification" msgstr "Wyślij ponownie e-mail o nowym zamówieniu" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Order updated and sent." msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane i wysłane." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-options-step.js:95 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Brak dostępnych metod wysyłki. Sprawdź swój adres lub skontaktuj się z nami, jeżeli potrzebujesz pomocy." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating" msgstr "Produkty według oceny" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Lista najwyżej ocenianych produktów." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Lista ostatnio przeglądanych produktów." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Najnowsze opinie produktów" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Lista najnowszych opinii o produktach." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtr produktów wg oceny" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Wyświetl listę gwiazdek w celu filtrowania produktów sklepie." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Lista produktów w sklepie." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Chmurka tagów produktów" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów produktów." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Wyszukiwanie produktu" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Formularz wyszukiwania dla sklepu." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Maksymalna głębokość" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:119 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtr produktów wg ceny" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:123 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Wyświetl suwak, aby filtrować produkty w sklepie według ceny." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:208 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:224 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:358 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtr produktów według atrybutu" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Wyświetl listę atrybutów do filtrowania produktów w sklepie." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 msgid "Active Product Filters" msgstr "Aktywne filtry produktu" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Lista aktywnych filtrów produktu." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Wyświetl koszyk klienta." #: includes/wc-template-functions.php:1418 msgid "Relevance" msgstr "Trafność" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #: includes/wc-core-functions.php:2509 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s nie powinno być wywoływane przed akcją %2$s." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:1970 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "Klasa %1$s zapewniana przez filtr %2$s musi zawierać %3$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę atrybutu." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Przepraszamy, nie udało się znaleźć zamówienia. Skontaktuj się z nami, jeśli masz trudności ze znalezieniem szczegółów zamówienia." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Proszę wpisać poprawny adres e-mail" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Niestety, produkt \"%s\" nie jest już dostępny w magazynie i nie może zostać opłacony. Przepraszamy za niedogodności." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:138 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s został wywołany z niewłaściwym poziomem \"%2$s\"." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:56 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Podana metoda %1$s nie zawiera %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:534 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Nie można dodać metody płatności do twojego konta." #: includes/class-wc-form-handler.php:530 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Metoda płatności została dodana." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Nieprawidłowa bramka płatności." #: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789 #: includes/class-wc-discounts.php:844 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Przepraszamy, tego kuponu nie można zastosować do wybranych produktów." #: includes/class-wc-coupon.php:524 includes/class-wc-coupon.php:528 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Nieprawidłowa kwota rabatu" #: includes/class-wc-checkout.php:260 msgid "Create account password" msgstr "Utwórz hasło do konta" #: includes/class-wc-cart-fees.php:90 msgid "Fee has already been added." msgstr "Opłata została już dodana." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1017 msgid "%s fee" msgstr "Opłata %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "To usunie WSZYSTKIE stawki podatkowe, proszę używaj ostrożnie. Tej akcji nie można cofnąć." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190 msgid "Delete tax rates" msgstr "Usuń stawki podatkowe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181 msgid "Create pages" msgstr "Utwórz strony" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Utwórz domyślne strony WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Wyczyść sesje klientów" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Cache WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Regulamin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603 msgid "Post Type Counts" msgstr "Liczba wpisów z podziałem na typy" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549 msgid "Database Index Size" msgstr "Rozmiar indeksu bazy danych" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543 msgid "Database Data Size" msgstr "Rozmiar bazy danych" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537 msgid "Total Database Size" msgstr "Całkowity rozmiar bazy danych" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s nieudany. Skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Wymuszanie pobierania pozostawi adresy URL ukryte, ale niektóre serwery mogą mieć problemy z obsługą dużych plików. Jeśli są one wspierane, %1$s / %2$s mogą być użyte do obsługi pobierania (serwer wymaga %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Kod pocztowy siedziby twojej firmy." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Kraj, w którym siedzibę ma twoja firma." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81 msgid "Country / State" msgstr "Kraj / stan" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73 msgid "The city in which your business is located." msgstr "Miasto, w którym siedzibę ma twoja firma." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Dodatkowe pole na adres siedziby twojej firmy." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55 msgid "The street address for your business location." msgstr "Adres siedziby twojej firmy." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:49 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Lokalizacja siedziby twojej firmy. Ten adres będzie używany do obliczania podatków i wysyłki." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47 msgid "Store Address" msgstr "Adres sklepu" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Aktualizuj teraz" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Poniższe włączone wtyczki nie potwierdzają kompatybilności z WooCommerce %s i powinny być zaktualizowane i przetestowane przed kontynuacją:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Przetestowany do wersji WooCommerce " #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "nieznany" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "Heads up! The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "Uwaga! Wersje poniższych wtyczek nie zostały przetestowane z najnowszą wersję WooCommerce (%s). Zaktualizuj je lub potwierdź kompatybilność przed aktualizacją WooCommerce, tak aby uniknąć problemów:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Zwrot nr %1$s - %2$s przez %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 msgid "Add shipping" msgstr "Dodaj wysyłkę" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Stan magazynowy nie został zaktualizowany, ponieważ stan się zmienił. Stan magazynowy produktu %1$d to %2$d." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:108 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Szczegóły zamówienia zostały wysłane do klienta." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50 msgid "Choose an action..." msgstr "Wybierz akcję..." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391 msgid "Upload a new file" msgstr "Prześlij nowy plik" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Plik jest pusty lub nie używa kodowania znaków UTF-8, spróbuj ponownie z innym plikiem." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:58 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Subskrypcja bezterminowa" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:16 msgid "Sort by:" msgstr "Sortuj według:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:12 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the Plugins screen." msgstr "Poniżej znajduje się lista rozszerzeń dostępnych na koncie WooCommerce.com. Aby otrzymywać aktualizacje rozszerzeń, upewnij się, że rozszerzenie jest zainstalowane, a jego subskrypcja jest aktywna i połączona z kontem WooCommerce.com. Rozszerzenia można włączyć z ekranu Wtyczki." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366 msgid "Expired" msgstr "Wygasła" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365 msgid "Expiring Soon" msgstr "Wygasa wkrótce" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364 msgid "Update Available" msgstr "Dostępna aktualizacja" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:235 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Jeśli lubisz %1$s, zostaw nam ocenę %2$s. Z góry dziękujemy!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Przenieś istniejące produkty do nowego sklepu - wystarczy zaimportować plik CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Import products" msgstr "Import produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271 msgid "Have an existing store?" msgstr "Czy masz już istniejący sklep?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264 msgid "Create a product" msgstr "Utwórz produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingEmailMarketing.php:41 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Yes please!" msgstr "Tak, proszę!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Jesteśmy tu dla Ciebie - poznaj porady, aktualizacje produktów i inspiracje bezpośrednio do swojej skrzynki pocztowej." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Możesz rozpocząć sprzedaż!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Twoja witryna może być w sieci prywatnej. Jetpack może łączyć się tylko z witrynami publicznymi. Upewnij się, że witryna jest dostępna przez Internet, a następnie spróbuj połączyć się ponownie 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Przepraszamy! Nie możemy skontaktować się z Jetpack 😭. Upewnij się, że twoja strona jest dostępna przez Internet oraz, że akceptuje przychodzące i wychodzące połączenia przez curl. Możesz spróbować połączyć się ponownie z Jetpack, jeśli będziesz mieć problemy, skontaktuj się ze wsparciem technicznym." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Przepraszamy! Próbowaliśmy, ale nie możemy zainstalować Jetpack 😭. Przejdź do zakładki Wtyczki, aby połączyć z Jetpack i zakończyć konfigurację sklepu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Przepraszamy! Próbowaliśmy, ale nie możemy połączyć twojego sklepu z Jetpack 😭. Przejdź do zakładki Wtyczki, aby połączyć z Jetpack i zakończyć konfigurację sklepu." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Udostępnij nowe produkty na portalach społecznościowych, gdy tylko pojawią się w sklepie." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162 msgid "Product promotion" msgstr "Promocja produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Otrzymaj ostrzeżenie, jeśli Twój sklep nie działa nawet przez kilka minut." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154 msgid "Store monitoring" msgstr "Monitoring sklepu" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Uzyskaj informacje o tym, jak działa sklep, w tym sprzedaż, najlepsze produkty i inne." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146 msgid "Store stats" msgstr "Statystyki sklepu" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Chroń swój sklep przed nieautoryzowanym dostępem." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138 msgid "Better security" msgstr "Lepsze bezpieczeństwo" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Dodatkowe powody, dla których pokochasz Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com" msgstr "Łącząc witrynę, zgadzasz się z naszymi warunkami korzystania z usługi i udostępniasz dane WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Zakończ konfigurowanie sklepu" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Podłącz swój sklep do Jetpack, aby uzyskać dodatkowe funkcje" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Podłącz swój sklep do Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Przepraszamy, nie możemy połączyć twojego sklepu z Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "automated taxes" msgstr "automatyczne stawki podatkowe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "płatności, stawki wysyłkowe w czasie rzeczywistym i tańsze etykiety wysyłkowe" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Twój sklep jest prawie gotowy! Aby aktywować usługi, takie jak %s, połącz się z Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905 msgid "Automated Taxes" msgstr "Automatyczne stawki podatkowe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Motyw Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Zbieraj płatności od klientów w trybie offline." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later." msgstr "WooCommerce może przyjmować płatności online i tradycyjne. Dodatkowe metody płatności mogą być zainstalowane później." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "E-mail konta w PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "E-mail konta Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "E-mail konta Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Metoda wysyłki" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Strefa wysyłki" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Nie pobieraj opłat za wysyłkę." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Wpisz koszt wysyłki dla płaskiej stawki." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Stały koszt wysyłki." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Płaska stawka" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:467 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty fizyczne i wirtualne" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty wirtualne" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Zamierzam sprzedawać produkty fizyczne" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Jakie produkty zamierzasz sprzedawać?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "Ten kreator pomoże ci skonfigurować sklep i rozpocząć sprzedaż." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Ustawienia sklepu" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:873 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Strona regulaminu" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:869 msgid "My Account Page" msgstr "Strona Moje konto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:865 msgid "Checkout Page" msgstr "Strona zamówienia" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:861 msgid "Cart Page" msgstr "Strona koszyka" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:857 msgid "Shop Page" msgstr "Strona sklepu" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Kupon zaplanowany na: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Zamówienie zostało zaplanowane na: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:152 msgid "Extensions %s" msgstr "Rozszerzenia %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Wpisz poprawną wartość lub procent, aby zastosować opłatę." #: includes/class-wc-discounts.php:249 includes/class-wc-ajax.php:1153 #: includes/class-wc-ajax.php:1216 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1120 msgid "Invalid coupon" msgstr "Nieprawidłowy kupon" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Do wewnętrznych metod meta nie należy używać ogólnych metod dodawania/aktualizacji/pobierania metadanych, w tym \"%s\". Użyj getterów i setterów." #: i18n/states.php:269 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:268 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states.php:267 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states.php:266 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:265 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: i18n/states.php:264 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:263 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:262 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:261 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:260 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:259 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:258 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:256 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:255 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:253 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:252 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #: i18n/states.php:251 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states.php:250 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:249 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:248 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:247 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:246 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:245 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:36 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:35 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:34 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:33 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:32 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:31 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:30 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:29 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:28 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:27 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:26 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states.php:24 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:23 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:22 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:21 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:20 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:19 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Nie można użyć obrazka \"%s\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "\"Lokalizacje nie objęte innymi strefami\" nie mogą być edytowane." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Kategorie produktów, do których kupon nie będzie zastosowany lub które nie mogą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Kategorie produktów, do których kupon będzie zastosowany lub które muszą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkty, do których kupon nie będzie zastosowany lub które nie mogą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkty, do których kupon będzie zastosowany lub które muszą być w koszyku dla kwotowego kuponu na koszyk." #. translators: 1: rating 2: rating count #: includes/wc-template-functions.php:3521 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s oceny klienta" msgstr[1] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s ocen klientów" msgstr[2] "Oceniony %1$s na 5 na podstawie %2$s ocen klientów" #: includes/wc-product-functions.php:812 msgid "Search results only" msgstr "Tylko wyniki wyszukiwania" #: includes/wc-product-functions.php:811 msgid "Shop only" msgstr "Tylko sklep" #: includes/wc-product-functions.php:810 msgid "Shop and search results" msgstr "Sklep i wyniki wyszukiwania" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Nie możesz zapłacić za to zamówienie. Proszę skontaktuj się z nami jeżeli potrzebujesz pomocy." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Proszę zaloguj się, aby przejść do płatności." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1097 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Brak istniejących produktów do aktualizacji." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1085 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Produkt z tym SKU już istnieje." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1073 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Produkt z tym ID już istnieje." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1025 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1021 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "Nie udało się przypisać \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "Nie można zaimportować wariantów: Identyfikator produktu nadrzędnego nie istnieje." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator produktu %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179 msgid "Invalid product type." msgstr "Nieprawidłowy typ produktu." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 msgid "Subject (paid)" msgstr "Tytuł (zapłacono)" #. translators: %s: list of placeholders #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email.php:667 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Dostępne znaczniki: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:463 msgid "Invalid customer query." msgstr "Nieprawidłowe zapytanie klienta." #: includes/class-wc-post-types.php:318 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: includes/class-wc-post-types.php:316 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 msgid "All Products" msgstr "Wszystkie produkty" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:716 msgid "House number and street name" msgstr "Nazwa ulicy, numer budynku / numer lokalu" #: includes/class-wc-ajax.php:2114 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Klucz API wygenerowany pomyślnie. Skopiuj swoje nowe klucze, ponieważ prywatny klucz zostanie ukryty kiedy opuścisz tę stronę." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista ID produktów \"upsell\"." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "Adres URL strony %s (wraz z identyfikatorem strony)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "Adres URL strony głównej twojej witryny." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "Generuj CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Tak, eksportuj wszystkie niestandardowe dane" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "Eksportować niestandardowe dane?" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203 msgid "Product variations" msgstr "Warianty produktu" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Eksportuj wszystkie produkty" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Które typy produktów powinny zostać wyeksportowane?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Eksportuj wszystkie kolumny" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Które kolumny powinny zostać wyeksportowane?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "To narzędzie umożliwia generowanie i pobieranie pliku CSV zawierającego listę wszystkich produktów." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Eksportowanie produktów do pliku CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234 msgid "Export Products" msgstr "Eksportuj produkty" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product restored" msgstr "Przywrócono produkt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order restored" msgstr "Przywrócono zamówienie" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon restored" msgstr "Przywrócono kupon" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Manage shipping methods" msgstr "Zarządzaj metodami wysyłki" #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Lokalizacje nie objęte innymi strefami" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:442 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Oceny powinny być wymagane, nie opcjonalne" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Włącz oceny (gwiazdki) przy opiniach" #: includes/class-wc-comments.php:473 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Opinie mogą być dodane tylko przez \"zweryfikowanych właścicieli\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "Enable product reviews" msgstr "Włącz opinie o produkach" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Ustaw status - Niedostępny" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Ustaw status - Dostępny" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Show advanced options" msgstr "Pokaż zaawansowane opcje" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Hide advanced options" msgstr "Ukryj zaawansowane opcje" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Separator CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Lub wprowadź ścieżkę do pliku CSV na swoim serwerze:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Zaktualizuj istniejące produkty" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Wybierz plik CSV z dysku komputera:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "To narzędzie pozwoli ci zaimportować (lub połączyć) dane produktów z pliku CSV lub TXT do twojego sklepu." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Twoje produkty są teraz importowane..." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Uruchom importer" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Nie importuj" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Przykład:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Mapuj do pola" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nazwa kolumny" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Wybierz, jak pola z twojego pliku CSV powinny się mapować na pola produktu, lub które z nich powinny zostać zignorowane." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Mapuj pola pliku CSV na pola produktu" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224 msgid "Import Products" msgstr "Importuj produkty" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Reason for failure" msgstr "Przyczyna niepowodzenia" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62 msgid "Import complete!" msgstr "Importowanie zakończone!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50 msgid "View import log" msgstr "Wyświetl log importu" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Nie udało się importować %s produktu" msgstr[1] "Nie udało się importować %s produktów" msgstr[2] "Nie udało się importować %s produktów" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s produkt został pominięty" msgstr[1] "%s produkty zostały pominięte" msgstr[2] "%s produktów zostało pominiętych" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s produkt został zaktualizowany" msgstr[1] "%s produkty zostały zaktualizowane" msgstr[2] "%s produktów zostało zaktualizowanych" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s produkt zaimportowany" msgstr[1] "%s produkty zaimportowane" msgstr[2] "%s produktów zaimportowanych" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU produktu nadrzędnego" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/constants.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 msgid "Product Title" msgstr "Nazwa produktu" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737 msgid "Default attribute" msgstr "Domyślny atrybut" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736 msgid "Attribute visibility" msgstr "Widoczność atrybutu" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Globalny atrybut?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Wartości atrybutu" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Attribute name" msgstr "Nazwa atrybutu" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725 msgid "Download URL" msgstr "Adres URL pliku do pobrania" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724 msgid "Download name" msgstr "Nazwa pliku do pobrania" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715 msgid "External product" msgstr "Produkt zewnętrzny" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Stan magazynowy" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:723 msgid "Meta: %s" msgstr "Pola: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607 msgid "Download %d URL" msgstr "Adres URL %d pliku do pobrania" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605 msgid "Download %d name" msgstr "Nazwa %d pliku do pobrania" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:677 msgid "Attribute %d default" msgstr "Atrybut %d: wartość domyślna" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:639 msgid "Attribute %d global" msgstr "Atrybut %d: globalny" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:637 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Atrybut %d widoczny" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:635 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Wartości atrybutu %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nazwa atrybutu %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "External URL" msgstr "Zewnętrzny adres URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Download expiry days" msgstr "Ważność pobierania" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Włącz opinie klientów?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Date sale price ends" msgstr "Data zakończenia promocji" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 msgid "Date sale price starts" msgstr "Data rozpoczęcia promocji" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "Short description" msgstr "Krótki opis" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Widoczność w katalogu" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "Is featured?" msgstr "Wyróżniony produkt?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "Wgraj lub podaj odnośnik do poprawnego pliku CSV." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Nieprawidłowy typ pliku. Importer obsługuje formaty plików CSV i TXT." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Plik jest pusty. Proszę prześlij plik zawierający dane. Ten błąd może być też związany z ograniczeniem przesyłania w twoim pliku php.ini lub ustawieniem zbyt małej wartości w zmiennej post_max_size." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134 msgid "Column mapping" msgstr "Mapowanie kolumn" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129 msgid "Upload CSV file" msgstr "Prześlij plik CSV" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #. translators: Count of updates for WooCommerce.com subscriptions. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:16 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22 msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s" msgstr "Subskrypcje WooCommerce.com %s" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:11 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17 msgid "Browse Extensions" msgstr "Przeglądaj rozszerzenia " #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Moje subskrypcje" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Połączony WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Po połączeniu, produkty z WooCommerce.com będą tutaj widoczne." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Zarządzaj subskrypcjami, otrzymuj ważne powiadomienia o produktach i aktualizacje, wszystko to z kokpitu WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:169 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Zainstalowane rozszerzenia bez subskrypcji" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:162 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Nie znaleziono żadnych subskrypcji na twoim koncie WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:122 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:125 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:132 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:135 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:189 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:107 msgid "Upgrade" msgstr "Przejdź na wyższy plan" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:97 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:99 msgid "Shared by %s" msgstr "Udostępnione przez %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:92 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Subskrypcja: Bez limitów" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:90 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Subskrypcja: Używasz %1$d z %2$d dostępnych witryn" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Subskrypcja: Niedostępna - %1$d z %2$d jest już w użyciu" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:77 msgid "Expires on:" msgstr "Wygasa:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:72 msgid "Expiring soon!" msgstr "Wygasa niedługo!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:67 msgid "Auto renews on:" msgstr "Odnowi się automatycznie:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:62 msgid "Expired :(" msgstr "Wygasła :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:10 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:430 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:5 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Rozszerzenia WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage your extensions now." msgstr "Uprościliśmy zarządzanie. Teraz możesz zarządzać swoimi rozszerzeniami WooCommerce z menu Rozszerzenia. Zobacz i zarządzaj swoimi rozszerzeniami." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Szukasz WooCommerce Helper?" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524 msgid "Note: You currently have %2$d paid extension which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have %2$d paid extensions which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzenie, które powinno zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce." msgstr[1] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzenia, które powinny zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce." msgstr[2] "Uwaga: Obecnie masz %2$d rozszerzeń, które powinny zostać zaktualizowane przed aktualizacją WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Pomyślnie odświeżono pamięć podręczną subskrypcji i uwierzytelnienia." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Pomyślnie odłączono sklep od WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Pomyślnie połączono sklep z WooCommerce.com" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the Plugins screen to deactivate it manually." msgstr "Wystąpił błąd przy wyłączaniu rozszerzenia %1$s. Przejdź do ekranu wtyczek, żeby wyłączyć je ręcznie." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "Rozszerzenie %s zostało pomyślnie wyłączone." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas dezaktywacji subskrypcji dla %s. Spróbuj ponownie później." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. Click here if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Subskrypcja dla %1$s została pomyślnie dezaktywowana. Nie otrzymasz już aktualizacji dla tego produktu. Kliknij tutaj, jeśli chcesz również dezaktywować wtyczkę." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Subskrypcja %s została pomyślnie dezaktywowana. Nie otrzymasz już aktualizacji dla tego produktu." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd przy aktywowaniu %s. Spróbuj ponownie później." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s aktywowano pomyślnie. Masz teraz dostęp do aktualizacji tego produktu." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310 msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a new subscription." msgstr "Wersja %s jest dostępna. Aby zainstalować tę aktualizację, musisz kupić nową subskrypcję." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262 msgid "This subscription is expiring soon. Please renew to continue receiving updates and support." msgstr "Ta subskrypcja wkrótce wygaśnie. Proszę odnów ją, aby nadal otrzymywać aktualizacje i wsparcie." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Włącz automatyczne odnawianie" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251 msgid "Subscription is expiring soon." msgstr "Subskrypcja niedługo wygaśnie." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263 msgid "Renew" msgstr "Odnów" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239 msgid "This subscription has expired. Please renew to receive updates and support." msgstr "Ta subskrypcja wygasła. Proszę odnów ją, aby nadal otrzymywać aktualizacje i wsparcie." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to renew the subscription to receive updates and support." msgstr "Ta subskrypcja wygasła. Aby odnowić subskrypcję, skontaktuj się z właścicielem, aby otrzymywać aktualizacje i wsparcie." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224 msgid "To enable this update you need to purchase a new subscription." msgstr "Aby zainstalować tę aktualizację, musisz kupić nową subskrypcję." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208 msgid "To enable this update you need to activate this subscription." msgstr "Aby zainstalować tę aktualizację, musisz aktywować tę subskrypcję." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219 msgid "Version %s is available." msgstr "Wersja %s jest dostępna." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce Helper" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292 msgid "Create a new webhook" msgstr "Stwórz nowy webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Webhooki to powiadomienia o zdarzeniach wysyłane na wybrane adresy URL. Mogą być wykorzystane do integracji z usługami innych firm, które je wspierają." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Skopiuj adres płatności" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importuj produkty z pliku CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696 msgid "This is a featured product" msgstr "To jest wyróżniony produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:690 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "To ustawienie określa, na których stronach sklepu będzie wyświetlany produkt." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtruj wg typu produktu" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338 msgid "Filter by category" msgstr "Filtruj wg kategorii" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425 msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "Import products to your store via a csv file." msgstr "Importuj produkty do swojego sklepu z pliku CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Produkty WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41 msgid "Product Import" msgstr "Import produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44 msgid "Product Export" msgstr "Eksport produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Własny odnośnik" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Punkt końcowy WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Powrót do atrybutów" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten log?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Stwórz klucz API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "REST API WooCommerce pozwala zewnętrznym aplikacjom przeglądać i zarządzać danymi sklepu. Dostęp jest możliwy tylko przy użyciu ważnych kluczy API." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:410 msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Shipping." msgstr "Wyświetlaj koszty wysyłki Canada Post bezpośrednio na stronie zamówienia. Wspierane przez WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:409 msgid "Show Canada Post shipping rates" msgstr "Pokaż koszty wysyłki Canada Post" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:400 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:507 msgid "Free - Install now" msgstr "Za darmo - zainstaluj teraz" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:399 msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Shipping." msgstr "Zintegruj swój sklep z USPS, aby kupić i drukować etykiety nadawcze po niższej cenie, bezpośrednio z kokpitu WooCommerce. Wspierane przez WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:398 msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard." msgstr "Kup etykiety nadawcze po niższej cenie - potem wydrukuj je bezpośrednio z kokpitu." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:683 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "Usługi WooCommerce" #: i18n/states.php:1363 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1362 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1361 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1360 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1359 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1358 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1357 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1356 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1355 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1354 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1353 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1352 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1351 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1350 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1349 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1348 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1347 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1345 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1344 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1343 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1342 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1341 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1340 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1339 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1337 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1336 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1335 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1334 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1332 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1331 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states.php:1330 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1329 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1328 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1327 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1326 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1325 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1324 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1323 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1322 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:198 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:196 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:195 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:194 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:193 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:192 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:191 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:190 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65 msgid "Are you sure you want to log out? Confirm and log out" msgstr "Na pewno chcesz się wylogować? Potwierdź i wyloguj się" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:578 msgid "Unknown request method." msgstr "Nieznana metoda żądania." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75 msgid "Create" msgstr "Stwórz" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID strefy." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284 msgid "Value (required)" msgstr "Wartość (wymagana)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283 msgid "Name (required)" msgstr "Nazwa (wymagana)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290 msgid "Recalculate" msgstr "Przelicz" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Przeliczyć sumy? To przeliczy podatki w oparciu o kraj klienta (lub bazową lokalizację sklepu) i zaktualizuje sumy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Wszystkie brakujące strony WooCommerce zostały utworzone" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Taksonomie dla wyświetlania produktów." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Taksonomie użyte do wyświetlania produktów." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taksonomie: Wyświetlanie produktów" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopia)" #: includes/class-wc-ajax.php:924 includes/class-wc-order-item-product.php:72 msgid "Invalid product ID" msgstr "Nieprawidłowy ID produktu" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:390 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:87 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego zasobu." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Zwiększ cenę o (wartość lub procent):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL autora nadrzędnego motywu" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915 msgid "Parent theme version" msgstr "Wersja motywu nadrzędnego" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910 msgid "Parent theme name" msgstr "Nazwa nadrzędnego motywu" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660 msgid "Active plugins" msgstr "Włączone wtyczki" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "Max upload size" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "MySQL version" msgstr "Wersja MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330 msgid "cURL version" msgstr "Wersja cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "PHP version" msgstr "Wersja PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Server info" msgstr "Informacje serwera" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Zakupy klienta" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:403 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 msgid "Shipping method" msgstr "Metoda wysyłki" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:470 msgid "Customer provided note:" msgstr "Uwagi od klienta" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276 msgid "Number of decimals" msgstr "Liczba znaków po przecinku" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266 msgid "Decimal separator" msgstr "Separator dziesiętny" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "Thousand separator" msgstr "Separator tysięcy" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "Currency position" msgstr "Pozycja znaku waluty" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s opinia dla %2$s" msgstr[1] "%1$s opinie dla %2$s" msgstr[2] "%1$s opinii dla %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:46 msgid "Awaiting product image" msgstr "Oczekiwanie na obrazek produktu" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Następny (strzałka w prawo)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "Powiększ/zmniejsz" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zamknij (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Szukaj produktów…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s kończąca się %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s za %2$s pozycję" msgstr[1] "%1$s za %2$s pozycje" msgstr[2] "%1$s za %2$s pozycji" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses, and edit your password and account details." msgstr "W ustawieniach swojego konta możesz przejrzeć swoje ostatnie zamówienia, zarządzać adresami płatności i dostawy oraz zmieniać hasło i szczegóły konta." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)" msgstr "Witaj %1$s (nie jesteś %1$s? Wyloguj się)" #. translators: %s: Auto generated password #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Twoje hasło zostało automatycznie wygenerowane: %s" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(szacunkowo: %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "To umożliwi \"%1$s\" dostęp \"%2$s\" do:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 msgid "Max %s" msgstr "Maks. %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 msgid "Min %s" msgstr "Min. %s" #: includes/wc-order-functions.php:665 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "Bramka płatności użyta w tym zamówieniu nie umożliwia automatycznych zwrotów." #: includes/wc-order-functions.php:661 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "Bramka płatności użyta w tym zamówieniu nie istnieje." #: includes/wc-order-functions.php:523 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Błędna kwota zwrotu." #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1281 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Fixed product discount" msgstr "Kwotowy rabat na produkt" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Kwotowy rabat na koszyk" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Percentage discount" msgstr "Procentowy rabat" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Iranian toman" msgstr "Irański toman" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:264 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Coupon: %s" msgstr "Kupon: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:745 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Wysyłka" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane pomyślnie." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 msgid "Specific countries" msgstr "Wybrane kraje" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Free shipping" msgstr "Darmowa wysyłka" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s kończąca się na %2$s (data ważności %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Ta metoda nie powinna być używana przed plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Przejdź do panelu admina %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Otrzymałeś następujący komunikat z logów WooCommerce:" msgstr[1] "Otrzymałeś następujący komunikaty z logów WooCommerce:" msgstr[2] "Otrzymałeś następujący komunikaty z logów WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikat z logów WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikaty z logów WooCommerce" msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s komunikatów z logów WooCommerce" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Właściwości produktu nie powinny być dostępne bezpośrednio." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opcjonalnie wpisz URL obrazka 150x150 px do wyświetlenia w lewym górnym rogu bramki PayPal na stronie zamówienia." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117 msgid "Image url" msgstr "URL obrazka" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account." msgstr "Tryb sandbox PayPala może być użyty do testowania płatności. Zarejestruj konto deweloperskie." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "Zamówienie #%s zostało oznaczone jako zapłacone przez PayPal IPN, ale było wcześniej anulowane. Wymagana akcja administratora." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Otrzymano płatność do anulowanego zamówienia %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Płatność została autoryzowana. Zmień status płatności na w trakcie realizacji lub zrealizowane, aby pobrać płatność." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Płatność nie mogła zostać przechwycona - ID autoryzacji: %1$s, Status: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Płatność na kwotę %1$s została przechwycona - Identyfikator autoryzacji: %2$s, Status: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Płatność nie mogła zostać przechwycona: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1016 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Aby nadpisać i edytować szablon skopiuj %1$s do katalogu motywu: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Nieprawidłowy token płatności." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Nieprawidłowe lub brakujące pola tokenu płatności." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Nieprawidłowe pobieranie." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:151 msgid "Invalid customer." msgstr "Nieprawidłowy klient." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Nieprawidłowy kupon." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "Aktualizacje zakończone: %1$d. Wersja bazy danych to %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Wyświetl tylko ID, jeśli operacja się powiedzie." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Renderuj odpowiedź w określonym formacie." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Pobierz wartość pojedynczego pola." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Ograniczenie odpowiedzi do wybranych pól. Domyślnie do wszystkich." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "ID zasobu." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Bez schematu tytułu dla %s, rejestracja komendy REST została pominięta." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Upewnij się że użyjesz flagi --user na koncie, które ma uprawnienia do wykonania tej akcji." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowane" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Przeniesione do kosza" #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Produkty zewnętrzne nie mogą być dostępne na zamówienie." #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Nie możesz zarządzać stanem magazynowym produktów zewnętrznych." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:221 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Atrybut produktu: %s" #: includes/class-wc-post-types.php:176 msgid "Product shipping classes" msgstr "Klasy wysyłkowe produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "No tags found" msgstr "Nie znaleziono tagów" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodawanie lub usuwanie tagów" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddziel tagi przecinkami" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Popular tags" msgstr "Popularne tagi" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "New tag name" msgstr "Nowa nazwa tagu" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "Add new tag" msgstr "Dodaj nowy tag" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Update tag" msgstr "Aktualizuj tag" #: includes/class-wc-post-types.php:140 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274 msgid "Edit tag" msgstr "Edycja tagu" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "All tags" msgstr "Wszystkie tagi" #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Search tags" msgstr "Szukaj tagów" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "No categories found" msgstr "Nie znaleziono kategorii" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "New category name" msgstr "Nowa nazwa kategorii" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Add new category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "Update category" msgstr "Aktualizuj kategorię" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254 msgid "Edit category" msgstr "Edytuj kategorię" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Parent category:" msgstr "Kategoria nadrzędna:" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Parent category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "All categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search categories" msgstr "Szukaj kategorii" #: includes/class-wc-post-types.php:96 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:188 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:82 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:391 msgid "Order status set to %s." msgstr "Ustaw status zamówienia na %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:193 msgid "Invalid product" msgstr "Nieprawidłowy produkt" #: includes/class-wc-order-item-product.php:84 msgid "Invalid variation ID" msgstr "Błędny ID wariantu" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 includes/class-wc-tax.php:911 #: includes/class-wc-order-item-product.php:60 msgid "Invalid tax class" msgstr "Nieprawidłowa klasa podatkowa" #: includes/class-wc-install.php:1382 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Odwiedź pomocą techniczną premium" #: includes/class-wc-form-handler.php:948 #: includes/class-wc-form-handler.php:952 #: includes/class-wc-form-handler.php:1087 #: includes/class-wc-form-handler.php:1121 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:6 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1109 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość przesłana do %s" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:417 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d sztuka z twojego poprzedniego zamówienia jest aktualnie niedostępna i nie może zostać dodana do koszyka." msgstr[1] "%d sztuki z twojego poprzedniego zamówienia są aktualnie niedostępne i nie mogą zostać dodana do koszyka." msgstr[2] "%d sztuk z twojego poprzedniego zamówienia jest aktualnie niedostępnych i nie mogą zostać dodane do koszyka." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:628 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s ma niski stan magazynowy. Pozostało: %2$d." #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 msgid "Invalid data store." msgstr "Nieprawidłowy magazyn danych." #: includes/class-wc-order.php:1130 includes/class-wc-customer.php:1016 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail płatności" #: includes/class-wc-customer.php:812 msgid "Invalid role" msgstr "Nieprawidłowa rola" #: includes/class-wc-customer.php:766 msgid "Invalid email address" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail" #: includes/class-wc-coupon.php:704 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail w ograniczeniach" #: includes/class-wc-coupon.php:505 msgid "Invalid discount type" msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu" #: includes/class-wc-countries.php:1064 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:678 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Ciąg dalszy adresu (opcjonalnie)" #: includes/class-wc-countries.php:714 msgid "Street address" msgstr "Ulica" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1153 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:72 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:141 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Nie możesz dodać kolejnej sztuki \"%s\" do koszyka." #: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227 #: includes/wc-template-functions.php:2126 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 #: includes/wc-cart-functions.php:125 msgid "View cart" msgstr "Zobacz koszyk" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:276 msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings." msgstr "Aby cachowanie bazy danych działało poprawnie z WooCommerce, musisz dodać %1$s do opcji \"Ignored Query Strings\" w ustawieniach W3 Total Cache." #. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time #: includes/class-wc-auth.php:214 msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)." msgstr "%1$s - API %2$s (stworzony %3$s at %4$s)." #: includes/class-wc-ajax.php:871 includes/class-wc-ajax.php:903 #: includes/class-wc-ajax.php:992 includes/class-wc-ajax.php:1054 #: includes/class-wc-ajax.php:1096 includes/class-wc-ajax.php:1149 #: includes/class-wc-ajax.php:1212 includes/class-wc-ajax.php:1253 msgid "Invalid order" msgstr "Błędne zamówienie" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "Opinie o produkcie nie może zostać usunięta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Komentarz został już usunięty." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "Opinii o produkcie nie można przenieść do kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366 msgid "Invalid product review ID." msgstr "Nieprawidłowy ID opinii produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328 msgid "Updating product review failed." msgstr "Aktualizacja opinii produktu nie powiodła się." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277 msgid "Creating product review failed." msgstr "Tworzenie opinii produktu nie powiodło się." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Nie można zaktualizować atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "Data ostatniego zamówienia klienta (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia klienta (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:431 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:494 msgid "Invalid resource ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Ten zasób nie może zostać utworzony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji webhooka (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia webhooka (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "Data dostarczenia webhooka (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:593 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Podczas wywołania tego narzędzia wystąpił błąd. Nie ma połączenia zwrotnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "Tool ran." msgstr "Uruchomione narzędzie." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "Warianty bez produktów nadrzędnych zostały skasowane: %d" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389 msgid "Tool return message." msgstr "Wiadomość zwrotna narzędzia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "Czy narzędzie zostało uruchomione pomyślnie?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376 msgid "Tool description." msgstr "Opis narzędzia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368 msgid "What running the tool will do." msgstr "Co zrobi uruchomione narzędzie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360 msgid "Tool name." msgstr "Nazwa narzędzia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Unikalny identyfikator narzędzia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294 msgid "Invalid tool ID." msgstr "Nieprawidłowy ID narzędzia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "To narzędzie zainstaluje wszystkie brakujące strony WooCommerce. Strony już stworzone i skonfigurowane nie zostaną nadpisane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "To narzędzie usunie wszystkie warianty bez produktów nadrzędnych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Skasuj warianty bez produktów" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "Orphaned variations" msgstr "Warianty bez produktów nadrzędnych" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Strony WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Ukryć błędy przed użytkownikami?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Security." msgstr "Bezpieczeństwo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Wyrażenia taksonomii dla statusów produktów/zamówień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolokalizacja włączona?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218 msgid "Currency symbol." msgstr "Symbol waluty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "Currency." msgstr "Waluta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448 msgid "SSL forced?" msgstr "Wymuszony SSL?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "REST API enabled?" msgstr "REST API włączone?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436 msgid "Settings." msgstr "Ustawienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406 msgid "Template overrides." msgstr "Nadpisywanie szablonów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Czy ten szablon posiada nieaktualne szablony?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Czy plik woocommerce.php istnieje w twoim motywie?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Czy motyw wspiera WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Czy ten motyw jest motywem potomnym?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375 msgid "Theme author URL." msgstr "URL autora motywu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "Latest version of theme." msgstr "Najnowsza wersja motywu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Theme version." msgstr "Wersja motywu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204 msgid "Theme name." msgstr "Nazwa motywu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351 msgid "Theme." msgstr "Motyw." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Database tables." msgstr "Tabele bazy danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Database prefix." msgstr "Prefiks bazy danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289 msgid "Database." msgstr "Baza danych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Remote GET response." msgstr "Odpowiedź Remote GET" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Odpowiedź Remote GET poprawna?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "Remote POST response." msgstr "Odpowiedź Remote POST" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "Remote POST successful?" msgstr "Odpowiedź Remote POST poprawna?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "Czy rozszerzenie mbstring jest włączone?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "Czy GZip jest włączony?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "Czy klasa DomDocument jest włączona?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "Czy klasa SoapClient jest włączona?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "Czy fsockopen/cURL są włączone?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "Default timezone." msgstr "Domyślna strefa czasowa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "PHP max input vars." msgstr "Limit PHP obsługiwanej liczby zmiennych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "PHP max execution time." msgstr "Maksymalny czas przetwarzania PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "PHP post max size." msgstr "Maksymalna wielkość danych przesyłanych metodą POST." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WordPress language." msgstr "Język WordPressa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Czy zadania cron WordPress są włączone?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Czy tryb debugowania WordPress jest aktywny?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Limit pamięci WordPressa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "Czy WordPress multisite?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131 msgid "WordPress version." msgstr "Wersja WordPressa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125 msgid "Is log directory writable?" msgstr "Czy katalog logów posiada prawa zapisu?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119 msgid "Log directory." msgstr "Katalog logów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113 msgid "WooCommerce version." msgstr "Wersja WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106 msgid "Site URL." msgstr "Adres URL witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99 msgid "Home URL." msgstr "Adres URL strony głównej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93 msgid "Environment." msgstr "Środowisko." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Kolejność strefy wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Stref wysyłki nie można usunąć." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "Nie można utworzyć zasobu. Upewnij się, że \"zamówienie\" i \"nazwa\" są wpisane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nazwa strefy wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482 msgid "Shipping method settings." msgstr "Ustawienia metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Status aktywacji metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Sortowanie metod wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Tytuł metody wysyłki widoczny dla klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID instancji metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Metody wysyłki nie wspierają usuwania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "Zasób nie może zostać utworzony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "Unikalny ID instancji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "Unikalny ID strefy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Typ lokalizacji strefy wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Kod pocztowy strefy wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "Unikalny ID zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 msgid "Shipping method description." msgstr "Opis metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 msgid "Shipping method title." msgstr "Tytuł metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID metody." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "Identyfikatory dla podgrup ustawień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "Identyfikator grupowania nadrzędnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Unikalny identyfikator, który może służyć do powiązania ustawień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Żadne grupy ustawień nie zostały zarejestrowane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Zestaw opcji (para klucz wartość) dla pól: select, multiselect, radio button." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252 msgid "Invalid setting." msgstr "Nieprawidłowe ustawienie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Nieprawidłowa grupa ustawień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80 msgid "Settings group ID." msgstr "ID grupy ustawień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z maksymalną ceną." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z minimalną ceną." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:290 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów w promocji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów na stanie magazynowym lub niedostępnych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Ogranicz wyniki do produktów o określonej klasie podatkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Ogranicz wyniki do wyróżnionych produktów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297 msgid "List of variations IDs." msgstr "Lista ID wariantów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:783 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji produktu (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:772 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia produktu (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:934 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Liczba dni, która upłynie do wygaśnięcia dostępu do pobieranych plików." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Ile razy można pobrać plik po zakupie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data zakończenia promocji, w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Data rozpoczęcia promocji (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:847 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data rozpoczęcia promocji, w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:72 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia opinii (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:110 msgid "The content of the review." msgstr "Treść opinii" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji obrazka (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia obrazka (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Placeholder dla pól tekstowych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Dodatkowa pomoc wyświetlana przy ustawieniu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Domyślna wartość dla ustawienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Wartość ustawienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Typ ustawień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Opis ustawień użytych w interfejsach, zrozumiały dla człowieka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Etykieta ustawień użytych w interfejsach, zrozumiała dla człowieka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Unikalny identyfikator dla ustawienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Ustawienia bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Opis bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Tytuł bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Status aktywacji metody płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Sortowanie bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Opis bramki płatności na stronie zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Tytuł bramki płatności na stronie zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "Data zrealizowania zamówienia (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "Data płatności za zamówienie (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1015 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji zamówienia (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Wersja WooCommerce, w której po raz ostatni aktualizowano zamówienie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Jeśli \"true\", API bramki płatności jest używane do zwrotów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "Identyfikator użytkownika, który utworzył zwrot." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "Data zwrotu zamówienia (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do notatek do zamówień." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Jeśli \"true\", notatka będzie widoczna dla klienta i zostanie on o niej powiadomiony. Jeśli \"false\", notatka będzie widoczna tylko dla admina." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia zamówienia (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:265 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "Czy klient jest płacącym klientem?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji klienta (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia zamówienia (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "Data wygaśnięcia linku do pobrania (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1571 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747 msgid "Meta ID." msgstr "Meta ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1320 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740 msgid "Meta data." msgstr "Metadane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Lista ID użytkowników (lub e-maili w przypadku gości), którzy użyli kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Jeśli \"true\", kupon nie będzie stosowany do produktów, które są w promocji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Jeśli \"true\" i darmowa wysyłka wymaga użycia kuponu, ten kupon włączy darmową wysyłkę." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Ile razy kupon może zostać użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Jeśli \"true\", kupon może być użyty tylko pojedynczo. Inne zastosowane kupony zostaną usunięte z koszyka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "Data ważności kuponu (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "Data wygaśnięcia kuponu, w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "Data ostatniej modyfikacji kuponu (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "Data utworzenia kuponu (GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "Kwota zniżki. Zawsze powinna być wartością numeryczną, nawet jeśli ustawiona jest wartość procentowa." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:314 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Brakuje %s parametru OAuth " msgstr[1] "Brakuje %s parametrów OAuth " msgstr[2] "Brakuje %s parametrów OAuth " #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Zmniejsz regularną cenę o (wartość lub procent):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Zmniejsz promocyjną cenę o (wartość lub procent):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Zwiększ promocyjną cenę o (wartość lub procent):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 msgid "— No change —" msgstr "— Bez zmian —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008 msgid "Learn how to update" msgstr "Dowiedz się jak zaktualizować" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001 msgid "Outdated templates" msgstr "Nieaktualne szablony" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s wersja %2$s jest nieaktualna. Bazowa wersja to %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841 msgid "Page visibility should be public" msgstr "Dostępność strony powinna być publiczna" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823 msgid "Edit %s page" msgstr "Edytuj stronę %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taksonomie: Dla produktów" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Komunikaty o błędach nie powinny być widoczne dla użytkowników." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Komunikaty o błędach mogą zawierać poufne informacje o środowisku sklepu. Powinny one być ukryte przed niezaufanymi użytkownikami." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Ukryj błędy przed użytkownikami" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638 msgid "Your store is not using HTTPS. Learn more about HTTPS and SSL Certificates." msgstr "Twój sklep nie używa protokołu HTTPS. Dowiedz się więcej o HTTPS i certyfikatach SSL ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "Czy połączenie z twoim sklepem jest bezpieczne?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Bezpieczne połączenie (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Jak aktualizować swój prefiks tabeli bazy danych" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Zalecamy używanie przedrostka z mniej niż 20 znaków. Zobacz: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521 msgid "Database prefix" msgstr "Prefiks bazy danych" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435 msgid "Multibyte string" msgstr "Ciąg wielobajtowy" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393 msgid "SoapClient" msgstr "Klient SOAP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "Aby umożliwić tworzenie logów, nadaj prawa zapisu do katalogu %1$s lub ustaw własny %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19 msgid "Delete log" msgstr "Usuń log" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie logi z bazy danych?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20 msgid "Flush all logs" msgstr "Wyczyść wszystkie logi" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Przestarzałe API v3 (deprecated)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Integracja WP REST API v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Wersja REST API używana w webhooku." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s z %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Search for a user…" msgstr "Szukaj użytkownika…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "Ta strefa wysyłki jest opcjonalnie używana dla regionów które nie są przypisane do żadnej strefy." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "WooCommerce przypisze użytkownika do jednej strefy używając jego adresu i wyświetli metody wysyłki w ramach tej strefy." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "Strefa wysyłki to obszar geograficzny gdzie dostępne są wybrane metody wysyłki. " #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145 msgid "%s Settings" msgstr "Ustawienia: %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "To są regiony wewnątrz stref. Klienci zostaną dopasowani do tych regionów." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37 msgid "Zone regions" msgstr "Regiony stref" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "To jest nazwa strefy do twojej informacji." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę strefę? Tej czynności nie można cofnąć." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125 msgid "Enable debug mode" msgstr "Włącz tryb debugowania" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124 msgid "Debug mode" msgstr "Tryb debugowania" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-options-step.js:72 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/no-shipping-placeholder/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Shipping options" msgstr "Opcje wysyłki" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 msgid "Shipping zones" msgstr "Strefy wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:202 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Nigdy nie pokazuj stanów magazynowych" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:201 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Pokazuj tylko niski stan magazynowy, np. \"Tylko 2 w magazynie\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Zawsze pokazuj stany magazynowe magazynie, np. \"12 na stanie\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:193 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Odpowiada ze sposób pokazywania stanów magazynowych w sklepie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:170 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Gdy stan magazynowy osiągnie tę liczbę status zmieni się na \"brak w magazynie\" i dostaniesz powiadomienie e-mailem. To ustawienie nie ma wpływu na istniejące \"dostępne\" produkty." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Gdy stan magazynowy osiągnie tę liczbę dostaniesz powiadomienie e-mailem." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "Główny kolor tekstu. Domyślny %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "Główny kolor tła. Domyślny %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Kolor tła dla szablonów e-mail WooCommerce. Domyślny %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Kolor podstawowy dla szablonów e-mail WooCommerce. Domyślny %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:75 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:115 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Treść strony: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Wybierz produkt do wyświetlenia statystyk" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s zwrot %2$d zamówienia (%3$d pozycja)" msgstr[1] "%1$s zwroty %2$d zamówień (%3$d pozycje)" msgstr[2] "%1$s zwrotów %2$d zamówień (%3$d pozycji)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Wybierz kategorię do wyświetlenia statystyk" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s sprzedaży w %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:429 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:387 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Wpisz opcjonalny opis dla tego wariantu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:310 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Długość x szerokość x wysokość w postaci dziesiętnej" #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 msgid "Weight (%s)" msgstr "Waga (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Cena promocyjna (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Cena regularna (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34 msgid "Any %s…" msgstr "Dowolny %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33 msgid "No default %s…" msgstr "Brak domyślnego (%s…)" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Wymiary (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Możesz wybrać, które produkty będą częścią tej grupy." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 msgid "Grouped products" msgstr "Produkty grupowe" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Zwrot #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 msgid "Refund %s manually" msgstr "Zwróć %s ręcznie" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:366 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Zwróć %1$s przez %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Kupon(y)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (Już nie istnieje)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39 msgid "Note type" msgstr "Typ notatki" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436 msgid "Copy billing address" msgstr "Skopiuj adres płatności" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446 msgid "Address:" msgstr "Addres:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280 msgid "View other orders →" msgstr "Zobacz inne zamówienia →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:251 msgid "Customer payment page →" msgstr "Strona płatności klienta →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221 msgid "Customer IP: %s" msgstr "Adres IP klienta: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:179 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Szczegóły: %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Zastosuj do wszystkich pasujących pozycji w koszyku" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Unlimited usage" msgstr "Nielimitowane użycie" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Import zakończony - zaimportowano stawki podatkowe: %s." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:67 msgid "Tool does not exist." msgstr "Narzędzie nie istnieje." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. Learn more." msgstr "Bezpieczne płatności przy użyciu karty kredytowej lub konta PayPal twojego klienta. Zobacz więcej." #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1: currency name 2: currency code #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 msgid "Address line 2" msgstr "Adres linia 2" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Address line 1" msgstr "Adres linia 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:844 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. You can read more about this here." msgstr "To jest strona sklepu WooCommerce. Strona sklepu jest specjalnym archiwum, która wyświetla produkty. Możesz przeczytać więcej na ten temat tutaj ." #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #: includes/class-wc-ajax.php:1712 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:760 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242 msgid "All sources" msgstr "Wszystkie źródła" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240 msgid "Filter by source" msgstr "Filtruj według źródła" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105 msgid "Message" msgstr "Komunikat" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104 msgid "Level" msgstr "Poziom" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 msgid "Timestamp" msgstr "Data i czas" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80 msgid "All levels" msgstr "Wszystkie poziomy" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78 msgid "Filter by level" msgstr "Filtr według poziomu" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146 msgid "Critical" msgstr "Critical" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145 msgid "Alert" msgstr "Alert" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144 msgid "Emergency" msgstr "Awaria" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:246 msgid "System status" msgstr "Status systemu" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377 msgid "reviewed by %s" msgstr "oceniony przez %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374 msgid "%s out of 5" msgstr "%s z 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s sprzedaż netto w tym miesiącu" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331 msgid "(Public)" msgstr "(Publiczny)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Włączyć archiwa?" #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1: last access date 2: last access time #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s w %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:56 msgid "Shipping is disabled." msgstr "Wysyłka jest wyłączona." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Aby zmieniać warianty produktów powinieneś używać punktu końcowego: /products/<product_id>/variations/<id>." #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metoda '%s' nie jest zaimplementowana. Musi zostać nadpisana w subklasie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Została przekazana nieprawidłowa wartość ustawienia." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Niepoprawny status podatku produktu." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "Niepoprawny lub zduplikowany SKU." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Niepoprawna opcja widoczności katalogu." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:582 msgid "Invalid currency code" msgstr "Niepoprawny kod waluty" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:527 msgid "Invalid parent ID" msgstr "Niepoprawny ID rodzica" #: i18n/states.php:1295 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1293 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Chajber Pasztunchwa" #: i18n/states.php:1292 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Terytorium Stołeczne Islamabadu" #: i18n/states.php:1291 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states.php:1290 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1289 msgid "Balochistan" msgstr "Beludżystan" #: i18n/states.php:1288 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kaszmir" #: i18n/states.php:1133 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1132 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1131 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1130 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1129 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:186 i18n/states.php:1128 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1127 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1126 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1125 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1124 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1122 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1121 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1120 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1119 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1118 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1117 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1116 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1115 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1114 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1113 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1112 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1111 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1110 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1109 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1108 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1107 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1106 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1105 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1104 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1103 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1102 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1101 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1100 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1099 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1098 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1097 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:747 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states.php:627 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:628 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:626 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:625 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:624 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:623 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:622 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:621 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:618 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:620 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:619 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:613 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:614 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:615 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:617 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:616 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:610 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:612 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:611 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:609 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:608 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:607 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:603 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:604 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:606 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:605 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL dostawy webhooka." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Unikalny identyfikator webhooka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Unikalny slug zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-mail recenzenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nazwa recenzenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 msgid "Review content." msgstr "Recenzuj zawartość." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Unikalny identyfikator wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Unikalny identyfikator produktu z wariantami." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Unikalny identyfikator atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 msgid "Order note content." msgstr "Treść notatki zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 msgid "The order ID." msgstr "ID zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ogranicz zbiór wyników do wybranych ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID do przypisania wpisów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Hasło nowego użytkownika." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Nazwa nowego użytkownika." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "E-mail nowego użytkownika." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Nazwa dla zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:704 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:566 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:444 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:161 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Zapewnij, że zbiór wynikowy nie zawiera wybranych ID." #. translators: %s: image ID #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s jest nieprawidłowym identyfikatorem obrazka." #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:153 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Rozszerzenia do WooCommerce" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:614 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Wymuszaj SSL (HTTPS) na stronach zamówienia (certyfikat SSL jest wymagany)." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338 msgid "If the variation is visible." msgstr "Czy wariant jest widoczny." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Wszędzie" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Włącz tryb debug dla wysyłki, aby pokazać pasujące strefy wysyłki i wyłączyć cache dla wysyłki." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Wybierz metodę wysyłki, którą chcesz dodać. Widoczne są tylko metody, które wspierają strefy wysyłki." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Dla tej strefy nie ma metod wysyłki." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:242 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Punkty końcowe są dołączane do adresów URL stron konta. Powinny one być unikalne i mogą być puste, aby wyłączyć dany punkt." #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "North Korean won" msgstr "Won północnokoreański" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use [qty] for the number of items,
[cost] for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] for percentage based fees." msgstr "Wpisz [qty], aby użyć liczbę przedmiotów,
[cost], aby użyć całkowity koszt produktów i [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"], aby użyć opłatę procentową." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Do pobrania" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zamówienia" #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/order/tracking.php:30 templates/myaccount/view-order.php:28 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "Zamówienie nr %1$s złożone %2$s jest obecnie %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Nie znaleziono zapisanych metod." #: templates/myaccount/orders.php:101 msgid "No order has been made yet." msgstr "Żadne zamówienia nie zostały jeszcze złożone." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252 #: templates/myaccount/orders.php:93 msgid "Next" msgstr "Następne" #: templates/myaccount/orders.php:89 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "E-mail z linkiem do zresetowania hasła został wysłany na adres przypisany do konta. Może minąć kilka minut zanim pojawi się on w twojej skrzynce. Poczekaj co najmniej 10 minut przed ponowną próbą zresetowania hasła." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Wysłano e-mail do zresetowania hasła." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Pliki do pobrania nie są jeszcze dostępne." #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/label.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s produkt" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/wc-template-functions.php:31 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "Zamawianie nie jest możliwe, jeśli koszyk jest pusty." #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:187 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s nie jest typu %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:96 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu zdalnego %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:74 msgid "Invalid URL %s." msgstr "Nieprawidłowy URL %s." #: includes/wc-core-functions.php:1522 #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:248 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1521 #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:252 msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1520 #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:233 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1519 #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:244 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1518 #: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:229 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1517 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambijska" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial jemeński" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "CFP franc" msgstr "Frank CFP" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "West African CFA franc" msgstr "Frank CFA Afryki Zachodniej" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dolar wschodniokaraibski" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Frank CFA Afryki Centralnej" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā samoański" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu Vatu" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "đồng wietnamski" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Wenezuelski bolívar" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som uzbecki" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso urugwajskie" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Szyling ugandyjski" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Szyling tanzański" #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nowy dolar tajwański" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongijska" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunezyjski" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turkmeński" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni tadżycki" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni Suazi" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Syrian pound" msgstr "Funt syryjski" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Funt sudański" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dolar surinamski" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Somali shilling" msgstr "Szyling somalijski" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone sierraleoński" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Funt świętoheleński" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Sudanese pound" msgstr "Funt sudański" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seszelska" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dolar Wysp Salomona" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Rwandan franc" msgstr "Frank rwandyjski" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbski" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Qatari riyal" msgstr "Rial katarski" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guarani paragwajski" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rubel naddniestrzański" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polski" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina papuaska" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panamska" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omański" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalska" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba nikaraguańska" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dolar namibijski" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical mozambijski" #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawijska" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia malediwska" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia maurytyjska" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ugija mauretańska" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca Makau" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongolski" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmański" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedoński" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgaski" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Moldovan leu" msgstr "Lej mołdawski" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marokański" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar libijski" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti sotyjskie" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dolar liberyjski" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia lankijska" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Lebanese pound" msgstr "Funt libański" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazachskie" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dolar kajmański" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar kuwejcki" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Comorian franc" msgstr "Frank komoryjski" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel kambodżański" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Sum uzbecki" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordański" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dolar jamajski" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Jersey pound" msgstr "Funt Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Icelandic króna" msgstr "Korona islandzka" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial irański" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar irakijski" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Manx pound" msgstr "Funt Manx" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Szekel izraelski" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde haitański" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira honduraska" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Guyanese dollar" msgstr " Dolar gujański" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal gwatemalski" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Guinean franc" msgstr "Frank gwinejski" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi gambijskie" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Funt gibraltarski" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi ghańskie" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Guernsey pound" msgstr "Funt Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari gruziński" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Funt falklandzki" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dolar Fidżi" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etiopski" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nakfa Erytrei" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar algierski" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Frank dżibutyjski" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo zielonoprzylądkowe" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso kubańskie" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso kubańskie" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón kostarykański" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Congolese franc" msgstr "Frank kongijski" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Belize dollar" msgstr "Dolar Belize" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rubel białoruski" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula botswańska" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum bhutański" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:503 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dolar bahamski" #: includes/wc-core-functions.php:501 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano boliwijskie" #: includes/wc-core-functions.php:500 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dolar Brunei" #: includes/wc-core-functions.php:499 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dolar bermudzki" #: includes/wc-core-functions.php:498 msgid "Burundian franc" msgstr "Frank burundyjski" #: includes/wc-core-functions.php:497 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar Bahrajnu" #: includes/wc-core-functions.php:494 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dolar Barbadosu" #: includes/wc-core-functions.php:493 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marka transferowa Bośni i Hercegowiny" #: includes/wc-core-functions.php:492 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerski" #: includes/wc-core-functions.php:491 msgid "Aruban florin" msgstr "Florin arubański" #: includes/wc-core-functions.php:488 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angolska" #: includes/wc-core-functions.php:487 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Gulden antylski" #: includes/wc-core-functions.php:486 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armeński" #: includes/wc-core-functions.php:485 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albański" #: includes/wc-core-functions.php:484 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani afgańskie" #: includes/wc-account-functions.php:369 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399 msgid "Make default" msgstr "Ustaw jako domyślną" #: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220 #: includes/wc-account-functions.php:244 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Expires" msgstr "Wygasa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 msgid "File" msgstr "Plik" #: includes/wc-account-functions.php:99 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: includes/wc-rest-functions.php:194 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "Wprowadzona data nie jest poprawna." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:217 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Zakres, w którym złożono żądanie; określa pola obecne w odpowiedzi." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:548 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:127 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:42 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do zapytania." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:717 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:518 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:443 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:435 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maksymalna liczba elementów, które mają być zwrócone w zestawie wyników." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:531 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:709 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:510 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:435 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:311 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:427 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:157 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:108 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:24 msgid "Current page of the collection." msgstr "Obecna strona kolekcji." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Opcjonalny koszt na odbiór osobisty." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Możliwość odbioru osobistego. Domyślnie, w przypadku odbioru osobistego podatki są naliczane niezależnie od adresu klienta." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Odbiór osobisty (przestarzała)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Lokalna dostawa (przestarzała)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Międzynarodowa wysyłka (przestarzała)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Darmowa wysyłka (przestarzała)" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Po wyłączeniu, ta przestarzała metoda wysyłki nie będzie już dostępna." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones." msgstr "Ta metoda jest przestarzała w 2.6.0 i zostanie usunięta w przyszłych wersjach - zalecamy jej wyłączenie i skonfigurowanie nowej metody w ramach stref wysyłki." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Płaska stawka (przestarzała)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 msgid "A minimum order amount" msgstr "Minimalna wartość zamówienia" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Darmowa wysyłka jest specjalną metodą, która może być aktywowana przez kupony lub określoną wartość zamówienia." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Pozwala na ustawienie stałej kwoty za wysyłkę." #: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Co %d minut" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Czekanie na płatność czekiem" #: includes/emails/class-wc-email.php:913 msgid "Return to emails" msgstr "Wróć do wiadomości e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold." msgstr "To jest powiadomienie wysyłane do klienta zawierające szczegóły zamówienia po zmianie statusu zamówienia na wstrzymane." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Zamówienie wstrzymane" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s i %d inny region" msgstr[1] "%s i %d inne regiony" msgstr[2] "%s i %d innych regionów" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:276 msgid "Zone" msgstr "Strefa" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:111 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Zamówienia (strona %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:462 msgid "Coupons list" msgstr "Lista kuponów" #: includes/class-wc-post-types.php:461 msgid "Coupons navigation" msgstr "Nawigacja kuponów" #: includes/class-wc-post-types.php:460 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrowanie kuponów" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "Orders list" msgstr "Lista zamówień" #: includes/class-wc-post-types.php:397 msgid "Orders navigation" msgstr "Nawigacja zamówień" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrowanie zamówień" #: includes/class-wc-post-types.php:337 msgid "Products list" msgstr "Lista produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Products navigation" msgstr "Nawigacja produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "Filter products" msgstr "Filtrowanie produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Dodane do tego produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Insert into product" msgstr "Wstaw do produktu" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "No "%s" found" msgstr "Nie znaleziono: "%s"" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:1538 msgid "%1$s was installed but could not be activated. Please activate it manually by clicking here." msgstr "%1$s został zainstalowany, ale nie może być włączony. Proszę włącz go ręcznie, klikając tutaj." #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:1510 includes/class-wc-install.php:1614 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). Please install it manually by clicking here." msgstr "%1$s nie może być zainstalowany (%2$s). Proszę zainstaluj go ręcznie, klikając tutaj." #: includes/class-wc-form-handler.php:629 msgid "Undo?" msgstr "Cofnij?" #: includes/class-wc-form-handler.php:586 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Ta metoda płatności została ustawiona jako domyślna." #: includes/class-wc-form-handler.php:561 msgid "Payment method deleted." msgstr "Metoda płatności została usunięta." #: includes/class-wc-download-handler.php:624 msgid "Go to shop" msgstr "Przejdź do sklepu" #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Żadna metoda wysyłki nie została wybrana. Proszę dokładnie sprawdź adres, lub skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy." #: includes/class-wc-checkout.php:851 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Proszę podać adres, aby kontynuować." #: includes/class-wc-ajax.php:282 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Wróć do sklepu" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do webhooków z danym statusem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data modyfikacji webhooka w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "Data stworzenia webhooka w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Klucz prywatny użyty do wygenerowania hasha dostarczanego webhooka w nagłówkach żądania. Jeśli klucz prywatny nie będzie wpisany to zostanie użyty klucz prywatny aktualnego użytkownika." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL do którego podpina się webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Nazwy akcji WooCommerce powiązane z webhookiem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644 msgid "Webhook event." msgstr "Wydarzenie webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638 msgid "Webhook resource." msgstr "Zasób webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633 msgid "Webhook topic." msgstr "Temat webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626 msgid "Webhook status." msgstr "Status webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Przyjazna nazwa dla webhooka." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "Wątek webhooka musi być poprawny." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "URL webhooka musi być poprawny i zaczynać się od http:// lub https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "Wątek webhooka jest wymagany i musi być poprawny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Data dostarczenia webhooka w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Treść odpowiedzi serwera odbiorczego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Tablica nagłówków odpowiedzi od serwera odbiorczego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Komunikat HTTP odpowiedzi z serwera odbiorczego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Kod HTTP odpowiedzi z serwera odbiorczego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 msgid "Request body." msgstr "Wymaga body." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 msgid "Request headers." msgstr "Nagłówek jest wymagany." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "Adres URL gdzie webhook został dostarczony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Przyjazne podsumowanie odpowiedzi, w tym kod odpowiedzi HTTP, wiadomości i treści." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "Czas dostawy w sekundach." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "Nieprawidłowy ID dla webhooka." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:752 msgid "Sort by tax class." msgstr "Sortuj według klasy podatkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:681 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Wskazuje kolejność, która pojawi się w kwerendach." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Czy stawka jest stosowana do wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:669 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Czy to jest złożona stawka." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:663 msgid "Tax priority." msgstr "Priorytet podatku." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163 msgid "Tax rate name." msgstr "Nazwa stawki podatku." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:653 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169 msgid "Tax rate." msgstr "Stawka podatkowa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:643 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Kod pocztowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:638 msgid "State code." msgstr "Kod regionu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:633 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Kod ISO 3166 kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303 msgid "Tax class name." msgstr "Nazwa klasy podatkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:488 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Podatki nie obsługują kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:272 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Czytelny dla człowieka opis zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:266 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Lista bestsellerów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Lista raportów ze sprzedaży." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Łączna liczba zamówień." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Zwraca sprzedaż dla konkretnej końcowej daty. Data musi być w formacie %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Zwraca sprzedaż dla konkretnej początkowej daty. Data musi być w formacie %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Okres raportu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Łącznie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Typ grupy." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Całkowita kwota wykorzystanych kuponów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Całkowita kwota zwrotów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Całkowite koszty wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Całkowita kwota podatków." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Całkowita liczba zakupionych produktów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Suma złożonych zamówień." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Średnia dzienna sprzedaż netto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Sprzedaż netto w tym okresie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Sprzedaż brutto w tym okresie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym SKU." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym atrybutem (atrybut musi być przypisany)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym atrybutem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z daną klasą wysyłkową." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:274 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym tagiem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów w danej kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:236 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów danego typu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z danym statusem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do produktów z daną nazwą skróconą (slug)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Kolejność, używana dla własnego sortowania produktów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista ID produktów zgrupowanych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482 msgid "Variation image data." msgstr "Dane obrazka wariantu." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Wysokość wariantu (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Szerokość wariantu (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Długość wariantu (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446 msgid "Variation dimensions." msgstr "Wymiary wariantu." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Waga wariantu (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Pokazuje, czy wariant jest dostępny na zamówienie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Określa, czy wariant jest wymieniony jako \"w magazynie\" czy \"brak w magazynie\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym na poziomie wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Jeśli wariant jest do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Jeśli wariant jest wirtualny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Pokazuje, czy wariant może zostać zakupiony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Pokaż, jeśli wariant jest przeceniony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311 msgid "Variation sale price." msgstr "Cena promocyjna wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306 msgid "Variation regular price." msgstr "Cena wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300 msgid "Current variation price." msgstr "Obecna cena wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288 msgid "Variation URL." msgstr "URL wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej modyfikacji wariantu, z uwzględnieniem strefy czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "Data dodania wariantu została utworzona w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270 msgid "Variation ID." msgstr "ID wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263 msgid "List of variations." msgstr "Lista wariantów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Wybrana nazwa atrybutu taksonomii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Domyślne atrybuty wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista dostepnych wartości atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Ustaw jeśli atrybut może być używany jako wariant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Ustaw jesli atrybut ma być widoczny w \"Dodtkowe informacje\" na stronie produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213 msgid "Attribute position." msgstr "Pozycja atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1234 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 msgid "Attribute ID." msgstr "ID atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1227 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527 msgid "List of attributes." msgstr "Lista atrybutów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Pozycja obrazka. Zero oznacza zdjęcie wyróżnione." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1172 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:115 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:177 msgid "List of images." msgstr "Lista obrazków." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1163 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139 msgid "Tag slug." msgstr "Uproszczona nazwa tagu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128 msgid "Tag ID." msgstr "ID tagu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1145 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121 msgid "List of tags." msgstr "Lista tagów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112 msgid "Category slug." msgstr "Uproszczona nazwa kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1125 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167 msgid "Category ID." msgstr "ID kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094 msgid "List of categories." msgstr "Lista kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Opcjonalna notatka wysyłana do klienta po zakupie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:376 msgid "Product parent ID." msgstr "ID nadrzędnego produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista ID produktów cross-sell." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1092 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista ID produktów up-sell." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista ID produktów powiązanych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Liczba opinii o produkcie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:165 msgid "Reviews average rating." msgstr "Średnia ocena opinii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041 msgid "Allow reviews." msgstr "Pozwalaj na opinie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID klasy wysyłkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471 msgid "Shipping class slug." msgstr "Uproszczona nazwa klasy wysyłkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Pokazuje, czy wysyłka produktów jest opodatkowana." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Pokazuje, czy produkt musi zostać wysłany." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011 msgid "Product height (%s)." msgstr "Wysokość produktu (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005 msgid "Product width (%s)." msgstr "Szerokość produktu (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999 msgid "Product length (%s)." msgstr "Długość produktu (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993 msgid "Product dimensions." msgstr "Rozmiary produktu." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Waga produktu (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Pozwól na zakup tylko jednej sztuki produktu w zamówieniu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:994 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Pokazuje, czy produkt jest dostępny na zamówienie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Pokazuje, czy zamówienia oczekujące są dozwolone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Kontroluje czy możliwe są zamówienia oczekujące, jeśli włączone jest zarządzanie stanem magazynowym." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:969 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:401 msgid "Stock quantity." msgstr "Stan magazynowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:963 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945 msgid "Stock management at product level." msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym na poziomie produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:951 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392 msgid "Tax status." msgstr "Status podatku." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Tekst przycisku produktu zewnętrznego. Tylko dla produktów zewnętrznych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "Zewnętrzny URL produktu. Tylko dla produktów zewnętrznych." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Typ pobierania, który kontroluje schemat w sklepie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:903 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista plików do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Jeśli produkt jest do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866 msgid "If the product is virtual." msgstr "Czy produkt jest wirtualny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860 msgid "Amount of sales." msgstr "Kwota sprzedaży." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Pokazuje, czy dany produkt można kupić." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Pokazuj, jeśli produkt jest przeceniony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Cena sformatowana w HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321 msgid "End date of sale price." msgstr "Data końca promocji." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316 msgid "Start date of sale price." msgstr "Początkowa data przeceny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:842 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827 msgid "Product sale price." msgstr "Cena produktu po przecenie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822 msgid "Product regular price." msgstr "Cena produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:185 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:235 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:118 msgid "Current product price." msgstr "Obecna cena produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:388 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105 msgid "Unique identifier." msgstr "Unikalny identyfikator." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806 msgid "Product short description." msgstr "Krótki opis produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801 msgid "Product description." msgstr "Opis produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:809 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794 msgid "Catalog visibility." msgstr "Widoczność w sklepie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788 msgid "Featured product." msgstr "Produkt wyróżniony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781 msgid "Product status (post status)." msgstr "Status produktu (status publikacji)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:789 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:71 msgid "Product type." msgstr "Typ produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:777 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej modyfikacji produktu została utworzona w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:767 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "Data dodania produktu została utworzona w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:760 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:108 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:82 msgid "Product URL." msgstr "URL produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:755 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750 msgid "Product slug." msgstr "Uproszczona nazwa produktu." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "Ten SKU istnieje już dla innego produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1157 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 msgid "Tag name." msgstr "Nazwa tagu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nazwa klasy wysyłkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:125 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Pokazuje, czy recenzent kupił produkt, czy nie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552 msgid "Reviewer email." msgstr "E-mail oceniającego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:104 msgid "Reviewer name." msgstr "Imię oceniającego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:119 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Ocena w skali 0 do 5." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "Data dodania oceny została utworzona w strefie czasowej witryny." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167 msgid "Invalid product." msgstr "Nieprawidłowy ID produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:64 msgid "Image alternative text." msgstr "Alternatywny opis obrazka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:59 msgid "Image name." msgstr "Nazwa obrazka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504 msgid "Image URL." msgstr "URL obrazka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej modyfikacji obrazka na podstawie strefy czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "Data utworzenia obrazka na podstawie strefy czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:32 msgid "Image ID." msgstr "ID obrazka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 msgid "Image data." msgstr "Dane obrazka." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 msgid "Category archive display type." msgstr "Typ wyświetlania kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "Id rodzica zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201 msgid "Category name." msgstr "Nazwa kategorii." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Włącz/wyłącz archiwa atrybutów." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Domyślne sortowanie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Typ atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39 msgid "Attribute name." msgstr "Nazwa atrybutu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Liczba opublikowanych produktów dla zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Kolejność, która służy do sortowania zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Opis zasobu w HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator zasobu unikalny dla tego typu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39 msgid "Term name." msgstr "Nazwa taksonomii." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1812 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień z danym produktem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień danego klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zamówień z danym statusem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579 msgid "Refund total." msgstr "Kwota zwrotu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573 msgid "Refund reason." msgstr "Powód zwrotu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 msgid "Refund ID." msgstr "ID zwrotu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559 msgid "List of refunds." msgstr "Lista zwrotów." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550 msgid "Discount total tax." msgstr "Łączny podatek rabatu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545 msgid "Discount total." msgstr "Łączny rabat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1691 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527 msgid "Coupons line data." msgstr "Dane kuponów pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479 msgid "Tax status of fee." msgstr "Status podatku opłaty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474 msgid "Tax class of fee." msgstr "Klasa podatkowa opłaty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartFeeSchema.php:40 msgid "Fee name." msgstr "Nazwa opłaty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 msgid "Fee lines data." msgstr "Dane opłat pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409 msgid "Shipping method name." msgstr "Nazwa metody wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1502 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396 msgid "Shipping lines data." msgstr "Dane wysyłkowe pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1467 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387 msgid "Shipping tax total." msgstr "Łączny podatek wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Suma podatków (bez podatku za wysyłkę)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Pokaż, jeśli jest stawka podatku jest składana." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369 msgid "Tax rate label." msgstr "Etykieta stawki podatkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357 msgid "Tax rate code." msgstr "Kod stawki podatkowej." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343 msgid "Tax lines data." msgstr "Dane podatkowe pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hasz MD5 pozycji koszyka, aby upewnić się, że zamówienia nie były modyfikowane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "Data opłacenia zamówienia w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "Data zrealizowania zamówienia w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1087 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Notatka pozostawiona przez klienta podczas zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Gdzie zamówienie zostało stworzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175 msgid "User agent of the customer." msgstr "User agent klienta" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1075 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169 msgid "Customer's IP address." msgstr "Adres IP kupującego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164 msgid "Unique transaction ID." msgstr "Unikalny numer ID transakcji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Wybierz, czy zamówienie jest zapłacone. Status zamówienia zostanie zmieniony na w trakcie realizacji i stan magazynowy zostanie zmniejszony." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150 msgid "Payment method title." msgstr "Tytuł metody płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145 msgid "Payment method ID." msgstr "ID metody płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:55 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:103 msgid "Shipping address." msgstr "Adres wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1137 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Kod kraju w formacie ISO 3166-1 alfa-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1092 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateCustomer.php:47 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:92 msgid "Billing address." msgstr "Adres rozliczeniowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Suma wszystkich podatków." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 msgid "Grand total." msgstr "Łączna suma." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Suma podatków dla pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1039 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Łączna kwota podatku wysyłki dla zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Łączna kwota wysyłki dla zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1027 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Łączna kwota podatku rabatu dla zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Łączna kwota rabatu dla zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID użytkownika, który jest właścicielem zamówienia. 0 dla gości." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1009 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej modyfikacji zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:997 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Data złożenia zamówienia z uwzględnieniem strefy czasowej strony witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1063 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Pokazuje, czy ceny w zamówieniu zawierają podatki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:990 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Waluta zamówienia, w formacie ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:197 msgid "Order status." msgstr "Status zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:954 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927 msgid "Parent order ID." msgstr "ID zamówienia nadrzędnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "Podany ID pozycji nie jest przypisany do zamówienia." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "Nie można zaktualizować kuponu, spróbuj ponownie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:848 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204 msgid "Coupon code is required." msgstr "Kod kuponu jest wymagany." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "Nie można zaktualizować opłaty, spróbuj ponownie." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "Klasa podatkowa dla opłaty jest wymagana, jeśli opłata jest opodatkowana." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:824 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718 msgid "Fee name is required." msgstr "Nazwa opłaty jest wymagana." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "Nie można zaktualizować metody wysyłki, spróbuj ponownie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:800 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "ID metody wysyłki jest wymagany." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "Łączny koszt dostawy musi być dodatnią wartością." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "Nie można utworzyć pozycji zamówienia, spróbuj ponownie." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954 msgid "Product quantity is required." msgstr "Liczba produktów jest wymagana." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "Liczba produktów musi być liczbą dodatnią." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944 msgid "Product is invalid." msgstr "Produkt jest nieprawidłowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:708 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID lub SKU produktu jest wymagane." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:633 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535 #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "ID klienta jest nieprawidłowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1819 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Liczba miejsc dziesiętnych używanych w każdym zasobie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:201 msgid "Meta value." msgstr "Wartość danych meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 msgid "Meta label." msgstr "Etykieta danych meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1486 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1733 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:195 msgid "Meta key." msgstr "Klucz danych meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 msgid "Line item meta data." msgstr "Dane meta pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 msgid "Tax subtotal." msgstr "Suma częściowa podatku." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 msgid "Tax total." msgstr "Suma podatku." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 msgid "Line taxes." msgstr "Podatki dla pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Suma podatków pozycji (po rabatach)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Suma pozycji (po rabatach)" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Suma podatków pozycji (przed rabatami)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Suma pozycji (przed rabatami)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:205 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195 msgid "Product price." msgstr "Cena produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 msgid "Tax class of product." msgstr "Klasa podatkowa produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1314 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 msgid "Quantity ordered." msgstr "Zamówiona ilość." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1309 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID wariantu, jeśli dotyczy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1294 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:199 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:382 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60 msgid "Product name." msgstr "Nazwa produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 msgid "Item ID." msgstr "ID produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 msgid "Line items data." msgstr "Dane pozycji zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 msgid "Reason for refund." msgstr "Powód zwrotu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 msgid "Refund amount." msgstr "Kwota zwrotu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "Data zwrotu zamówienia w strefie czasowej witryny." #: includes/wc-order-functions.php:671 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby utworzenia zwrotu przy użyciu API bramki płatności." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Nie można utworzyć zwrotu zamówienia, prosimy spróbować ponownie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Kwota zwrotu musi być większa od zera." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "Zamówienie jest nieprawidłowe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "Nieprawidłowy ID zwrotu zamówienia." #: includes/wc-order-functions.php:514 includes/wc-order-functions.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/wc-core-functions.php:149 msgid "Invalid order ID." msgstr "Nieprawidłowy ID zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Pokazuje jeśli notatka jest tylko dla informacji lub tylko dla klienta (użytkownik zostanie powiadomiony)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Notatka do zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "Data kiedy notatka do zamówienia została dodana w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooki nie obsługują kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Nie można utworzyć notatki do zamówienia, proszę spróbować ponownie." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135 msgid "Invalid order item." msgstr "Nieprawidłowy ID zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z daną rolą." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z danym e-mailem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista danych do wysyłki." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779 msgid "Phone number." msgstr "Numer telefonu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773 msgid "Email address." msgstr "Adres e-mail." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 msgid "ISO code of the country." msgstr "Kod ISO kraju." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266 msgid "Postal code." msgstr "Kod pocztowy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Kod ISO lub nazwa regionu, prowincji lub regionu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1122 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:648 msgid "City name." msgstr "Miasto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 msgid "Address line 2." msgstr "Adres linia 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 msgid "Address line 1." msgstr "Adres linia 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 msgid "Company name." msgstr "Nazwa firmy." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 msgid "Last name." msgstr "Nazwisko." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1097 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 msgid "First name." msgstr "Imię." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista danych rozliczeniowych." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717 msgid "Avatar URL." msgstr "Adres URL awatara." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711 msgid "Total amount spent." msgstr "Całkowita kwota wydatków." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Liczba zamówień wykonanych przez klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "ID ostatniego zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Dane ostatniego zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680 msgid "Customer password." msgstr "Hasło klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672 msgid "Customer login name." msgstr "Login klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664 msgid "Customer last name." msgstr "Nazwisko klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656 msgid "Customer first name." msgstr "Imię klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650 msgid "The email address for the customer." msgstr "Adres e-mail zamawiającego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej aktualizacji klienta w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "Data utworzenia klienta w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:627 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:370 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:28 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Unikalny identyfikator dla zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "Nieprawidłowy ID zasobu w celu zmiany przeznaczenia." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Klienci nie obsługują kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nazwy użytkownika nie można edytować." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471 msgid "Invalid resource id." msgstr "Nieprawidłowy ID zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:395 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Nie można utworzyć istniejącego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205 msgid "File URL." msgstr "URL pliku" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199 msgid "File name." msgstr "Nazwa pliku." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217 msgid "File details." msgstr "Szczegóły pliku." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "Data wygaśnięcia linku do pobrania w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Liczba pozostałych pobrań." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199 msgid "Order key." msgstr "Klucz zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:173 msgid "Order ID." msgstr "ID zamówienia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nazwa pliku do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID produktu do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID pobierania (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169 msgid "Download file URL." msgstr "URL pliku do pobrania." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów z danym kodem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista adresów e-mail pozwalających na użycie kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Maksymalna kwota zamówienia, aby można było użyć kupon." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Minimalna kwota zamówienia, aby można było użyć kupon." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista ID kategorii, dla których kupon nie może zostać użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista ID kategorii, dla których kupon może zostać użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Maksymalna liczba produktów w koszyku dla których można użyć kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Liczba, ile razy dany kupon może zostać użyty przez jednego klienta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista ID produktów, dla których kupon nie może zostać użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista ID produktów, dla których kupon może zostać użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Liczba ile razy kupon został użyty." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Data wygaśnięcia kuponów według czasu UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determinuje typ rabatu, który zostanie zastosowany." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438 msgid "Coupon description." msgstr "Opis kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data ostatniej modyfikacji kuponu w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "Data utworzenia kuponu w strefie czasowej witryny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176 msgid "Coupon code." msgstr "Kod kuponu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Unikalny identyfikator dla obiektu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253 #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Kod kuponu nie może być pusty." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Określa, czy pominąć kosz i wymusić usunięcie." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:571 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "Wprowadzony klucz API nie ma uprawnień do zapisu." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:563 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "Podany klucz aplikacji nie posiada praw odczytu." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:501 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator (nonce) - identyfikator jednorazowy został już użyty." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:491 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Nieprawidłowa sygnatura czasowa." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:415 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Nieprawidłowy podpis - podany podpis jest niezgodny." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:407 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Nieprawidłowy podpis - podpis metody jest nieprawidłowy." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:398 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Nieprawidłowy podpis - nie można sortować parametrów." #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "Klucz prywatny (Consumer Secret) jest nieprawidłowy." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:354 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Klucz (Consumer Key) jest nieprawidłowy." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Aktualizacja bazy danych WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Klienci nie będą mogli zamawiać fizycznych produktów z twojego sklepu, jeśli metody wysyłki nie będą dostępne." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "Wysyłka jest włączona, ale nie dodałeś żadnych metod wysyłki do stref wysyłki." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Dodaj metody i strefy wysyłki" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Dowiedz się więcej o strefach wysyłki" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Skonfiguruj strefy wysyłki" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Przestarzałe metody wysyłki (Płaska stawka, Międzynarodowa wysyłka, Odbiór osobisty i Darmowa wysyłka) będą na razie działać. Zostaną usunięte w następnych wersjach WooCommerce. Zalecamy ich wyłączenie i skonfigurowanie nowych metod wysyłki tak szybko jak to możliwe." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "grupa obszarów, do których mogą być przypisane różne metody i stawki wysyłki." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Nowość:" #: includes/wc-template-functions.php:1062 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Dismiss" msgstr "Ukryj" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Twój motyw zawiera plik woocommerce.php, nie możesz zmodyfikować szablonu woocommerce/archive-product.php, ponieważ woocommerce.php ma wyższy priorytet niż archive-product.php. Ma to na celu zapobieganie problemów z wyświetlaniem." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957 msgid "Archive template" msgstr "Szablon archiwum" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "ID strony został ustawiony, ale strona nie istnieje" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Baza danych MaxMind GeoIP." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Twój serwer nie obsługuje funkcji %s - to jest wymagane, aby korzystać z bazy GeoIP z MaxMind." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352 msgid "WordPress requirements" msgstr "Wymagania WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "Wersja cURL zainstalowana na twoim serwerze." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "cURL version." msgstr "Wersja cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Informuje, czy WP Cron Jobs są włączone." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "Klucz prywatny jest używany do generowania hash dostarczonego webhooka i znajduje się w nagłówku żądania." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Kod pocztowy dla tej reguły. Średnikiem (;) oddziel wiele wartości. Pozostaw puste, aby zastosować dla wszystkich obszarów. Wildcards (*) i zakresy numerycznych kodów pocztowych (np 12345 ... 12350) mogą być również używane." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Wpisz 1 kod pocztowy w linii" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Ogranicz do wybranych kodów pocztowych" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42 msgid "Select regions within this zone" msgstr "Wybierz regiony w tej strefie" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Dodaj dowolną liczbę stref – klienci zobaczą tylko metody wysyłki dla swojego adresu." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Europa = Wszystkie kraje w Europie = Płaska stawka" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Stany Zjednoczone = Wszystkie stany = Płaska stawka" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "Lokalna strefa = Kalifornia Kod 90210 = Odbiór osobisty" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "Na przykład:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "Dodaj strefę wysyłki" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "Regiony" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 msgid "Zone name" msgstr "Nazwa strefy" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność stref. W tej kolejności strefy będą dopasowywane do adresu klienta." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Strefa wysyłki to grupa regionów, do których mogą być przypisane różne metody i stawki wysyłki." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178 msgid "Close modal panel" msgstr "Zamknij okno modalne" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Możesz dodać wiele metod wysyłki do tej strefy. Tylko klienci z tej strefy będą je widzieć." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201 msgid "Add shipping method" msgstr "Dodaj metodę wysyłki" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "Poniższe metody wysyłki są dostępne dla klientów, którzy mają adresy wysyłki w tej strefie." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74 msgid "Description for your reference" msgstr "Opis widoczny w panelu" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60 msgid "Cancel changes" msgstr "Anuluj zmiany" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58 msgid "Shipping class name" msgstr "Nazwa klasy wysyłkowej" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Brak klas wysyłkowych." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30 msgid "Add shipping class" msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29 msgid "Save shipping classes" msgstr "Zapisz klasę wysyłkową" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product." msgstr "Klasy wysyłkowe mogą być używane do grupowania podobnych produktów i w niektórych metodach wysyłki (np. płaskiej stawce) do stosowania różnych cen dla różnych produktów." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:72 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Product count" msgstr "Liczba produktów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Edycja się nie powiodła. Spróbuj ponownie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Ta metoda wysyłki nie ma żadnych ustawień do skonfigurowania." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Nie można dodać metody wysyłki. Spróbuj ponownie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:365 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Zmiany nie zostały zapisane. Spróbuj ponownie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany? Zmiany nie zostaną zapisane, jeśli anulujesz." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:328 msgid "Zone does not exist!" msgstr "Strefa nie istnieje!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Wymuszaj wysyłkę na adres płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Domyślnie adres płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Domyślnie adres wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90 msgid "Calculations" msgstr "Obliczenia" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Pokaz podkategorie i produkty" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394 msgid "Show categories & products" msgstr "Pokaż kategorie i produkty" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393 msgid "Show categories" msgstr "Pokaż kategorie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178 msgid "No location by default" msgstr "Brak domyślnej lokalizacji" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Ta opcja określa domyślną lokalizację klientów. Baza danych MaxMind GeoLite będzie okresowo pobierana do twojego katalogu wp-content jeśli używasz geolokalizacji." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171 msgid "Default customer location" msgstr "Domyślna lokalizacja klienta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Wysyłaj tylko do wybranych krajów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Wyłącz wysyłkę i obliczenia wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Lokalizacje wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Sprzedawaj tylko do wybranych krajów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Sprzedawaj do wszystkich krajów za wyjatkiem…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:227 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Punkt końcowy dla domyślnej metody płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226 msgid "Set default payment method" msgstr "Ustaw domyślną metodę płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Punkt końcowy dla usuwania metody płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Delete payment method" msgstr "Usuń metodę płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Punkt końcowy dla Moje konto → Metody płatności" #: includes/wc-account-functions.php:103 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Payment methods" msgstr "Metody płatności" #: includes/wc-account-functions.php:102 includes/class-wc-query.php:128 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 msgid "Addresses" msgid_plural "Address" msgstr[0] "Adresy" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/wc-account-functions.php:101 includes/class-wc-query.php:122 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:219 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:427 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35 #: templates/order/order-downloads.php:24 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Downloads" msgstr "Pliki do pobrania" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Uwaga: powód zwrotu będzie widoczny dla klienta." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Tego zamówienia nie można już edytować." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Add item(s)" msgstr "Dodaj pozycje" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Delete item" msgstr "Usuń pozycję" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Edit item" msgstr "Edytuj pozycję" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Link do pobrania dla klienta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186 msgid "Stock quantity" msgstr "Stan magazynowy" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 msgid "Tax status" msgstr "Status podatku" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Proste płatności przy odbiorze." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Proste płatności za pomocą przelewu bankowego." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Prosta bramka płatności offline pozwalająca na płatność czekiem." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Płatność czekiem" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Przyjmuj płatności za pośrednictwem systemu PayPal za pomocą konta bankowego lub karty kredytowej." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Gotowy do rozpoczęcia sprzedaży?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Dowiedz się więcej o kuponach" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Kupony to doskonały sposób, aby oferować rabaty i nagrody dla swoich klientów. Będą się tu pokazywały, kiedy je stworzysz." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54 msgid "Learn more about orders" msgstr "Dowiedz się więcej o zamówieniach" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Nowe zamówienia pojawią się w tym miejscu." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Forum społeczności" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Pomoc i wsparcie" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Przelew bankowy" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:369 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę notatkę? Tej czynności nie można cofnąć." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126 msgid "Items" msgstr "Pozycje" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:773 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów przypisanych do danej nazwy skróconej (slug)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:767 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do zasobów przypisanych do danego produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:755 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Czy ukryć zasoby nieprzypisane do żadnego produktu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:739 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Sortuj według atrybutu zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:503 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Zasób nie może zostać usunięty." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:546 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "Zasób nie obsługuje kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:497 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Nie można ustawić zasobu rodzica, taksonomia nie jest hierarchiczna." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70 msgid "Resource does not exist." msgstr "Zasób nie istnieje." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:252 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "Taksonomia nie istnieje." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz usunąć zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zaktualizować zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz utworzyć nowego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Muszą być ustawione na tak (true), ponieważ zasób obsługuje kosza." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Użyj argumentów WP Query, aby zmodyfikować odpowiedź; prywatne kwerendy wymagają odpowiedniej autoryzacji." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:622 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:499 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:226 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ogranicz wyniki do tych oprócz określonych ID nadrzędnych." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:490 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:216 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do określonych ID nadrzędnych." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:497 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:305 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:475 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:191 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:196 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortuj zbiór po atrybutach obiektu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:490 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:298 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:468 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:290 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sortowanie atrybutów rosnąco lub malejąco." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:584 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:726 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:462 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:176 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:181 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Przesuń wyniki o określoną liczbę pozycji." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:453 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:171 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:59 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Ogranicz rezultaty to określonych ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:458 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:334 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:282 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ograniczyć odpowiedzi do zasobów opublikowanych przed danym terminem zgodnym z ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:554 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:452 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:328 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:276 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ograniczyć odpowiedzi do zasobów opublikowanych po danym terminie zgodnym z ISO8601." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:467 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "Nie można usunąć: %s." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:457 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "Już usunięto: %s." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:450 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "Nie ma obsługi kosza: %s." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do usunięcia %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nieprawidłowy ID wpisu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549 msgid "ID is invalid." msgstr "ID jest nieprawidłowy." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Nie można utworzyć istniejących: %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:419 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461 msgid "Invalid ID." msgstr "Błędne id." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zmian tego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do usunięcia tego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do edycji tego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:63 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zobaczyć tego zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:110 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do utworzenia zasobu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:223 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:237 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:73 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz listować zasobów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506 msgid "List of delete resources." msgstr "Lista usuniętych zasobów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498 msgid "List of updated resources." msgstr "Lista aktualnych zasobów." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490 msgid "List of created resources." msgstr "Lista utworzonych zasobów." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Nie można zaakceptować więcej niż %s przedmiotów dla tego zapytania." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544 msgid "Save to account" msgstr "Zapisz na koncie" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Ameryka Południowa" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Ameryka Północna" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Azja" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Afryka" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:420 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Kopiowanie nie powiodło się. Proszę użyj Ctrl/Cmd+C, aby skopiować." #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Saudi riyal" msgstr "Rial saudyjski" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Proszę wpisać mocniejsze hasło." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Płatność za zamówienie %s zwrócona" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "E-maile o anulowanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako anulowane (jeśli miały status w trakcie realizacji lub wstrzymane)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Napisz pierwszą opinię o „%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:98 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Płatność za zamówienie #%1$s z %2$s nie powiodła się. Zamówienie:" #: templates/checkout/thankyou.php:31 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Niestety Twoje zamówienie nie może być zrealizowane, ponieważ bank/operator płatności odrzucił Twoją transakcję. Spróbuj ponownie dokonać zakupu." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ukryj puste kategorie" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistańska" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Szyling kenijski" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:177 includes/wc-cart-functions.php:325 msgid "(includes %s)" msgstr "(zawiera %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Nowe zamówienie {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Nieudane zamówienie" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:59 msgid "Invalid product ID." msgstr "Nieprawidłowy ID produktu." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:655 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Błąd: Adres URL zwrócił kod odpowiedzi: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:650 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Błąd: Adres URL nie może być osiągnięty: %s" #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:240 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Aktualizacja danych WooCommerce została zakończona. Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Wybierz opcje produktu przed dodaniem go do koszyka." #: includes/class-wc-countries.php:1373 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: includes/class-wc-countries.php:1227 msgid "State / Zone" msgstr "Województwo / strefa" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby klasy podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "Nie można usunąć tej klasy podatkowej" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania klas podatkowych" #: includes/class-wc-tax.php:821 msgid "Tax class already exists" msgstr "Klasa podatkowa już istnieje" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia klas podatkowych" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534 msgid "Standard rate" msgstr "Standardowa stawka" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu klasy podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby podatków" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "Nie można usunąć tej stawki podatkowej" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania stawek podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji stawek podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia stawek podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "Stawka podatkowa z tym identyfikatorem nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu stawek podatkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "Nie można usunąć klasy wysyłkowej" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania klas wysyłkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "Nie można edytować klasy wysyłkowej" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "Nie masz uprawnień do edycji klas wysyłkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa jest nieprawidłowa" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia klas wysyłkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "Klasa wysyłkowa z tym identyfikatorem nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klasy wysyłkowej" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu klas wysyłkowych" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania wartości atrybutów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "Wartość atrybutu produktu z tym identyfikatorem nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu wartości atrybutów produktu" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053 msgid "Could not delete the tag" msgstr "Nie można usunąć tagu" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tagów produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024 msgid "Could not edit the tag" msgstr "Nie można edytować tagu" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tagów produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia tagów produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "Tag produktu z tym identyfikatorem nie został znaleziony" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator tagu produktu" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu tagów produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861 msgid "Could not delete the category" msgstr "Nie można usunąć kategorii" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania kategorii produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822 msgid "Could not edit the category" msgstr "Nie można edytować kategorii" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "Nie masz uprawnień do edycji kategorii produktów" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "Nadrzędna kategoria produktu jest nieprawidłowa" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia kategorii produktów" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Twój serwer nie obsługuje funkcji %s - jest to wymagane dla lepszego kodowanie znaków. Zostaną użyte inne funkcje." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Ciąg znaków wielobajtowych (mbstring) jest używany do konwersji kodowania znaków, np. do e-maili lub konwersji znaków na małe litery." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Twój serwer nie ma włączonej obsługi %s - niektóre bramki płatności, które używają SOAP mogą nie działać poprawnie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296 msgid "How to update your PHP version" msgstr "Jak zaktualizować wersję PHP" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Rekomendujemy minimum wersję MySQL 5.6. Zobacz: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Zwiększenie pamięci dla PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Rekomendujemy ustawienie co najmniej 64MB. Zobacz: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Nie znaleziono pasujących stawek podatkowych." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "Identyfikator stawki podatkowej: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Stawki podatkowe \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:364 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Wprowadzone zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę bez ich zapisania." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:321 msgid "Manual" msgstr "Instrukcja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:321 msgid "Manually sent" msgstr "Wysłane ręcznie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:287 msgid "Content type" msgstr "Typ treści" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178 msgid "Body text color" msgstr "Kolor tekstu w treści" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166 msgid "Body background color" msgstr "Kolor tła w treści" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 msgid "Footer text" msgstr "Tekst w stopce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "URL do obrazka, którego chcesz użyć w nagłówku maili. Prześlij obrazki za pomocą przesyłania mediów (menu Media)." #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template." msgstr "Tutaj możesz dostosować e-maila WooCommerce. Kliknij tutaj, aby zobaczyć podgląd szablonu maila." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Jak e-mail nadawcy pojawia się w wysyłanych mailach WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90 msgid "\"From\" address" msgstr "E-mail \"Od\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Jak nazwa nadawcy pojawia się w wysyłanych mailach WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53 msgid "Email notifications" msgstr "Powiadomienia e-mail" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Średnia sprzedaż brutto" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s średnia miesięczna sprzedaż brutto" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s średnia dzienna sprzedaż brutto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44 msgid "Product permalinks" msgstr "Bezpośrednie odnośniki produktów" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:949 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Kliknij przycisk poniżej, jeśli chcesz użyć kreatora konfiguracji jeszcze raz." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:938 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:950 msgid "Setup wizard" msgstr "Kreator konfiguracji" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:186 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "Zobacz więcej motywów potomnych do Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:182 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "Potrzebujesz czegoś nowego? Wybpróbuj motywy potomne Storefront" #: i18n/states.php:1151 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1150 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1149 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1148 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1147 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1146 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1145 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1144 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1143 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1142 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1141 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1140 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1139 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1138 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:1065 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1064 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1057 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1054 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malacca (Melaka)" #: i18n/states.php:1053 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: includes/class-wc-embed.php:103 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Buy now" msgstr "Kup teraz" #: includes/class-wc-post-types.php:384 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #: includes/class-wc-install.php:500 msgid "Monthly" msgstr "Miesięczny" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:628 #: includes/class-wc-form-handler.php:632 msgid "%s removed." msgstr "Usunięto: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:142 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Wpisz odbiorców (po przecinku), którzy otrzymają to powiadomienie." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Przeciągnij i upuść lub kliknij, aby ustawić kolejność wariantów." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the Attributes tab." msgstr "Zanim dodasz warianty, musisz dodać atrybuty dla wariantów w zakładce Atrybuty." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1994 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:327 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:344 msgid "via %s" msgstr "przez %s" #. Description of the plugin msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Zestaw narzędzi e-commerce, który pomoże ci sprzedać wszystko. Pięknie." #: includes/class-wc-comments.php:472 templates/single-product-reviews.php:141 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Tylko zalogowani klienci, którzy kupili ten produkt mogą napisać opinię." #: templates/single-product-reviews.php:134 msgid "Your review" msgstr "Twoja opinia" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Very poor" msgstr "Bardzo słabe" #: templates/single-product-reviews.php:129 msgid "Not that bad" msgstr "Nie takie złe" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Average" msgstr "Średnie" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Good" msgstr "Dobre" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Perfect" msgstr "Idealne" #: templates/single-product-reviews.php:125 msgid "Rate…" msgstr "Oceń…" #: templates/single-product-reviews.php:124 msgid "Your rating" msgstr "Twoja ocena" #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit" msgstr "Dodaj opinię" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Pozostaw odpowiedź %s" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Add a review" msgstr "Dodaj opinię" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Na razie nie ma opinii o produkcie." #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Może spodoba się również…" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "zweryfikowany" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Twój komentarz czeka na moderację" #: templates/single-product/related.php:27 msgid "Related products" msgstr "Pokrewne produkty" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s opinia klienta" msgstr[1] "%s opinie klienta" msgstr[2] "%s opinii klienta" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag:" msgstr[1] "Tagi:" msgstr[2] "Tagi:" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategoria:" msgstr[1] "Kategorie:" msgstr[2] "Kategorie:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:30 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Tego produktu nie ma na stanie i jest niedostępny." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: templates/order/order-details.php:45 msgid "Order details" msgstr "Szczegóły zamówienia" #: templates/checkout/thankyou.php:58 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338 #: templates/order/order-details.php:93 #: templates/emails/email-order-details.php:80 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 msgid "Note:" msgstr "Uwagi:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Zamów jeszcze raz" #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Track" msgstr "Śledź" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail użyty w zamówieniu." #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Billing email" msgstr "E-mail płatności" #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Wysłany w e-mailu potwierdzającym zamówienie." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349 #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Order ID" msgstr "Numer zamówienia" #: templates/order/form-tracking.php:25 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Aby śledzić swoje zamówienie wpisz jego numer w polu poniżej i naciśnij przycisk \"Śledź\". Numer zamówienia znajdziesz na paragonie oraz w mailu potwierdzającym zamówienie, który do ciebie wysłaliśmy." #: templates/order/tracking.php:47 templates/myaccount/view-order.php:43 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: templates/order/tracking.php:41 templates/myaccount/view-order.php:37 msgid "Order updates" msgstr "Aktualizacje zamówienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945 msgid "Order number." msgstr "Numer zamówienia." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Ostatnie zamówienia" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "Pozostało pobrań: %s" msgstr[1] "Pozostało pobrań: %s" msgstr[2] "Pozostało pobrań: %s" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Dostępne do pobrania" #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Nie ustawiłeś jeszcze tego adresu." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Następujące adresy zostaną domyślnie użyte na stronie zamówienia." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Powtórz nowe hasło" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Wpisz nowe hasło poniżej." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Zapomniałeś hasła? Wpisz swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail. Dostaniesz link do stworzenia nowego hasła mailem." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Zapisz adres" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Adres wysyłki 2" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 msgid "Billing Address 2" msgstr "Adres płatności 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:59 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:55 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nowe hasło (pozostaw puste, aby nie zmieniać)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:51 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Aktualne hasło (pozostaw puste, aby nie zmieniać)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Password change" msgstr "Zmiana hasła" #: includes/class-wc-form-handler.php:271 includes/class-wc-countries.php:1498 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:62 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Email address" msgstr "Adres email" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Promocja!" #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:31 msgid "Showing all %d result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d" msgstr[1] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d" msgstr[2] "Wyświetlanie wszystkich wyników: %d" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Wyświetlanie jednego wyniku" #: templates/loop/no-products-found.php:21 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Nie znaleziono produktów, których szukasz." #: templates/global/quantity-input.php:42 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Szt." #: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47 msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/global/form-login.php:34 msgid "Username or email" msgstr "Użytkownik lub e-mail" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Zobacz zamówienie: %s" #: templates/order/order-details-customer.php:50 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:43 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/shipping-fields-step.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Adres do wysyłki" #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/billing-fields-step.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Adres rozliczeniowy" #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kliknij tutaj, aby zresetować hasło" #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź tutaj: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie." #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Update totals" msgstr "Zaktualizuj sumę" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Ponieważ twoja przeglądarka nie wspiera JavaScriptu lub jest on wyłączony, upewnij się, że klikniesz przycisk %1$sZaktualizuj koszyk%2$s przed złożeniem zamówienia. Możesz zapłacić więcej, niż jest podane powyżej, jeśli tego nie zrobisz." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojego regionu nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Wypełnij powyższe szczegóły aby zobaczyć dostępne metody płatności." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Wysłać na inny adres?" #: includes/class-wc-query.php:103 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191 msgid "Pay for order" msgstr "Opłać zamówienie" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Przykro nam, ale dla Twojej lokalizacji nie jest udostępniona żadna metoda płatności. Prosimy skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz wyjaśnień lub chcesz omówić alternatywne sposoby płatności." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Płatność" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Jeśli już robiłeś/aś u nas zakupy, prosimy wpisz swoje dane poniżej. Jeśli jesteś nowym klientem przejdź do sekcji danych płatności." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "kliknij tutaj, aby się zalogować" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Jeżeli masz już konto, " #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać kod" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "Masz kupon?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Twoje zamówienie" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Musisz się zalogować, aby zrealizować zamówienie." #: templates/checkout/form-billing.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/contact-fields-step.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Create an account?" msgstr "Stworzyć konto?" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Płatność i wysyłka" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Wróć do koszyka" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Wystąpiły problemy w Twoim koszyku. Przejdź do koszyka i rozwiąż problemy przed złożeniem zamówienia." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Oblicz koszty wysyłki" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Przejdź do płatności" #: includes/wc-template-functions.php:2136 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Checkout" msgstr "Zamówienie" #: templates/cart/mini-cart.php:92 msgid "No products in the cart." msgstr "Brak produktów w koszyku." #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Zobacz inne równie interesujące…" #: templates/cart/cart.php:148 msgid "Update cart" msgstr "Zaktualizuj koszyk" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:277 #: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:143 msgid "Apply coupon" msgstr "Zastosuj kupon" #: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Usuń produkt" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:465 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:394 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 templates/cart/cart.php:32 #: templates/cart/cart.php:103 templates/emails/email-order-details.php:43 #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 templates/cart/cart.php:33 #: templates/cart/cart.php:125 templates/cart/cart-totals.php:30 #: templates/cart/cart-totals.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 msgid "Subtotal" msgstr "Kwota" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Cart totals" msgstr "Podsumowanie koszyka" #: includes/wc-template-functions.php:3567 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Twój koszyk jest pusty." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Żądanie uwierzytelniania aplikacji" #: includes/class-wc-checkout.php:262 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 templates/global/form-login.php:38 #: templates/auth/form-login.php:44 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40 msgid "Username or email address" msgstr "Użytkownik lub e-mail" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or cancel and return to %1$s" msgstr "Aby połączyć się z %1$s musisz się zalogować. Zaloguj się do swojego sklepu poniżej, lub anuluj i wróć do %1$s" #: templates/auth/form-grant-access.php:58 msgid "Deny" msgstr "Odmów" #: templates/auth/form-grant-access.php:57 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:50 msgid "Logged in as %s" msgstr "Zalogowany jako %s" #. translators: %s: app name #. Translators: %s App name. #: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:26 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s chce uzyskać dostęp do twojego sklepu" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 msgid "Top rated products" msgstr "Najwyżej oceniane produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Ostatnio oglądane produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Liczba opinii do pokazania" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Najnowsze opinie" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Pokaż ukryte produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ukryj darmowe produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Malejąco" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Rosnąco" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Sprzedaż" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Losowo" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Produkty w promocji" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured products" msgstr "Polecane Produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All products" msgstr "Wszystkie produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 msgid "Number of products to show" msgstr "Liczba produktów do pokazania" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Brak kategorii." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Pokazuj tylko podkategorie bieżącej kategorii" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:133 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokaż hierarchię" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Pokaż licznik produktów." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Pokaż jako listę rozwijaną" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Kolejność kategorii" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Rozwijana lista kategorii." #: templates/content-widget-price-filter.php:32 msgid "Price:" msgstr "Cena:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Filter" msgstr "Filtruj" #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Max price" msgstr "Cena maks." #: templates/content-widget-price-filter.php:27 msgid "Min price" msgstr "Cena min." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 msgid "Filter by price" msgstr "Filtruj wg ceny" #. translators: %s: taxonomy name #. translators: %s attribute name. #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:159 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Any %s" msgstr "Dowolny %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98 msgid "OR" msgstr "LUB" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "AND" msgstr "I" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "Query type" msgstr "Typ zapytania" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:170 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:70 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Dropdown" msgstr "Lista wyboru" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:163 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:63 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74 msgid "Filter by" msgstr "Filtruj wg" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Usuń filtr" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Aktywne filtry" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Schowaj jeśli koszyk jest pusty" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: includes/wc-webhook-functions.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:325 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #: includes/wc-webhook-functions.php:146 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymany" #: includes/wc-webhook-functions.php:145 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:112 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:115 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: includes/wc-user-functions.php:72 msgid "Please enter an account password." msgstr "Proszę wpisać hasło." #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Konto z taką nazwą użytkownika już istnieje. Wybierz inną." #: includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę użytkownika." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: includes/wc-term-functions.php:234 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:212 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:216 msgid "Select a category" msgstr "Wybierz kategorię" #: includes/wc-template-functions.php:2836 #: includes/wc-template-functions.php:3005 #: includes/wc-template-functions.php:3024 msgid "Choose an option" msgstr "Wybierz opcję" #: includes/wc-template-functions.php:2287 msgid "Place order" msgstr "Kupuję i płacę" #: includes/wc-template-functions.php:2228 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1806 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Opinie (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1796 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Dodatkowe informacje" #: includes/wc-template-functions.php:1408 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Sortuj wg ceny: od najwyższej" #: includes/wc-template-functions.php:1407 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Sortuj wg ceny: od najniższej" #: includes/wc-template-functions.php:1405 msgid "Sort by average rating" msgstr "Sortuj wg średniej oceny" #: includes/wc-template-functions.php:1404 msgid "Sort by popularity" msgstr "Sortuj wg popularności" #: includes/wc-template-functions.php:1403 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "Default sorting" msgstr "Domyślne sortowanie" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1086 msgid " – Page %s" msgstr " – Strona %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1082 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: „%s”" #: includes/wc-product-functions.php:249 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "bez-kategorii" #: includes/wc-account-functions.php:67 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "przesyłki" #: includes/wc-account-functions.php:66 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "rozliczeniowy" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118 msgid "Refund – %s" msgstr "Zwrócono – %s" #: includes/wc-order-functions.php:924 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Anulowane nieopłacone zamówienie - osiągnięto limit czasu." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56 #: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107 #: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136 #: includes/wc-notice-functions.php:215 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Funkcja nie powinna być wywołana przed woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Egyptian pound" msgstr "Funt egipski" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hrywna ukraińska" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turecka" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Thai baht" msgstr "Baht tajski" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Swiss franc" msgstr "Frank szwajcarski" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Swedish krona" msgstr "Korona szwedzka" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "South African rand" msgstr "Rand południowoafrykański" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dolar singapurski" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Russian ruble" msgstr "Rubel rosyjski" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Romanian leu" msgstr "Lej rumuński" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Pound sterling" msgstr "Funt szterling" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipińskie" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Norwegian krone" msgstr "Korona norweska" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeryjska" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso meksykańskie" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malezyjski" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "South Korean won" msgstr "Won południowokoreański" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laotański" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Japanese yen" msgstr "Jen japoński" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia indyjska" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonezyjska" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Hungarian forint" msgstr "Forint węgierski" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna chorwacka" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dolar hongkoński" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominikańskie" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Danish krone" msgstr "Korona duńska" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Czech koruna" msgstr "Korona czeska" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso kolumbijskie" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chiński" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chilijskie" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" #: includes/wc-core-functions.php:496 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lew bułgarski" #: includes/wc-core-functions.php:502 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brazylijski" #: includes/wc-core-functions.php:495 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi Taka" #: includes/wc-core-functions.php:490 msgid "Australian dollar" msgstr "Dolar australijski" #: includes/wc-core-functions.php:489 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentyńskie" #: includes/wc-core-functions.php:483 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y o %I:%M %p" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 msgid "Order – %s" msgstr "Zamówienie – %s" #: includes/wc-cart-functions.php:293 msgid "[Remove]" msgstr "[Usuń]" #: includes/wc-cart-functions.php:289 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Kupon umożliwiający darmową wysyłkę" #: templates/cart/cart.php:143 msgid "Coupon:" msgstr "Kupon:" #: includes/wc-cart-functions.php:155 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 msgid "and" msgstr "i" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: includes/wc-cart-functions.php:123 msgid "Continue shopping" msgstr "Kontynuuj zakupy" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:118 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s został dodany do koszyka." msgstr[1] "%s zostało dodanych do koszyka." msgstr[2] "%s zostało dodanych do koszyka." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Ten produkt jest chroniony i nie może być zakupiony." #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: includes/wc-update-functions.php:931 msgid "Order fully refunded" msgstr "Zwrot zamówienia w całości" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Proszę wpisać poprawny numer zamówienia" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519 msgid "Use a new payment method" msgstr "Dodaj nowy sposób płatności" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Reset hasła nie jest możliwy dla tego użytkownika" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311 msgid "Invalid username or email." msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub adres e-mail." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika lub e-mail." #: templates/myaccount/form-login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Zamówienie zostało zaktualizowane. Potwierdź zamówienie klikając w przycisk \"Złóż zamówienie\" na dole strony." #: templates/checkout/thankyou.php:52 templates/checkout/order-receipt.php:29 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/checkout/thankyou.php:47 templates/checkout/order-receipt.php:25 msgid "Order number:" msgstr "Numer zamówienia:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Przepraszamy, zamówienie jest nieprawidłowe i nie może zostać opłacone." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Status tego zamówienia to „%s”—nie może być opłacone. Skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "My account" msgstr "Moje konto" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Koszty wysyłki zaktualizowane." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Które kody pocztowe są dostępne dla lokalnego odbioru?" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___ would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Kody oddziel przecinkami. Maski wieloznaczne są akceptowane, np. P* będzie pasować do kodu PE30. Akceptowane również są wzorce, np. NG1___ będzie pasować do NG1 1AA ale nie do NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Które kody pocztowe są dostępne dla lokalnej dostawy?" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Dozwolone kody pocztowe" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Opłata za dostawę, pomijana, jeśli wybierzesz darmową dostawę. Pozostaw puste, aby wyłączyć." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143 msgid "Delivery fee" msgstr "Koszt dostawy" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Stała opłata na produkt" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procent od sumy koszyka" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136 msgid "Fixed amount" msgstr "Stała kwota" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "W jaki sposób obliczyć opłatę za dostawę" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fee type" msgstr "Typ opłaty" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:955 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:962 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Z wyjątkiem zaznaczonych krajów" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Wybrane kraje" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Klienci będą musieli wydać tą kwotę, aby dostać darmową wysyłkę (jeśli tak jest ustawione powyżej)." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 msgid "Minimum order amount" msgstr "Minimalna wartość zamówienia" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimalnej wartości zamówienia i kuponu" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimalnej wartości zamówienia LUB kuponu" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Kuponu umożliwiającego darmową wysyłkę" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90 msgid "Free shipping requires..." msgstr "Darmowa wysyłka wymaga…" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 msgid "Method availability" msgstr "Dostępność" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nazwa | Dodatkowy koszt [+- Percents%] | Typ (rząd, klasa, lub jednostka)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Opcje wysyłki z dodatkowymi kosztami (jeden na linię): Nazwa | Dodatkowy koszt [+- Percents%] | Typ (wpisz: zamówienie, kategoria, lub rzecz) Np. Przesyłka priorytetowa | 6.95 [+ 0,2%] | zamówienie." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Te stawki umożliwiają dodanie nowych sposobów wysyłki (oparte na płaskiej stawce)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Dodatkowe stawki" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Na zamówienie: stosuj koszt dla najdroższej klasy wysyłkowej" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Na klasę: stosuj koszt dla każdej klasy wysyłkowej oddzielnie" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Rodzaj kalkulatora" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Brak klasy wysyłkowej" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Koszt dla klasy wysyłkowej \"%s\"" #. translators: %s: URL for link. #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class." msgstr "Koszty te można opcjonalnie dodać w oparciu o klasę wysyłkową produktu." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Klasa wysyłkowa" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 msgid "Select some countries" msgstr "Wybierz kraje" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 msgid "All allowed countries" msgstr "Wszystkie dozwolone kraje" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 msgid "Availability" msgstr "Dostępność" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 msgid "Method title" msgstr "Tytuł metody" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: [qty] = number of items, [cost] = cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"] = Percentage based fee." msgstr "Wspierane są symbole [qty] = liczba produktów, [cost] = koszt produktów, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"] = opłata procentowa." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]." msgstr "Wpisz koszt (bez podatku) na zamówienie, np. 5.00. Domyślnie jest 0." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 msgid "Flat rate" msgstr "Płaska Stawka" #: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:287 msgid "Credit card" msgstr "Karta kredytowa" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:34 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Zamówienie %s]" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Pobierz dane do API z PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials." msgstr "Wpisz dane PayPal API, aby procesować zwroty przez PayPal. Dowiedz się jak zdobyć dane PayPal API tutaj." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "API credentials" msgstr "Dane API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112 msgid "Capture" msgstr "Przechwytywanie" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Wybierz czy chcesz przejąć pieniądze natychmiast czy tylko zatwierdzić płatność" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105 msgid "Payment action" msgstr "Metoda płatności" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal weryfikuje adresy dlatego to ustawienie może powodować problemy (rekomendujemy zostawienie wyłączonego)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Włącz \"address_override\", aby zapobiegać zmianom informacji adresowych." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98 msgid "Address override" msgstr "Nadpisywanie adresu" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Przesyłaj dane do wysyłki zamiast dane do płatności do PayPala." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Wpisz prefiks do numerów faktur. Jeśli używasz konta PayPal dla wielu sklepów upewnij się, że prefiks jest unikalny, ponieważ PayPal nie pozwala na zamównienia z takim samym numerem faktury." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefiks faktury" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcjonalnie włącz \"transfer danych płatności (Payment Data Transfer)\" (Profil> Profil i Ustawienia> Moje narzędzia sprzedaży> Preferencje WWW), a następnie skopiuj tutaj swój token. Pozwoli to na weryfikację płatności bez potrzeby PayPal IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "PayPal identity token" msgstr "Identyfikator kodów Pay Pal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Jeśli Twój główny e-mail PayPal różni się od e-maila podanego powyżej, wpisz tutaj e-mail PayPal do odbioru płatności. Ten adres jest używany do walidacji żądań IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68 msgid "Receiver email" msgstr "E-mail odbiorcy" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "Advanced options" msgstr "Zaawansowane opcje" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Enable logging" msgstr "Włącz logowanie" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53 msgid "Debug log" msgstr "Logi debug" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Włącz tryb testowy PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Tryb testowy PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Wpisz adres e-mail konta PayPal; jest wymagany, aby przyjąć płatność." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "E-mail konta PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Płać z PayPal; możesz zapłacić kartą kredytową jeśli nie masz konta PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Opis, który użytkownik widzi podczas składania zamówienia." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Włącz PayPal standard" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Dostarczy %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124 msgid "PDT payment completed" msgstr "Płatność PDT zakończona" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Błąd walidacji: Ilości PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "Wycofanie zostało anulowane dla zamówienia #%1$s. Sprawdź status płatności i zaktualizuj odpowiednio status zamówienia: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Wycofanie zostało anulowane dla zamówienia %s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Zamówienie #%1$s zostało oznaczone jako wstrzymane w związku z unieważnieniem płatności - kod przyczyny PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Płatność do zamówienia %s została wycofana" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Zamówienie #%1$s zostało oznaczone jako zwrócone - kod przyczyny PayPal: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Płatność przez BPP (IPN): %s." #. translators: 1: Pending reason #. translators: %s: pending reason. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Oczekujące na płatność: (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "Płatność BPP (IPN) zakończona" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Błąd: odpowiedź PayPal IPN z innego adresu e-mail (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Błąd walidacji: Kwoty PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)" #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Błąd walidacji: Kwoty PayPal się nie zgadzają (ogółem %s)" #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Zwrócone %1$s - ID zwrotu: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard nie wspiera waluty ustawionej w sklepie." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286 msgid "Gateway disabled" msgstr "Bramka wyłączona" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "What is PayPal?" msgstr "Co to jest PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Akceptowane metody płatności PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Kontynuuj do PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Płatność przy odbiorze." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Akceptuj \"za pobraniem\", jeśli zamówienie jest wirtualne" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Akceptacja dla wirtualnych zamówień" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Select shipping methods" msgstr "Wybierz metody wysyłki" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Jeśli ta metoda płatności ma być dostępna tylko dla wybranych sposobów wysyłki, ustaw je tutaj. Pozostaw puste, aby włączyć dla wszystkich." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Włącz dla wysyłki" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony z podziękowaniem." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Płatność za pobraniem." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Opis metody płatności, który klienci zobaczą na stronie." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Pozwól klientom płacić za pobraniem." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Proszę przesłać czek na: nazwa sklepu, adres, miasto, województwo, kod pocztowy." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 msgid "Enable check payments" msgstr "Włącz płatności czekiem" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430 msgid "Branch code" msgstr "Kod karty" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Numer konta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420 msgid "Bank code" msgstr "Kod identyfikacyjny banku - SWIFT/BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410 msgid "Branch sort" msgstr "Numer rozliczeniowy" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405 msgid "IFSC" msgstr "Kod IFSC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400 msgid "Bank transit number" msgstr "Numer rozliczeniowy banku" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Czekanie na przelew" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346 msgid "Our bank details" msgstr "Nasze dane bankowe" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Usuń zaznaczone konto(a)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "+ Add account" msgstr "Dodaj konto" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC (dawny Swift)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Bank name" msgstr "Nazwa banku" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Account number" msgstr "Numer konta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Account name" msgstr "Nazwa konta" #: includes/wc-account-functions.php:104 includes/class-wc-query.php:125 msgid "Account details" msgstr "Szczegóły konta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Sort code" msgstr "Numer rozliczeniowy (Sort Code)" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrukcje, które będą dołączone do strony i e-maili z podziękowaniem." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Prosimy o wpłatę bezpośrednio na nasze konto bankowe. Proszę użyć numeru zamówienia jako tytułu płatności. Twoje zamówienie zostanie zrealizowane po zaksięgowaniu wpłaty na naszym koncie." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Opis metody płatności, którą klienci zobaczą na stronie." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Przelew bankowy" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Tytuł, który widzi użytkownik podczas składania zamówienia." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Włącz przelewy bankowe" #: includes/emails/class-wc-email.php:1063 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować ten szablon?" #: includes/emails/class-wc-email.php:1049 msgid "Hide template" msgstr "Schowaj szablon" #: includes/emails/class-wc-email.php:1048 msgid "View template" msgstr "Pokaż szablon" #: includes/emails/class-wc-email.php:1024 msgid "File was not found." msgstr "Nie znaleziono pliku." #: includes/emails/class-wc-email.php:1010 msgid "Copy file to theme" msgstr "Skopiuj plik do katalogu motywu" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:977 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Ten szablon jest nadpisywany przez twój motyw i można go znaleźć tu: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:971 msgid "Delete template file" msgstr "Skasuj szablon" #: includes/emails/class-wc-email.php:947 msgid "Plain text template" msgstr "Szablon zwykłego tekstu" #: includes/emails/class-wc-email.php:946 msgid "HTML template" msgstr "Szablon HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:865 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Szablon skasowany z katalogu motywu." #: includes/emails/class-wc-email.php:834 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Szablon skopiowany do katalogu motywu." #: includes/emails/class-wc-email.php:787 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nie można zapisać szablonu." #: includes/emails/class-wc-email.php:722 msgid "Multipart" msgstr "HTML + zwykły tekst" #: includes/emails/class-wc-email.php:721 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:718 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "E-maile o nowym zamówieniu są wysyłane po otrzymaniu zamówienia." #: includes/class-wc-post-types.php:389 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Nowe zamówienie" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Te maile są wysyłane w momencie resetu hasła przez klienta." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Resetuj hasło" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Nagłówek e-maila częściowego zwrotu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "Nagłówek e-maila całkowitego zwrotu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Tytuł częściowego zwrotu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Tytuł całkowitego zwrotu" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "E-maile o zwróconych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienie zostanie oznaczone jako zwrócone." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Zamówienie zwrócone" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie {order_number} zostało zwrócone" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "[{site_title}] Twoje zamówienie {order_number} zostało częściowo zwrócone" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 msgid "Thank you for your order" msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "To jest powiadomienie wysyłane do klienta po płatności, zawiera szczegóły zamówienia." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Zamówienie w trakcie realizacji" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "{site_title} - Wiadomość do Twojego zamówienia z {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Maile z notatkami do zamówienia są wysyłane do klienta, gdy dodasz notatkę do zamówienia." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Notka dla klienta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:86 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "{site_title} - Witamy!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "Maile dotyczące zakładania nowego konta są wysyłane w momencie założenia konta przez użytkownika z trakcie zamówienia lub na stronie Moje konto." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:59 msgid "New account" msgstr "Nowe konto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Nagłówek e-maila (zapłacono)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Faktura do zamówienia {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "Maile z fakturami mogą być wysyłane do klienta i zawierać informacje o zamówieniu i linki do płatności." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "E-maile o zrealizowanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako zrealizowane i zwykle oznaczają wysyłkę zamówień." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Zrealizowane zamówienie" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email.php:703 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Wybierz format e-maila." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:701 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 msgid "Email type" msgstr "Typ e-maila" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email.php:684 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199 msgid "Email heading" msgstr "Nagłówek maila" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email.php:676 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191 msgid "Subject" msgstr "Tytuł" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Wpisz odbiorców (po przecinku) dla tego maila. Domyślnie: %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288 msgid "Recipient(s)" msgstr "Odbiorcy" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email.php:672 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 msgid "Enable this email notification" msgstr "Włącz to powiadomienie mailowe" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email.php:670 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 msgid "Enable/Disable" msgstr "Włącz / Wyłącz" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "E-maile o nieudanych zamówieniach są wysyłane, gdy zamówienia zostaną oznaczone jako nieudane (gdy wcześniej były oznaczone jako w trakcie realizacji lub wstrzymane)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Zamówienie anulowane" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #: includes/class-wc-query.php:119 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365 msgid "Order #%s" msgstr "Zamówienie: #%s" #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "Wybierz opcje" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:615 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Nieudane (%s)" msgstr[1] "Nieudane (%s)" msgstr[2] "Nieudane (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:101 includes/class-wc-post-types.php:609 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Nieudane" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:606 msgid "Refunded (%s)" msgid_plural "Refunded (%s)" msgstr[0] "Zwrócone (%s)" msgstr[1] "Zwrócone (%s)" msgstr[2] "Zwrócone (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:100 includes/class-wc-post-types.php:600 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Zwrócone" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:597 msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "Anulowane (%s)" msgstr[1] "Anulowane (%s)" msgstr[2] "Anulowane (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:99 includes/class-wc-post-types.php:591 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "Zrealizowane (%s)" msgstr[1] "Zrealizowane (%s)" msgstr[2] "Zrealizowane (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:98 includes/class-wc-post-types.php:582 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Zrealizowane" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "On hold (%s)" msgid_plural "On hold (%s)" msgstr[0] "Wstrzymane (%s)" msgstr[1] "Wstrzymane (%s)" msgstr[2] "Wstrzymane (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:97 includes/class-wc-post-types.php:573 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "Wstrzymane (oczekujące na płatność)" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:570 msgid "Processing (%s)" msgid_plural "Processing (%s)" msgstr[0] "W trakcie realizacji (%s)" msgstr[1] "W trakcie realizacji (%s)" msgstr[2] "W trakcie realizacji (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:96 includes/class-wc-post-types.php:564 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "W trakcie realizacji" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:561 msgid "Pending payment (%s)" msgid_plural "Pending payment (%s)" msgstr[0] "Oczekujące na płatność (%s)" msgstr[1] "Oczekujące na płatność (%s)" msgstr[2] "Oczekujące na płatność (%s)" #: includes/wc-order-functions.php:95 includes/class-wc-post-types.php:555 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Oczekujące na płatność" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "Nie znaleziono żadnych webhooków." #: includes/class-wc-post-types.php:464 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Tutaj możesz dodać nowe kupony, których klienci mogą używać w Twoim sklepie." #: includes/class-wc-post-types.php:459 msgid "Parent coupon" msgstr "Nadrzędny kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:458 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Nie znaleziono kuponów w koszu" #: includes/class-wc-post-types.php:457 msgid "No coupons found" msgstr "Nie znaleziono kuponów" #: includes/class-wc-post-types.php:456 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Szukaj kuponów" #: includes/class-wc-post-types.php:455 msgid "View coupon" msgstr "Zobacz kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:454 msgid "New coupon" msgstr "Nowy kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:453 msgid "Edit coupon" msgstr "Edytuj kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:451 msgid "Add new coupon" msgstr "Dodaj nowy kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:450 msgid "Add coupon" msgstr "Dodaj kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:449 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kupony" #: includes/class-wc-post-types.php:448 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: includes/class-wc-post-types.php:423 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 msgid "Refunds" msgstr "Zwroty" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Tutaj przechowywane są zamówienia." #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgid "Parent orders" msgstr "Nadrzędne zamówienia" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "No orders found in trash" msgstr "Nie znaleziono zamówień w koszu" #: includes/class-wc-post-types.php:392 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433 msgid "No orders found" msgstr "Nie znaleziono zamówień" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Search orders" msgstr "Szukaj zamówień" #: includes/class-wc-post-types.php:388 msgid "Edit order" msgstr "Edytuj zamówienie" #: includes/class-wc-post-types.php:386 msgid "Add new order" msgstr "Dodaj nowe zamówienie" #: includes/class-wc-post-types.php:385 msgid "Add order" msgstr "Dodaj zamówienie" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Tutaj możesz dodać nowe produkty do sklepu." #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "Use as product image" msgstr "Użyj jako obrazek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "Remove product image" msgstr "Usuń obrazek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "Set product image" msgstr "Ustaw obrazek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Product image" msgstr "Obrazek produktu" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "Parent product" msgstr "Nadrzędny produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "No products found in trash" msgstr "Nie znaleziono produktów w koszu" #: includes/class-wc-post-types.php:326 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "No products found" msgstr "Nie znaleziono produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:325 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search products" msgstr "Szukaj produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "View product" msgstr "Zobacz produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:322 msgid "New product" msgstr "Nowy produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:321 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130 msgid "Edit product" msgstr "Edytuj produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:319 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:139 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 msgid "Add new product" msgstr "Dodaj nowy produkt" #. translators: %s number of products in cart. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:359 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d produkt" msgstr[1] "%d produkty" msgstr[2] "%d produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:317 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkty" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Add new %s" msgstr "Dodaj nowy %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgid "Update %s" msgstr "Zaktualizuj %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:230 msgid "Parent %s:" msgstr "Rodzic %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:228 msgid "Parent %s" msgstr "Rodzic %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:226 msgid "All %s" msgstr "Wszystkie %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:224 msgid "Search %s" msgstr "Szukaj %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nazwa nowej klasy wysyłkowej" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Add new shipping class" msgstr "Dodaj nową klasę wysyłkową" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Update shipping class" msgstr "Zaktualizuj klasę wysyłkową" #: includes/class-wc-post-types.php:183 msgid "Edit shipping class" msgstr "Edytuj klasę wysyłkową" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa:" #: includes/class-wc-post-types.php:181 msgid "Parent shipping class" msgstr "Nadrzędna klasa wysyłkowa" #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "All shipping classes" msgstr "Wszystkie klasy wysyłkowe" #: includes/class-wc-post-types.php:179 msgid "Search shipping classes" msgstr "Szukaj klas wysyłkowych" #: includes/class-wc-post-types.php:178 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Klasy wysyłkowe" #: includes/class-wc-post-types.php:137 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: includes/class-wc-post-types.php:133 includes/class-wc-post-types.php:135 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264 msgid "Product tags" msgstr "Tagi produktów" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: includes/class-wc-install.php:1382 msgid "Premium support" msgstr "Wsparcie Premium" #: includes/class-wc-install.php:1377 msgid "API docs" msgstr "Dokumentacja API" #: includes/class-wc-install.php:1377 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Zobacz dokumentację WooCommerce API" #: includes/class-wc-install.php:1376 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Zobacz dokumentację WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1356 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Zobacz ustawienia WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:577 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "moje-konto" #: includes/class-wc-install.php:572 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "zamówienie" #: includes/class-wc-install.php:567 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "koszyk" #: includes/class-wc-install.php:562 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "sklep" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Przepraszamy, ten produkt jest niedostępny. Prosimy wybrać inną kombinację." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Przepraszamy, żaden produkt nie spełnia twojego wyboru. Prosimy wybrać inną kombinację." #: includes/wc-template-functions.php:2695 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535 msgid "required" msgstr "pole wymagane" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "Błąd przetwarzania zamówienia. Proszę spróbować ponownie." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485 msgid "Please select a rating" msgstr "Proszę wybrać ocenę" #: includes/class-wc-form-handler.php:1044 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." #: includes/class-wc-form-handler.php:1040 msgid "Please enter your password." msgstr "Proszę wpisać swoje hasło." #: includes/class-wc-form-handler.php:952 msgid "Username is required." msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: includes/class-wc-cart.php:1077 msgid "Please choose product options…" msgstr "Proszę wybierz opcje produktów …" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1119 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1067 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s jest wymaganym polem" msgstr[1] "%s są wymaganymi polami" msgstr[2] "%s są wymaganymi polami" #: includes/class-wc-form-handler.php:876 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Wybierz produkt do dodania do koszyka…" #: includes/class-wc-form-handler.php:868 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Wybierz liczbę produktów, które chcesz dodać do koszyka…" #: includes/class-wc-form-handler.php:753 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Twoje zamówienie zostało już przetworzone i nie może zostać anulowane. Proszę skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy." #: includes/class-wc-form-handler.php:748 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane." #: includes/class-wc-form-handler.php:746 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez klienta." #: includes/class-wc-cart-session.php:430 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Koszyk został wypełniony produktami z Twojego poprzedniego zamówienia." #: includes/class-wc-form-handler.php:706 msgid "Cart updated." msgstr "Koszyk zaktualizowany." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:684 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Możesz mieć tylko 1 produkt (%s) w koszyku." #: includes/class-wc-form-handler.php:346 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Zmieniono szczegóły konta." #: includes/class-wc-form-handler.php:302 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nowe hasła nie są takie same." #: includes/class-wc-form-handler.php:299 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Proszę ponownie wpisać swoje hasło." #: includes/class-wc-form-handler.php:296 msgid "Please enter your current password." msgstr "Wprowadź aktualne hasło." #: includes/class-wc-form-handler.php:293 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola haseł." #: includes/class-wc-form-handler.php:305 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Aktualne hasło jest nieprawidłowe." #: includes/class-wc-form-handler.php:287 msgid "This email address is already registered." msgstr "Ten adres e-mail jest już zarejestrowany." #: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:621 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Podaj poprawny adres e-mail." #: includes/class-wc-form-handler.php:207 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adres został zmieniony." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:703 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s szt. produktu: %2$s zostało kupionych w zamówieniu nr %3$s." #: includes/class-wc-emails.php:701 msgid "Product backorder" msgstr "Produkt na zamówienie" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:665 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s brak w magazynie" #: includes/class-wc-emails.php:663 msgid "Product out of stock" msgstr "Produktu brak na stanie" #: includes/class-wc-emails.php:625 msgid "Product low in stock" msgstr "Mała ilość w magazynie" #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 #: templates/emails/email-customer-details.php:24 msgid "Customer details" msgstr "Dane klienta" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:411 msgid "Note" msgstr "Notatka" #: includes/class-wc-download-handler.php:441 msgid "File not found" msgstr "Plik nie znaleziony" #: includes/class-wc-download-handler.php:209 msgid "No file defined" msgstr "Nie wybrano pliku" #: includes/class-wc-download-handler.php:186 msgid "This is not your download link." msgstr "To nie jest Twój link do pobierania." #: includes/class-wc-download-handler.php:183 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Zaloguj się w celu pobrania plików" #: includes/class-wc-download-handler.php:183 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61 #: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:51 #: templates/auth/form-login.php:49 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #: includes/class-wc-download-handler.php:180 #: includes/class-wc-download-handler.php:183 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Musisz się zalogować, aby pobierać pliki." #: includes/class-wc-download-handler.php:167 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Przepraszamy, to pobieranie wygasło." #: includes/class-wc-download-handler.php:156 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Przepraszamy, osiągnąłeś swój limit pobierania tego pliku." #: includes/class-wc-form-handler.php:755 includes/wc-order-functions.php:652 #: includes/class-wc-download-handler.php:144 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 msgid "Invalid order." msgstr "Nieprawidłowe zamówienie." #: includes/class-wc-download-handler.php:39 #: includes/class-wc-download-handler.php:44 #: includes/class-wc-download-handler.php:60 #: includes/class-wc-download-handler.php:78 msgid "Invalid download link." msgstr "Niepoprawny link pobierania." #: includes/class-wc-coupon.php:1068 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Proszę wpisać kod kuponu." #: includes/class-wc-coupon.php:1065 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupon nie istnieje!" #: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-coupon.php:1045 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być zastosowany do przecenionych produktów." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-discounts.php:931 includes/class-wc-coupon.php:1042 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty do wybranych kategorii." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-discounts.php:890 includes/class-wc-coupon.php:1022 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty do wybranych produktów." #: includes/class-wc-coupon.php:997 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Przepraszamy, ten kupon nie może być użyty z zawartością twojego koszyka." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-discounts.php:725 includes/class-wc-coupon.php:994 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "Maksymalna kwota zamówienia dla tego kuponu to %s." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-discounts.php:706 includes/class-wc-coupon.php:990 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimalna wartość zamówienia dla tego kuponu to %s." #: includes/class-wc-discounts.php:687 includes/class-wc-coupon.php:986 msgid "This coupon has expired." msgstr "Ten kupon stracił ważność." #: includes/class-wc-coupon.php:983 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Limit wykorzystania kuponu został osiągnięty." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:980 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" został już użyty nie może być powiązany z innymi kuponami." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1127 #: includes/class-wc-coupon.php:976 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kupon został zastosowany!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:973 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" nie należy do ciebie – został usunięty z twojego zamówienia." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:969 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Przepraszamy, kupon \"%s\" jest nieprawidłowy – został usunięty z twojego zamówienia." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-discounts.php:587 includes/class-wc-coupon.php:965 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "Kupon \"%s\" nie istnieje!" #: includes/class-wc-discounts.php:999 includes/class-wc-coupon.php:961 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupon jest błędny." #: includes/class-wc-coupon.php:943 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Kupon został pomyślnie usunięty." #: includes/class-wc-coupon.php:940 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kupon został pomyślnie użyty." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #: includes/class-wc-countries.php:1161 includes/class-wc-countries.php:1243 #: includes/class-wc-countries.php:1321 msgid "Municipality" msgstr "Gmina" #: includes/class-wc-countries.php:1135 msgid "Prefecture" msgstr "Prefektura" #: includes/class-wc-countries.php:1053 includes/class-wc-countries.php:1067 #: includes/class-wc-countries.php:1262 includes/class-wc-countries.php:1384 msgid "County" msgstr "Okręg" #: includes/class-wc-countries.php:1024 msgid "Town / District" msgstr "Miasto / Dystrykt" #: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:992 #: includes/class-wc-countries.php:1027 includes/class-wc-countries.php:1214 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:855 includes/class-wc-countries.php:915 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:820 includes/class-wc-countries.php:874 #: includes/class-wc-countries.php:907 includes/class-wc-countries.php:932 #: includes/class-wc-countries.php:1058 includes/class-wc-countries.php:1105 #: includes/class-wc-countries.php:1186 includes/class-wc-countries.php:1195 #: includes/class-wc-countries.php:1313 includes/class-wc-countries.php:1354 #: includes/class-wc-countries.php:1425 msgid "Province" msgstr "Prowincja" #: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1274 #: includes/class-wc-countries.php:1367 includes/class-wc-countries.php:1394 msgid "District" msgstr "Dystrykt" #: includes/class-wc-countries.php:833 msgid "Suburb" msgstr "Dzielnica" #: includes/class-wc-countries.php:748 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: templates/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Kod pocztowy" #: includes/class-wc-countries.php:740 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 #: templates/cart/shipping-calculator.php:67 msgid "State / County" msgstr "Województwo / Region" #: includes/class-wc-countries.php:732 msgid "Town / City" msgstr "Miasto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687 #: includes/class-wc-countries.php:699 msgid "Company name" msgstr "Nazwa firmy" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez podatku)" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez VAT)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. tax)" msgstr "(z podatkiem)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(z VAT)" #: includes/class-wc-countries.php:438 msgid "VAT" msgstr "VAT" #: includes/class-wc-countries.php:427 msgid "the" msgstr " " #: includes/class-wc-countries.php:413 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "to" msgstr "do" #: includes/class-wc-countries.php:413 msgid "to the" msgstr "do" #: includes/class-wc-comments.php:153 msgid "Please rate the product." msgstr "Proszę oceń ten produkt." #: includes/class-wc-form-handler.php:422 #: includes/class-wc-form-handler.php:429 #: includes/class-wc-form-handler.php:558 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 includes/class-wc-checkout.php:872 msgid "Invalid payment method." msgstr "Błędna metoda płatności." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Błędny sposób wysyłki." #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:855 msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Niestety nie wysyłamy do: %s. Prosimy o podanie innego adresu." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:818 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s nie jest poprawny. Proszę wybrać z poniższych: %2$s" #. translators: %s: Email address. #. translators: %s: email address #: includes/class-wc-form-handler.php:166 includes/class-wc-checkout.php:798 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s nie jest poprawnym adresem e-mail." #. translators: %s: Phone number. #. translators: %s: phone number #: includes/class-wc-form-handler.php:158 includes/class-wc-checkout.php:788 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s nie jest poprawnym numerem telefonu." #: includes/class-wc-form-handler.php:150 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Proszę podać poprawny kod pocztowy." #. translators: %s: Field name. #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-form-handler.php:132 #: includes/class-wc-form-handler.php:278 includes/class-wc-checkout.php:825 msgid "%s is a required field." msgstr "%s jest wymaganym polem." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1140 msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop" msgstr "Przepraszamy, Twoja sesja wygasła. Wróć do strony głównej" #: includes/class-wc-checkout.php:1130 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Nie możemy przetworzyć Twojego zamówienia. Prosimy spróbowac ponownie." #: includes/class-wc-checkout.php:240 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/order-notes-step.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Uwagi do zamówienia, np. informacje o dostarczeniu przesyłki." #: includes/class-wc-checkout.php:251 msgid "Account username" msgstr "Konto użytkownika" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1229 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Nie możesz dodać takiej ilości do koszyka — w magazynie posiadamy %1$s a w koszyku masz już %2$s." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1201 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:185 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Nie możesz dodać tej ilości "%1$s" do koszyka, ponieważ nie mamy tyle w magazynie (pozostało: %2$s)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1184 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:169 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Nie możesz dodać "%s" do koszyka, ponieważ produktu nie ma w magazynie." #: includes/class-wc-cart.php:1169 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Przepraszamy, ten produkt nie może zostać kupiony." #: includes/class-wc-cart.php:599 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Funkcja \"Get cart\" nie powinna być wywołana przed akcją wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:768 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Przepraszamy, brak produktu w magazynie: \"%s\". Prosimy zaktualizować koszyk i spróbować ponownie. Przepraszamy za niedogodności." #: includes/class-wc-cart.php:745 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Niedostępna rzecz została usunięta z Twojego koszyka. " #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:134 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s został usunięty z koszyka ponieważ nie można go już zamówić. Skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz pomocy." #. translators: %d: Page number. #. translators: %d: page number #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-template-loader.php:438 #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: „%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor:" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Wpisy otagowane „%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produkty otagowane „%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Błąd 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Access denied" msgstr "Brak dostępu" #: includes/class-wc-auth.php:396 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień na dostęp do tej strony." #: includes/class-wc-auth.php:376 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Nieprawidłowa weryfikacja nonce" #: includes/class-wc-auth.php:280 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Wystąpił błąd w żądaniu i w tym czasie nie udało się przesłać danych klienta" #: includes/class-wc-auth.php:194 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Callback_url musi być przez SSL." #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:187 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem URL" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:179 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Nieprawidłowy zakres %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Zobacz i zarządzaj produktami" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Zobacz i zarządzaj zamówieniami oraz raportami sprzedaży" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Zobacz i zarządzaj klientami" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Zobacz i zarządzaj kuponami" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Tworzenie produktów" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Tworzenie zamówień" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Tworzenie klientów" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Tworzenie kuponów" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Tworzenie webhooks" #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:324 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102 msgid "View products" msgstr "Zobacz produkty" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Zobacz zamówienia i raporty sprzedaży" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Zobacz klientów" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Zobacz kupony" #: includes/class-wc-ajax.php:2203 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj tę informację." #: includes/class-wc-ajax.php:2083 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Klucz API został pomyślnie zaktualizowany." #: includes/class-wc-ajax.php:2046 msgid "Permissions is missing." msgstr "Brak uprawnień." #: includes/class-wc-ajax.php:2043 msgid "User is missing." msgstr "Brak użytkownika." #: includes/class-wc-ajax.php:2040 msgid "Description is missing." msgstr "Brak opisu." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375 msgid "Refund failed." msgstr "Zwrot nieudany." #: includes/class-wc-ajax.php:1932 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Nieprawidłowa kwota zwrotu" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:724 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Stan magazynowy #%1$s zwiększony z %2$s do %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:282 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Przykro mi, ale Twoja sesja wygasła. " #: includes/class-wc-ajax.php:234 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Kupon został usunięty." #: includes/class-wc-ajax.php:231 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Wystąpił problem podczas usuwania tego kuponu." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199 msgid "Invalid product SKU" msgstr "Niepoprawne SKU produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "Brakuje klucza prywatnego." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92 msgid "Consumer key is missing." msgstr "Brakuje klucza klienta." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "Nieprawidłowe dostarczenie webhooka." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "Nieprawidłowy ID dostarczenia webhooka." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "URL \"webhooka\" musi być poprawny i zaczynać się od http:// lub https://" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia webhooków." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu liczby \"webhooków\"" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nie znaleziono żadnej scieżki pasującej do adresu URL oraz zapytania HTTP" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Błędny sposób autoryzacji" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Usunięto na zawsze %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Nie można usunąć %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "Nie można usunąć klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Klient usunięty na zawsze." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113 msgid "Invalid %s" msgstr "Nieprawidłowy %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "Nie znaleziono %1$s z ID %2$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476 msgid "Invalid %s ID" msgstr "Nieważna identyfikacja %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do odczytu tego raportu. " #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1295 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623 msgid "Deleted %s" msgstr "Usunięto %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "Nie można usunąć atrybutu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania atrybutów produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "Nie można usunąć atrybutu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "Nie masz uprawnień do edycji atrybutów produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia atrybutów produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "Kategoria produktu z tym ID nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "Nieprawidłowy atrybut ID produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu atrybutów produktu" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314 #: includes/wc-product-functions.php:322 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120 msgid "Placeholder" msgstr "Wypełniacz" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "Kategoria produktu z tym ID nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652 msgid "Invalid product category ID" msgstr "Nieprawidłowe ID kategorii produktu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "Nie masz uprawnień do zobaczenia listy kategorii" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "Nieprawidłowy typ produktu - poprawne typy to: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia produktów" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby produktów" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "ID zwrotu do zamówienia nie jest przypisany do tego zamówienia." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "Kwota zwrotu musi być dodatnią wartością." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644 msgid "Refund amount is required." msgstr "Kwota zwrotu jest wymagana." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia zwrotów" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "Zwrot do zamówienia z tym ID nie został znaleziony." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "Notatka do zamówienia została usunięta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "Ta notatka nie może być usunięta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "ID notatki do zamówienia nie jest przypisane do tego zamówienia" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "Notatka zamówienia jest wymagana" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia notatek" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "Notatka do zamówienia z tym ID nie została znaleziona" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471 msgid "Invalid order note ID" msgstr "Nieprawidłowe ID notatki zamówienia" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "Suma rabatów musi być dodatnią wartością." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128 msgid "Fee title is required" msgstr "Tytuł opłaty jest wymagany" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934 msgid "The product variation is invalid" msgstr "Wariant produktu jest nieprawidłowy" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "ID produktu nie zgadza się z pozycją zamówienia" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "ID produktu lub SKU jest wymagane" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637 msgid "Order ID is invalid" msgstr "ID zamówienia jest nieprawidłowe" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "Podana waluta zamówienia jest nieprawidłowa." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "ID i tytuł metody płatności są wymagane" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "Nie można stworzyć zamówienia: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia zamówień" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu zamówień klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "Funkcja wycofania wsparcia JSONP jest nieważna" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "Wsparcie JSONP jest wyłączone na tej stronie" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do informacji o kliencie" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716 msgid "Invalid customer" msgstr "Nieprawidłowy klient" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Nie masz uprawnień do stworzenia klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby użytkowników" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211 msgid "Invalid customer email" msgstr "Nieprawidłowy e-mail klienta" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "Brak danych %1$s do utworzenia/edycji %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356 msgid "Failed to update coupon" msgstr "Nie można zaktualizować kuponu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "Brak danych %1$s do edycji %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "Nieprawidłowy typ kuponu - poprawne typy to: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344 #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Kupon został już użyty" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:171 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Brakujący parametr %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia kuponów" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "Brak danych %1$s do utworzenia %1$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1117 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Nieprawidłowy kod kuponu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Nie masz uprawnień do odczytu liczby kuponów" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "Nieprawidłowe ID kuponu" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "API użytkownika jest nieważne" #. translators: %s: parameter name #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "brakuje parametru %s" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:609 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "WooCommerce API. Użyj klucza w polu nazwy użytkownika i klucza prywatnego w polu hasła." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:196 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Klucz prywatny jest nieprawidłowy." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Własne:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Dowiedz się więcej o szablonach" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Pomiń konfigurację" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Uruchom menadżera instalacji" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "Witaj w WooCommerce – Jesteś prawie gotowy do rozpoczęcia sprzedaży :)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Sold individually?" msgstr "Sprzedawany pojedynczo?" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 msgid "Backorders?" msgstr "Na zamówienie?" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "In stock?" msgstr "W magazynie?" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog i wyszukiwarka" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181 msgid "Visibility" msgstr "Wyświetlanie" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: Height #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Height (%s)" msgstr "Wysokość (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: width #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Width (%s)" msgstr "Szerokość (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: length #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Length (%s)" msgstr "Długość (%s)" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142 msgid "L/W/H" msgstr "Dł./Szer./Wys." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Wpisz cenę promocyjną (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Zmniejsz regularną cenę o (wartość lub procent):" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:454 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1 msgid "Sale" msgstr "Promocja" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Wpisz cenę (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 msgid "Change to:" msgstr "Zmień na:" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 msgid "— No Change —" msgstr "— Bez zmian —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:69 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:248 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:117 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993 msgid "Overrides" msgstr "Nadpisywanie" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Ta sekcja pokazuje wszystkie pliki, które nadpisują domyśle szablony WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939 msgid "Not declared" msgstr "Nie zadeklarowane" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Wyświetla, czy aktualnie włączony motyw deklaruje wsparcie WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "WooCommerce support" msgstr "Wsparcie WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL autora motywu nadrzędnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Parent theme author URL." msgstr "Adres URL autora motywu nadrzędnego." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "Zainstalowana wersja motywu nadrzędnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421 msgid "Parent theme version." msgstr "Wersja motywu nadrzędnego." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Nazwa motywu nadrzędnego." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Parent theme name." msgstr "Nazwa motywu nadrzędnego." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme" msgstr "Jeśli modyfikujesz WooCommerce lub motyw nadrzędny, którego nie jesteś autorem, polecamy używanie motywu potomnego. Zobacz: Jak tworzyć motywy potomne" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Wyświetla czy aktualnie włączony motyw jest motywem potomny." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895 msgid "Child theme" msgstr "Motyw potomny" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL autora motywu." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890 msgid "Author URL" msgstr "URL autora" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922 msgid "%s is available" msgstr "%s jest dostępne" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "Zainstalowana wersja aktualnie włączonego motywu." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Nazwa aktualnie włączonego motywu." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Lista terminów taksonomii, która mogą być użyte do statusów zamówień/produktów." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "Strona nie zawiera shortcode %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834 msgid "Page not set" msgstr "Strona nie ustawiona" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Moje konto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Zamówienie" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Strona sklepu" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133 msgid "API Version" msgstr "Wersja API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "Czy twoja witryna ma włączoną obsługę REST API?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742 msgid "API enabled" msgstr "API włączone" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Liczba punktów dziesiętnych w wyświetlanych cenach." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Separator dziesiętny w wyświetlanych cen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Separator tysięcy w wyświetlanych cen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "Położenie symbolu waluty." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Które waluty są używane w sklepie, i w których walutach są przyjmowane płatności przez bramki płatności." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Czy twoja witryna wymusza użycia certyfikatu SSL dla transakcji?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "Force SSL" msgstr "Wymuszanie SSL" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:403 msgid "Network enabled" msgstr "Włączona sieć" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:390 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Odwiedź stronę główną wtyczki" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324 msgid "Active plugins." msgstr "Włączone wtyczki." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561 msgid "Table does not exist" msgstr "Tabela nie istnieje" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295 msgid "WC database version." msgstr "Wersja bazy danych WC." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Rozszerzenia WooCommerce mogą używać tej metody komunikacji podczas sprawdzania dostępności aktualizacji wtyczki." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463 msgid "Remote get" msgstr "Metoda Remote get" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:935 includes/wc-rest-functions.php:98 msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal używa tej metody komunikacji przy przesyłaniu informacji transakcyjnych." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449 msgid "Remote post" msgstr "Metoda Remote post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) jest używany do otwierania bazy danych GEOIP z MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Twój serwer nie ma włączonej klasy %s - e-maile HTML/Multipart, a także niektóre rozszerzenia nie będą działać bez DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "E-maile HTML/Multipart używają DOMDocument do generowania styli CSS w szablonach." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Niektóre usługi np. wysyłkowe wykorzystują SOAP, aby uzyskać informacje z serwerów zdalnych, na przykład pobieranie statusów wysyłki z FedEx wymaga zainstalowania SOAP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Twój serwer nie ma włączonych funkcji fsockopen ani cURL - PayPal IPN i inne skrypty, które komunikują się z innymi serwerami nie będą działać. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Bramki płatności mogą używać cURL do komunikacji z serwerami zdalnymi do autoryzacji płatności, inne wtyczki mogą również używać go podczas komunikowania się z usługami zdalnymi." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Domyślna strefa czasowa to %s - powinna być UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367 msgid "The default timezone for your server." msgstr "Domyślna strefa czasowa serwera." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Domyślną strefą czasową jest UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "Największy rozmiar pliku, który może być przesłany do twojej instalacji WordPressa." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "Max upload size." msgstr "Maksymalny rozmiar pliku." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "Wersja MySQL zainstalowana na serwerze." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "MySQL version." msgstr "Wersja MySQL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin jest zaawansowanym systemem ochrony dla instalacji PHP. Został zaprojektowany do ochrony serwerów z jednej strony przed liczbą dobrze znanych problemów w aplikacjach PHP i z drugiej strony przed potencjalnymi lukami w zabezpieczeniach tych aplikacji lub w samym PHP. Jeśli Suhosin jest włączony na serwerze, być może będzie musiał być skonfigurowany do zwiększenia limitów zgłoszeń." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "Zainstalowano SUHOSIN" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Maksymalna liczba zmiennych, które twój serwer może używać do jednej funkcji, aby uniknąć przeciążenia." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Czas (w sekundach), który twoja witryna będzie wykonywać pojedynczą operację, zanim zostanie osiągnięty limit czasu (w celu uniknięcia zawieszenia się serwera)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "PHP time limit" msgstr "Limit czasu PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "Największy rozmiar pliku, który może być zawarty w poleceniu post." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "PHP post max size" msgstr "Maksymalny rozmiar PHP Post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "Wersja PHP zainstalowana na twoim serwerze." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "PHP version." msgstr "Wersja PHP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informacje o serwerze, na którym jest utrzymywana twoja witryna." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Server info." msgstr "Informacje o serwerze." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "Server environment" msgstr "Środowisko serwerowe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "Aktualny język używany przez WordPressa. Domyślnie: angielski" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259 msgid "Language" msgstr "Język" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Wyświetla, czy WordPress jest w trybie debugowania." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci (RAM), z którego twoja witryna może korzystać." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Czy masz włączoną instalację WordPress Multisite." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "Wersja WordPressa zainstalowana w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Niektóre rozszerzenia do WooCommerce mogą zapisywać logi, które ułatwią rozwiązywanie problemów. Ten katalog musi mieć uprawnienia do zapisu, żeby to było możliwe." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "Log directory writable" msgstr "Prawa zapisu do katalogu logów" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "Wersja WordPressa zainstalowana w twojej witrynie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59 msgid "The root URL of your site." msgstr "Adres URL twojej witryny." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 msgid "WordPress environment" msgstr "Środowisko WordPressa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42 msgid "Copy for support" msgstr "Kopiuj dla działu wsparcia" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35 msgid "Understanding the status report" msgstr "Jak rozumieć raport systemu" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33 msgid "Get system report" msgstr "Pobierz raport systemu" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Proszę skopiuj i wklej te informacje do wiadomości kontaktując się ze wsparciem:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Brak logów do wyświetlenia." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:131 msgid "Download & install" msgstr "Pobierz i zainstaluj" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:130 msgid "Read all about it" msgstr "Przeczytaj o nim wszystko" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:128 msgid "Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions." msgstr "Storefront jest intuicyjnym, elastycznym i darmowym motywem do WordPressa, który oferuje głęboką integrację z WooCommerce i najbardziej popularnymi wśród klientów rozszerzeniami." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:127 msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme." msgstr "Polecamy Storefront, oficjalny motyw dla WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "Szukasz motywu WooCommerce?" #. translators: a url #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:120 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: WooCommerce Extensions Catalog" msgstr "Nasz katalog Rozszerzeń WooCommerce znajdziesz na stronie WooCommerce.com: Katalog rozszerzeń WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:612 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Free" msgstr "Bezpłatnie" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:105 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:75 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:191 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "Potrzebujesz motywu? Wypróbuj Storefront" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117 msgid "Itemized" msgstr "Dla każdego przedmiotu" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116 msgid "As a single total" msgstr "Jako jedną sumę" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110 msgid "Display tax totals" msgstr "Wyświetlanie sumy podatków" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Wpisz tekst wyświetlany po cenach produktów. Może to być np. wyjaśnienie \"z VAT\". Możesz również użyć następujących tagów: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101 msgid "Price display suffix" msgstr "Sufiks wyświetlanej ceny" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Wyświetlanie cen w koszyku i zamówieniu" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "Bez podatku" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Z podatkiem" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Wyświetlanie cen w sklepie" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Dodatkowe klasy podatkowe" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Zaokrąglaj podatek na sumie częściowej, a nie per wiersz" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Zaokrąglanie" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Klasa podatkowa oparta o produkty w koszyku" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Opcjonalnie możesz kontrolować która klasa podatkowa zostanie użyta do wysyłki, nie zmieniaj, aby było to oparte na produktach w koszyku." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Klasa podatkowa wysyłki" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 msgid "Customer billing address" msgstr "Adres płatności klienta" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 msgid "Customer shipping address" msgstr "Adres wysyłki klienta" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "To ustawienie definiuje który adres będzie używany do obliczenia podatku." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Obliczaj podatek w oparciu o" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nie, będę wpisywać ceny bez podatku" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Tak, będę wpisywać ceny z podatkiem" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "To ustawienie jest ważne ze względu na wpływ na ceny. Zmiana tego ustawienia nie zaktualizuje już istniejących produktów." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Ceny wpisywane z podatkiem" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Enable taxes" msgstr "Włącz podatki" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193 msgid "Save webhook" msgstr "Zapisz webhooka" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 msgid "Updated at" msgstr "Zaktualizowany" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174 msgid "Created at" msgstr "Utworzony" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158 msgid "Webhook actions" msgstr "Akcje webhooka" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122 msgid "Secret" msgstr "Klucz prywatny" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL do którego podpina się webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Wpisz akcję, która uruchomi webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100 msgid "Action event" msgstr "Akcja" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656 #: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Custom" msgstr "Własny" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product deleted" msgstr "Produkt usunięty" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product updated" msgstr "Produkt zaktualizowany" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Product created" msgstr "Produkt utworzony" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order deleted" msgstr "Zamówienie usnięte" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order updated" msgstr "Zamówienie zaktualizowane" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Order created" msgstr "Zamówienie utworzone" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer deleted" msgstr "Klient usunięty" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer updated" msgstr "Klient zaktualizowany" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Customer created" msgstr "Klient utworzony" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon deleted" msgstr "Kupon usunięty" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon updated" msgstr "Kupon zaktualizowany" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 msgid "Coupon created" msgstr "Kupon utworzony" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Wybierz kiedy webhook ma być uruchamiany." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Dostępne opcje: "Aktywny" (dostarcza), "Wstrzymany" (nie dostarcza) lub "Wyłączony" (nie dostarcza z powodu awarii)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nazwa do identyfikacji webhooka, domyślnie Webhook utworzony %s.." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Dane webhooka" #: includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Nazwa podatku" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:237 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Kod województwa" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:236 msgid "Country code" msgstr "Kod kraju" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233 msgid "No row(s) selected" msgstr "Nie zaznaczono wierszy" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "Import CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Usuń zaznaczone wiersze" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Dodaj wiersz" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID stawki podatkowej." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Wybierz czy stawka podatkowa ma również być stosowana do kosztów wysyłki." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Wybierz czy to jest składana stawka. Składane stawki podatkowe są stosowane po wyliczeniu pozostałych stawek podatkowych." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Stawka składana" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Wybierz priorytet dla tej stawki podatkowej. Tylko 1 stawka dla priorytetu zostanie użyta. Aby zdefiniować wiele stawek podatkowych dla jednego obszaru musisz użyć innych priorytetów dla stawek." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Wpisz nazwę dla tej stawki podatkowej" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Wpisz stawkę podatkową (w procentach) do 4 miejsc po przecinku" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Stawka %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Miasta dla tej stawki. Oddziel wartości średnikiem (;). Pozostaw puste, aby użyć dla wszystkich miast." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Dwuliterowy kod stanu, np. AL. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Dwuliterowy kod kraju, np. PL. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Kod kraju" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 msgid "QRCode" msgstr "Kod QR" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140 msgid "Consumer secret" msgstr "Klucz prywatny" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 msgid "Copy" msgstr "Kopia" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 msgid "Copied!" msgstr "Skopiowano!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 msgid "Consumer key" msgstr "Klucz klienta" #: includes/class-wc-ajax.php:2115 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 msgid "Revoke key" msgstr "Unieważnij klucz" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114 msgid "Generate API key" msgstr "Wygeneruj klucz API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Wybierz uprawnienia dla klucza." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33 msgid "Owner of these keys." msgstr "Właściciel klucza." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nazwa do identyfikacji klucza." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Szczegóły klucza" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68 msgid "%s rates" msgstr "Stawki: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60 msgid "Standard rates" msgstr "Standardowe stawki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opcje podatku" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Metody wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Wysyłaj tylko do wybranych krajów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "Ship to all countries" msgstr "Wysyłaj do wszystkich krajów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Wysyłaj do wszystkich krajów do których sprzedajesz" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Wybierz kraje, do których chcesz wysyłać albo wysyłaj do wszystkich krajów." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Wybierz adres, który adres będzie domyślnie stosowany." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108 msgid "Shipping destination" msgstr "Adres wysyłki" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Schowaj koszty wysyłki przed wpisaniem adresu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:91 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Włącz kalkulator wysyłki na stronie koszyka" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Pokaż etykietkę \"zweryfikowany właściciel\" przy opiniach klientów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Product ratings" msgstr "Oceny produktów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wymiarów." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372 msgid "Dimensions unit" msgstr "Jednostka wymiarów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Tutaj możesz ustawić jednostkę wagi." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:355 msgid "Weight unit" msgstr "Jednostka wagi" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349 msgid "Measurements" msgstr "Jednostki miary" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Włącz, aby umożliwić pobieranie kiedy zamówienia mają status \"w trakcie realizacji\", a nie \"zrealizowane\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:264 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Przyznaj dostęp do pobieranych produktów po płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "To ustawienie nie dotyczy pobrań dla gości." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Downloads require login" msgstr "Pobieranie wymaga zalogowania" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253 msgid "Access restriction" msgstr "Ograniczenia dostępu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247 msgid "Redirect only" msgstr "Tylko przekierowuj" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:245 msgid "Force downloads" msgstr "Wymuszaj pobieranie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226 msgid "File download method" msgstr "Sposób pobierania plików" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192 msgid "Stock display format" msgstr "Wyświetlanie stanu magazynowego" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ukrywaj produkty, których nie ma w magazynie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Widoczność braku w magazynie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Próg braku w magazynie" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:153 msgid "Low stock threshold" msgstr "Próg niskiego poziomu stanu magazynowego" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:141 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Odbiorca(y) powiadomień" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Włącz powiadomienia o braku towaru w magazynie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Włącz powiadomienia o niskim stanie magazynowym" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Wstrzymuj stan magazynowy (dla nieopłaconych zamówień) na X minut. Jeśli ten czas zostanie przekroczony zamówienie zostanie anulowane. Pozostaw puste, aby wyłączyć." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Wstrzymuj stan magazynowy (w minutach)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:98 msgid "Enable stock management" msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97 msgid "Manage stock" msgstr "Zarządzanie stanem magazynowym" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Włącz przyciski dodawania do koszyka w technologii AJAX na stronach archiwów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:320 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Przekieruj do koszyka po dodaniu produktu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Dodawanie do koszyka" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Cena (malejąco)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Cena (rosnąco)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sortuj od najnowszych" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/product-sort-select/index.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6 msgid "Average rating" msgstr "Średnia ocena" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularność (sprzedaż)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Domyślne sortowanie (niestandardowe sortowanie + nazwa)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Default product sorting" msgstr "Domyślne sortowanie produktów" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 msgid "Show subcategories" msgstr "Pokaż podkategorie" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418 msgid "Show products" msgstr "Pokaż produkty" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386 msgid "Shop page display" msgstr "Wygląd strony sklepu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Ustawia bazową stronę sklepu - tutaj będą wyświetlane wszystkie produkty." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:309 msgid "The base page can also be used in your product permalinks." msgstr "Strona bazowa może być także użyta w bezpośrednich odnośnikach." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:307 msgid "Shop page" msgstr "Strona sklepu" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integracja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić liczbę znaków po przecinku w cenach." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Number of decimals." msgstr "Liczba znaków po przecinku." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:267 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić separator dziesiętny w cenach." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:257 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Tutaj możesz ustawić separator tysięcy w cenach." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Tutaj możesz ustawić pozycję znaku waluty." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "W jakiej walucie są wyswietlane ceny i która waluta będzie akceptowana w bramkach płatności." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:224 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Poniższe ustawienia dotyczą wyświetlania cen w sklepie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:222 msgid "Currency options" msgstr "Opcje waluty" #: includes/wc-template-functions.php:1056 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "To jest wersja demonstracyjna sklepu do celów testowych— Zamówienia nie będą realizowane." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 msgid "Store notice" msgstr "Napis w sklepie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolokalizacja (ze wsparciem cache)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "Geolocate" msgstr "Lokalizacja geograficzna" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Adres sklepu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 msgid "Specific Countries" msgstr "Wybrane kraje" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121 msgid "Sell to all countries" msgstr "Sprzedawaj do wszystkich krajów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Ta opcja pozwala na ograniczenie sprzedaży do wybranych państw." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "Selling location(s)" msgstr "Lokalizacja sprzedaży" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142 msgid "Base color" msgstr "Podstawowy kolor" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "Tekst, który będzie się pojawiać w stopce wszystkich maili z WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "Header image" msgstr "Obrazek w nagłówku" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "Email template" msgstr "Szablon maila" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "\"From\" name" msgstr "Pole \"Od\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72 msgid "Email sender options" msgstr "Opcje nadawcy maili" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "Opcje e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "E-maile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57 msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend." msgstr "Zainstalowane bramki są pokazane poniżej. Przeciągnij i upuść bramki, aby zmienić kolejność wyświetlania w sklepie." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Zamówienie → Dodaj metodę płatności." #: includes/class-wc-query.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 msgid "Add payment method" msgstr "Dodaj metodę płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Krok końcowy dla strony Zamówienie → Potwierdzenia zamówienia." #: includes/class-wc-query.php:106 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 msgid "Order received" msgstr "Zamówienie otrzymane" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Punkt końcowy dla Zamówienie → Płatność." #: includes/wc-account-functions.php:282 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 #: templates/checkout/thankyou.php:34 msgid "Pay" msgstr "Zapłać" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:185 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Punkty końcowe są dopisywane do adresu URL strony w celu przeprowadzenia specyficznych akcji na stronach kont. Powinny być unikatowe." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Zamówienie - punkty końcowe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:134 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Jeśli ustawisz stronę \"Regulamin\" klient będzie proszony o zaakceptowanie regulaminu przy finalizacji zamówienia." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133 msgid "Terms and conditions" msgstr "Regulamin" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:93 msgid "Checkout page" msgstr "Strona zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73 msgid "Cart page" msgstr "Strona koszyka" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:67 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Te strony powinny zostać ustawione aby WooCommerce odpowiednio skierował użytkowników do strony płatności." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:169 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Wymuś HTTP przy opuszczaniu płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158 msgid "Force secure checkout" msgstr "Wymuś bezpieczne zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Przy użyciu wielu kuponów, zastosuj pierwszy kupon do wyjściowej ceny a następny kupon do obniżonej ceny i tak dalej." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Oblicz rabaty kuponów kolejno" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Kupony mogą być stosowane w koszyku i na stronach zamówienia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Włącz używanie kuponów" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105 msgid "General options" msgstr "Ustawienia główne" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70 msgid "Account creation" msgstr "Rejestracja konta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Punkt końcowy powodujący wylogowanie. Możesz dodać do menu poprzez link: twojastrona.pl/?customer-logout=true" #: includes/wc-account-functions.php:105 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310 #: templates/auth/form-grant-access.php:52 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zapomniane hasło." #: includes/class-wc-query.php:140 #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:319 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 msgid "Lost password" msgstr "Zapomniane hasło" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Adresy." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Edytuj konto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 msgid "Edit account" msgstr "Edytuj konto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Punkt końcowy dla strony Moje konto → Zobacz zamówienie." #: includes/class-wc-post-types.php:390 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 msgid "View order" msgstr "Zobacz zamówienie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:113 msgid "My account page" msgstr "Strona Moje konto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Łącznie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Suma sprzedaży minus koszty wysyłki i podatek." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Zysk netto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "To jest suma pola 'Wysyłka' twoich zamówień." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Suma kosztów wysyłki" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "To jest suma pola 'Suma zamówienia' twoich zamówień." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Total sales" msgstr "Suma sprzedaży" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Okres" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Nie znaleziono podatków w tym okresie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "To jest całkowity koszt podatku dla stawki (podatek wysyłki + podatek produktu)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "Total tax" msgstr "Suma podatku" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "To jest suma kwoty podatku wysyłki w zamówieniach." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Kwota podatku wysyłki" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "To jest suma kwoty podatku w zamówieniach." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "Tax amount" msgstr "Kwota podatku" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221 msgid "Number of orders." msgstr "Liczba zamówień." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303 msgid "Rate" msgstr "Stawka" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Sztuk w magazynie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "Nie znaleziono produktów." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543 msgid "Sales amount" msgstr "Kwota sprzedaży" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Najbardziej opłacalne" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Najlepsze darmowe" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Nie znaleziono produktów z podanego zakresu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Bestsellery" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Wyszukiwanie produktu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "pokazuje raporty dla:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s zakupy dla wybranych produktów" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s sprzedaż dla wybranych produktów" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771 msgid "Net sales amount" msgstr "Wartość sprzedaży netto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761 msgid "Gross sales amount" msgstr "Wartość sprzedaży brutto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751 msgid "Shipping amount" msgstr "Wartość wysyłki" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731 msgid "Average net sales amount" msgstr "Średnia sprzedaż netto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171 msgid "Number of orders" msgstr "Liczba zamówień" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192 msgid "Number of items sold" msgstr "Liczba sprzedanych produktów" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s wartość użytych kuponów" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s opłaty za wysyłkę" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533 msgid "%s items purchased" msgstr "%s zakupione produkty" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523 msgid "%s orders placed" msgstr "%s złożone zamówienia" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "To jest końcowa wartość zamówienia po uwzględnieniu zwrotów, bez uwzględnienia kosztów wysyłki i podatków." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505 msgid "%s net sales in this period" msgstr "sprzedaż netto w tym okresie %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "To jest suma wszystkich zamówień po uwzględnieniu zwrotów, kosztów dostawy i podatków" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s sprzedaż brutto w tym okresie" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s średnia miesięczna sprzedaż netto" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s średnia dzienna sprzedaż netto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216 msgid "Select categories…" msgstr "Wybierz kategorie…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Nie znaleziono niedostępnych produktów." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Nie znaleziono produktów z niskim stanem magazynowym" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "nowi użytkownicy" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Rejestracje" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "zamówienia gości" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "zamówienia klienta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "zamówienia" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Zamówienia gości" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Zamówienia klientów" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Sprzedaż dla gości" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131 msgid "Customer role." msgstr "Rola klienta." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s rejestracje w tym okresie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Ostatnie zamówienie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Wydane pieniądze" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: includes/class-wc-checkout.php:253 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Imię, nazwisko" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Połącz poprzednie zamówienia" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Podgląd zamówień" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Odśwież statystyki" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Szukaj klientów" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Odświerz statystyki dla %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "połączono %s poprzednie zamówienie" msgstr[1] "połączono %s poprzednie zamówienia" msgstr[2] "połączono %s poprzednich zamówień" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Nie znaleziono klientów." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:529 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Klient" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Kwota rabatu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Liczba użytych kuponów" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "Eksport CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Największy rabat" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Nie znaleziono kuponów w podanym zakresie" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Najpopularniejsze" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Nie znaleziono użytych kuponów" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 msgid "All coupons" msgstr "Wszystkie kupony" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Wybierz kupony…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtruj wg kuponu" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122 msgid "Last 7 days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "This month" msgstr "Obecny miesiąc" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 msgid "Last month" msgstr "Ostatni miesiąc" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Year" msgstr "Rok" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "łącznie użyte kupony: %d" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s suma rabatów" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Sprzedano %1$d pozycję w ciągu ostatnich %2$d dni" msgstr[1] "Sprzedano %1$d pozycje w ciągu ostatnich %2$d dni" msgstr[2] "Sprzedano %1$d pozycji w ciągu ostatnich %2$d dni" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Sprzedano na kwotę %1$s w ciągu ostatnich %2$d dni" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441 msgid "Variation description." msgstr "Opis wariantu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:686 msgid "Tax class." msgstr "Klasa podatkowa." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358 msgid "Same as parent" msgstr "Taka sama jak nadrzędny" #: includes/class-wc-post-types.php:174 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51 msgid "Shipping classes" msgstr "Klasy wysyłkowe" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:305 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Wymiary (Dł.×Szer.×Wys.) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160 msgid "Sale end date" msgstr "Data końca promocji" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156 msgid "Sale start date" msgstr "Data początku promocji" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143 msgid "Cancel schedule" msgstr "Anuluj harmonogram" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 msgid "Sale price" msgstr "Cena promocyjna" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 msgid "Variation price (required)" msgstr "Cena wariantu (wymagana)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Regular price" msgstr "Cena" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Włącz tę opcję, aby umożliwić zarządzanie magazynem produktów na poziomie wariantów" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Zaznacz jeśli produkt nie wymaga fizycznej wysyłki lub nie ma kosztów wysyłki" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Zaznacz jeśli po zakupie produktu dawany jest dostęp do pobrania pliku" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:323 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 msgid "Upload an image" msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 msgid "Remove this image" msgstr "Usuń obrazek" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Insert file URL" msgstr "Wpisz adres URL pliku" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "Wpisz wartości oddzielając je znakiem \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59 msgid "Add new" msgstr "Dodaj nowy" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41 msgid "Select terms" msgstr "Wybierz wartości" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77 msgid "Shipping methods" msgstr "Metody wysyłki" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Nazwa wysyłki" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalnie" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Lub wybierz ID wysokości podatku:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:240 msgid "Rate %" msgstr "Stawka %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:439 msgid "Rate code" msgstr "Kod stawki" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:438 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Tax class" msgstr "Klasa podatkowa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:437 msgid "Rate name" msgstr "Nazwa stawki" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426 msgid "Add tax" msgstr "Dodaj podatek" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:383 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Dodaj produkty" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Musisz ręcznie dokonać zwrotu w systemie płatności po użyciu tej funkcji." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362 msgid "Payment gateway" msgstr "Bramka płatności" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Powód zwrotu (opcjonalnie):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:329 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781 msgid "Refund amount" msgstr "Zwrot kwoty" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:322 msgid "Total available to refund" msgstr "Razem do zwrotu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Amount already refunded" msgstr "Kwoty zwrócone" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313 msgid "Restock refunded items" msgstr "Przywróć stan magazynowy" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:306 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296 msgid "Add fee" msgstr "Dodaj opłatę" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295 msgid "Add product(s)" msgstr "Dodaj produkt(y)" #: includes/class-wc-order.php:2052 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283 msgid "Refund" msgstr "Zwrot" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\"" msgstr "Aby edytować to zamówienie zmień jego status na \"Oczekujące na płatność\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246 msgid "Refunded" msgstr "Zwrócone" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:201 msgid "Order Total" msgstr "Suma zamówienia" #: includes/class-wc-tax.php:976 includes/class-wc-countries.php:438 #: includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Tax" msgstr "Podatek" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Ilość" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 msgid "Cost" msgstr "Koszt" #. translators: %s: Item name. #: includes/class-wc-form-handler.php:623 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29 msgid "Item" msgstr "Produkt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Rabaty po opodatkowaniu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:61 msgid "Add meta" msgstr "Dodaj znacznik" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243 msgid "Product SKU." msgstr "SKU produktu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID wariantu:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:168 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:174 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164 msgid "Product ID." msgstr "ID produktu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "Nazwa opłaty" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:373 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 msgid "Access expires" msgstr "Dostęp wygasa" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361 #: includes/wc-account-functions.php:219 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 msgid "Downloads remaining" msgstr "Pozostało pobrań" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Pobrano %s raz" msgstr[1] "Pobrano %s razy" msgstr[2] "Pobrano %s razy" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Odbierz dostęp" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add product gallery images" msgstr "Dodaj galerię obrazków produktu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Dodaj obrazki do galerii produktu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Delete image" msgstr "Usuń obraz" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293 #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Wariant #%1$s z %2$s" #. translators: %s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "Plik %s nie może być użyty do pobrania, bo nie ma go na serwerze." #. translators: %1$s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Plik %1$s nie może być użyty do pobrania, bo ma niedozwolone rozszerzenie. Dozwolone rozszerzenia to: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144 msgid "Go to the last page" msgstr "Przejdź do ostatniej strony" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 msgid "Go to the next page" msgstr "Przejdź do następnej strony" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "z" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 msgid "Current page" msgstr "Aktualna strona" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 msgid "Select Page" msgstr "Wybierz stronę" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133 msgid "Go to the previous page" msgstr "Przejdź do poprzedniej strony" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 msgid "Go to the first page" msgstr "Przejdź do pierwszej strony" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s pozycja" msgstr[1] "%s pozycji" msgstr[2] "%s pozycji" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Go" msgstr "Idź" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Download expiry" msgstr "Ważność wygaśnięcia pobierania" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Download limit" msgstr "Limit pobrań" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220 msgid "Downloadable products" msgstr "Produkty do pobrania" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Przełącz \"Zarządzaj stanem magazynowym\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Ustaw daty promocji" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Zmniejsz cenę promocyjną o (wartość lub procent)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Zwiększ cenę promocyjną o (wartość lub procent)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67 msgid "Set sale prices" msgstr "Ustaw ceny promocyjne" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Zmniejsz normalną cenę o (wartość lub procent)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Zwiększ normalną cenę o (wartość lub procent)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "Set regular prices" msgstr "Ustaw normalne ceny" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 msgid "Pricing" msgstr "Wycena" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Przełącz "Wirtualny"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Przełącz "Do pobrania"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Włącz/wyłącz" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Delete all variations" msgstr "Skasuj wszystkie warianty" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "Utwórz warianty ze wszystkich atrybutów" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Add variation" msgstr "Dodaj wariant" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "Ten wariant zostanie domyślnie zaznaczony w sklepie. " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "Default Form Values" msgstr "Domyślny wariant" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LearnMoreAboutVariableProducts.php:77 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FilterByProductVariationsInReports.php:50 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:52 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DrawAttention.php:68 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:56 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChooseNiche.php:75 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/StartDropshippingBusiness.php:75 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:148 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:255 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:47 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:402 msgid "Enable reviews" msgstr "Włącz opinie" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Niestandardowa kolejność." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 msgid "Menu order" msgstr "Kolejność w menu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Wpisz opcjonalną notatkę wysyłaną do klienta po złożeniu zamówienia." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:741 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Purchase note" msgstr "Notatka do zakupu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Produkty \"Cross-sell\" to produkty, które dodatkowo promujesz w koszyku na podstawie wybranego przez klienta produktu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 msgid "Cross-sells" msgstr "Produkty \"Cross-sell\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Produkty \"up-sell\" możesz polecić klientowi zamiast obecnie przeglądanego produktu, np. produkty, na których masz większą marżę, lepszej jakości lub droższe." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "Upsells" msgstr "Produkty \"up-sell\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53 msgid "Save attributes" msgstr "Zapisz atrybuty" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12 msgid "Custom product attribute" msgstr "Nowy atrybut" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Klasy wysyłkowe są używane przez niektóre sposoby wysyłki, aby grupować podobne produkty." #: includes/class-wc-post-types.php:177 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:335 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Shipping class" msgstr "Klasa wysyłkowa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 msgid "No shipping class" msgstr "Brak klasy wysyłkowej" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "Dł.xSzer.xWys. w systemie dziesiętnym" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Długość" #: includes/wc-template-functions.php:3395 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:286 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Waga w systemie dziesiętnym" #: includes/wc-template-functions.php:3388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118 msgid "Weight" msgstr "Waga" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Włącz, aby umożliwić zakup tylko jednej sztuki w jednym zamówieniu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121 msgid "Sold individually" msgstr "Sprzedawany pojedynczo" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Kontroluje czy produkt jest wyświetlany jako \"w magazynie\", czy \"brak w magazynie\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:263 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 msgid "Stock status" msgstr "Stan magazynowy" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Jeśli zarządzanie stanem magazynowym jest nieaktywne, zamówienia poza stan magazynowy będą możliwe. Jeśli ta opcja jest włączona stan magazynowy może wynosić poniżej 0." #: includes/wc-product-functions.php:863 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Pozwalaj, ale poinformuj klienta" #: includes/wc-product-functions.php:862 msgid "Do not allow" msgstr "Nie pozwalaj" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205 msgid "Allow backorders?" msgstr "Pozwalać na zamówienia oczekujące (na dostawę do magazynu)?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Stan magazynowy. Jeśli to jest produkt z wariantami ta wartość zostanie użyta, aby kontrolować stan magazynowy wszystkich wariantów, chyba że ustawisz stan magazynowy na poziomie wariantu." #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271 msgid "Stock qty" msgstr "Ilość na stanie" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Włącz zarządzanie stanem magazynowym na poziomie produktu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234 msgid "Manage stock?" msgstr "Zarządzać stanem magazynowym?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Wybierz klasę podatkową dla tego produktu. Klasy podatkowe umożliwiają przypisywanie różnych stawek podatkowych do różnych typów produktów." #: includes/wc-product-functions.php:827 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 msgid "Standard" msgstr "Standardowa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Ustaw czy sprzedaż produktu będzie opodatkowana, czy tylko koszty jego wysyłki." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 msgid "Shipping only" msgstr "Tylko wysyłka" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 msgid "Taxable" msgstr "Opodatkowany" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Wpisz liczbę dni po których pobieranie wygaśnie albo pozostaw puste." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462 #: templates/order/order-downloads.php:62 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/emails/email-downloads.php:58 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Pozostaw puste pole, aby umożliwić nieograniczoną liczbę pobrań." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444 msgid "Unlimited" msgstr "Bez ograniczeń" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111 msgid "Add File" msgstr "Dodaj plik" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "To jest adres URL lub ścieżka bezwzględna do pliku, do którego klienci otrzymają dostęp. Adresy URL wpisane tutaj powinny już być zakodowane." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 msgid "File URL" msgstr "Adres URL pliku" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Nazwa pobrania (pokazywana na stronie sklepu)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395 msgid "Downloadable files" msgstr "Pliki do pobrania" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Do…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Od…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65 msgid "Sale price dates" msgstr "Daty promocji" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Ten tekst będzie pokazany na przycisku prowadzącym do zewnętrznego produktu." #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Kup produkt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Wpisz zewnętrzny adres URL do produktu." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "Adres URL produktu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU odnosi się do jednostki magazynowej (Stock Keeping Unit), unikalnego numeru dla każdego produktu lub usługi, która może być zakupiona." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Jednostka magazynowa (Stock Keeping Unit)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: includes/class-wc-post-types.php:367 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Variations" msgstr "Warianty" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Linked Products" msgstr "Powiązane produkty" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Shipping" msgstr "Wysyłka" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:90 msgid "Inventory" msgstr "Magazyn" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Produkty do pobrania dają dostęp do pliku po zakupie." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Wirtualne produkty są niematerialne i nie są wysyłane." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Typ produktu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:468 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 #: templates/myaccount/my-address.php:63 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42 msgid "Note to customer" msgstr "Notatka do klienta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Private note" msgstr "Prywatna notka" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Dodaj notkę dla siebie lub dla klienta (klient zostanie powiadomiony)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add note" msgstr "Dodaj notkę" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Nie ma jeszcze żadnej notatki" #: includes/class-wc-ajax.php:1518 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 msgid "Delete note" msgstr "Usuń notkę" #. translators: %s: note author #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: Comment author. #: includes/class-wc-ajax.php:1515 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:422 #: templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "przez %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1509 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "dodane %1$s o %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72 msgid "Grant access" msgstr "Przyznaj dostęp" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Szukaj produktu do pobrania…" #. translators: %d file count #: includes/class-wc-ajax.php:823 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 msgid "File %d" msgstr "Plik %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:510 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Uwagi klienta do zamówienia" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:509 msgid "Customer provided note" msgstr "Uwagi od klienta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:446 msgid "No shipping address set." msgstr "Adres wysyłki nie został podany." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435 msgid "Load shipping address" msgstr "Wczytaj adres wysyłki" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:395 msgid "Shipping details" msgstr "Szczegóły wysyłki" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:421 msgid "Transaction ID" msgstr "ID Transakcji" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:409 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:411 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:406 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Other" msgstr "Inne" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95 #: includes/wc-formatting-functions.php:1298 #: includes/wc-formatting-functions.php:1317 #: includes/wc-account-functions.php:355 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email.php:695 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:635 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:636 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437 #: templates/single-product/meta.php:30 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:52 #: templates/emails/email-addresses.php:32 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "N/A" msgstr "brak" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327 msgid "No billing address set." msgstr "Adres płatności nie ustawiony." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:59 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Address" msgstr "Adres" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317 msgid "Load billing address" msgstr "Wczytaj adres płatności" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Dane płatności" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270 msgid "Customer:" msgstr "Klient:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 msgid "Order Status" msgstr "Status zamówienia" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238 msgid "h" msgstr "h" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 msgid "Order Date" msgstr "Data zamówienia" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:203 msgid "Customer ID." msgstr "ID klienta." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194 msgid "Payment via %s" msgstr "Płatność przez: %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689 #: includes/class-wc-countries.php:1488 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:46 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/form/phone-number/index.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:143 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:55 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/coupon/index.js:104 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:40 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Wygeneruj uprawnienia pobierania" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Taki kod kuponu już istnieje - klienci wykorzystają najnowszy kupon z tym kodem." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Ile razy ten kupon może być używany przez pojedynczego użytkownika. Wykorzystuje e-mail rozliczeniowy dla gości i identyfikator użytkownika dla zalogowanych użytkowników." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327 msgid "Usage limit per user" msgstr "Limit wykorzystania na użytkownika" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Maksymalna liczba poszczególnych elementów, do których ten kupon można stosować w czasie korzystania ze zniżek produktów. Pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich pasujących przedmiotów w koszyku." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Ogranicz używanie do X przedmiotów" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Ile razy można użyć kupon zanim straci ważność." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Limit wykorzystania na kupon" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "No restrictions" msgstr "Brak ograniczeń" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "No categories" msgstr "Brak kategorii" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246 msgid "Exclude categories" msgstr "Wyklucz kategorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 msgid "Any category" msgstr "Każda kategoria" #: includes/class-wc-post-types.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244 msgid "Product categories" msgstr "Kategorie produktów" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207 msgid "Exclude products" msgstr "Wyklucz produkty" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:399 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 msgid "Search for a product…" msgstr "Szukaj produktu…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Zaznacz, jeśli ten kupon nie może być stosowany do produktów z promocji. Kupony na wybrany produkt będą działały tylko jeśli produkt nie jest w promocji. Kupony na koszyk będą działać tylko jeśli nie będzie w nich produktów w promocji." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178 msgid "Exclude sale items" msgstr "Wyklucz produkty z promocji" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Zaznacz jeśli ten kupon nie może być użyty z innymi kuponami." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "Individual use only" msgstr "Do pojedynczego użytku" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "To pole umożliwia ustawienie maksymalnej wartości zamówienia, aby użyć kupon. " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "No maximum" msgstr "Brak maksimum" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "Maximum spend" msgstr "Maksymalna kwota zakupu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "To pole umożliwia ustawienie minimalnej wartości zamówienia pozwalającej na użycie kuponu." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "No minimum" msgstr "Brak minimum" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142 msgid "Minimum spend" msgstr "Minimalna kwota zakupu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Data wygaśnięcia kuponu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Zaznacz, jeśli kupon zapewnia darmową wysyłkę. Darmowa wysyłka musi być włączona i wymagać kuponu umożliwiającego darmową wysyłkę (zobacz ustawienie \"Darmowa wysyłka wymaga\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Zezwól na darmową wysyłkę" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Wartość kuponu." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Typ rabatu" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Limity wykorzystania" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Ograniczenia użytkowania" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39 msgid "General" msgstr "Ustawienia główne" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Przepraszamy wystąpił bład." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308 msgid "Upload file and import" msgstr "Prześlij plik i importuj" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Delimiter" msgstr "Separator" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295 msgid "OR enter path to file:" msgstr "LUB wpisz ścieżkę do pliku:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksymalny rozmiar: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wybierz plik z komputera" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Zanim wgrasz plik musisz naprawić następujący błąd:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Hej! Wgraj plik CSV zawierający stawki podatkowe, aby dodać je do swojego sklepu. Wybierz plik .csv i kliknij \"Wgraj plik i zaimportuj\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238 msgid "Import tax rates" msgstr "Import stawek podatkowych" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "View tax rates" msgstr "Zobacz stawki podatkowe" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "All done!" msgstr "Zrobione!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Plik CSV jest błędny." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Ten plik nie istnieje, proszę spróbować ponownie." #: includes/admin/class-wc-admin.php:246 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Dziękujemy za sprzedaż z WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin.php:237 msgid "Thanks :)" msgstr "Dzięki :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:191 msgid "HTML email template" msgstr "Szablon HTML e-maila" #: includes/class-wc-install.php:1376 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286 msgid "Search webhooks" msgstr "Szukaj webhooków" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Add webhook" msgstr "Dodaj webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook został utworzony." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook został zaktualizowany." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook został usunięty na zawsze." msgstr[1] "%d webhooki zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%d webhooków zostało usuniętych na zawsze." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Nie masz uprawnień do edycji webhooków" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizowania webhooków" #. translators: %s: date #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y o %I:%M %p" #. translators: %s: date #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook utworzony: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: number of orders #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132 msgid "Drafts (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Szkice (%s)" msgstr[1] "Szkice (%s)" msgstr[2] "Szkice (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111 msgid "Delivery URL" msgstr "URL Dostawy" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Temat" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.

Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Atrybuty mogą być dodawane do produktów i wariantów.

Uwaga: Usunięcie atrybutu usunie go ze wszystkich produktów i wariantów, do których był dodany. Ponowne dodanie atrybutu nie przywróci do produktów." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Tutaj możesz zarządzać kategoriami produktów. Aby zmienić kolejność kategorii w sklepie możesz je przeciągać. Aby zobaczyć więcej kategorii kliknij link \"Opcje ekranu\" na górze strony." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269 msgid "Use image" msgstr "Użyj obrazek" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obrazek" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242 msgid "Upload/Add image" msgstr "Wgraj/Dodaj obrazek" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 msgid "Both" msgstr "Oba" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231 msgid "Subcategories" msgstr "Podkategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:314 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:149 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226 msgid "Display type" msgstr "Wyświetlanie" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Usuń stawki podatkowe WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "To narzedzie zresetuje role: admin, customer i shop_manager do ustawień domyślnych. Użyj tego, jeśli użytkownicy nie mają dostępu do stron administracyjnych WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158 msgid "Reset capabilities" msgstr "Zresetuj uprawnienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "Capabilities" msgstr "Uprawnienia" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "To narzędzie przeliczy wartości taksonomii produktów - przydatne podczas zmiany ustawień w sposób, który ukrywa produkty z katalogu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153 msgid "Recount terms" msgstr "Przelicz" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "Term counts" msgstr "Wartości taksonomii" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "To narzędzie umożliwia usunięcie wszystkich przedawnionych i nieustalonych z WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "Expired transients" msgstr "Przedawniony cache" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "To narzędzie wyczyści cache produktów/sklepu." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133 msgid "Clear transients" msgstr "Wyczyść cache" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:80 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Zmiany zostały zapisane." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:587 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Wystąpił błąd przy próbie połączenia %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Stawki podatkowe poprawnie usunięte" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Wartości przeliczone" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Role zresetowane" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "Wyczyszczono cache: %d wierszy" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456 msgid "Product transients cleared" msgstr "Cache produktów wyczyszczony" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:472 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257 msgid "Next step" msgstr "Następny krok" #: includes/wc-product-functions.php:864 msgid "Allow" msgstr "Pozwalaj" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Włącz płatność za pobraniem" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Za pobraniem" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Tradycyjne płatności" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "Adres e-mail PayPal" #: includes/class-wc-countries.php:839 includes/class-wc-countries.php:1096 #: includes/class-wc-countries.php:1205 includes/class-wc-countries.php:1376 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "State" msgstr "Województwo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "yd" msgstr "jardy" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383 msgid "in" msgstr "cale" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382 msgid "mm" msgstr "mm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381 msgid "cm" msgstr "cm" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "oz" msgstr "uncje" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365 msgid "lbs" msgstr "funty" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364 msgid "g" msgstr "g" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Decimal separator." msgstr "Separator dziesiętny." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Thousand separator." msgstr "Separator tysięcy." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:250 msgid "Right with space" msgstr "Po prawej ze spacją" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249 msgid "Left with space" msgstr "Po lewej ze spacją" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Currency position." msgstr "Pozycja znaku waluty." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Wybierz walutę…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "W którym kraju jest twój sklep?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Pomiń ten krok" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Continue" msgstr "Dalej" #: includes/class-wc-install.php:578 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Moje konto" #: includes/class-wc-install.php:573 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Zamówienie" #: includes/class-wc-install.php:568 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: includes/class-wc-install.php:563 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Sklep" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Nie teraz" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "Startujemy!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "Kreator ustawień WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Gotowe!" #: includes/class-wc-privacy.php:122 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Payments" msgstr "Płatności" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 msgid "Page setup" msgstr "Ustawienia strony" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673 msgid "Select none" msgstr "Odznacz wszystko" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:783 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:348 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576 msgid "Select a page…" msgstr "Wybierz stronę…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545 msgid "Hard crop?" msgstr "Przyciąć?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Ustawienia rozmiaru tej grafiki zostały wyłączone ponieważ wartości zostały nadpisane przez filter." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "Podatki wg daty" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "Podatki wg kodu" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:209 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 msgid "Taxes" msgstr "Podatki" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "Największy stan magazynowy" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "Niski stan magazynu" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "Lista klientów" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Klienci vs goście" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:192 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Customers" msgstr "Klienci" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "Kupony wg daty" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "Sprzedaż wg kategorii" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "Sprzedaż wg produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "Sprzedaż wg daty" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 #: includes/class-wc-post-types.php:383 includes/wc-account-functions.php:100 #: includes/class-wc-query.php:113 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:255 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:416 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:84 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:169 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/5.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:379 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:286 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40 #: templates/single-product-reviews.php:95 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Kod województwa, regionu lub stanu" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:103 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "State/County" msgstr "Województwo" #: includes/class-wc-countries.php:836 includes/class-wc-countries.php:1200 #: includes/class-wc-countries.php:1210 includes/class-wc-countries.php:1381 msgid "Postcode" msgstr "Kod pocztowy" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:54 #: templates/cart/shipping-calculator.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:94 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "City" msgstr "Miasto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:36 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:47 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:107 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Company" msgstr "Firma" #: includes/class-wc-form-handler.php:269 includes/class-wc-countries.php:692 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:30 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: includes/class-wc-form-handler.php:268 includes/class-wc-countries.php:685 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractAddressSchema.php:24 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/settings/shared/default-address-fields.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "First name" msgstr "Imię" #: includes/wc-account-functions.php:290 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/4.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:213 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:699 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:670 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Widoczność w katalogu." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710 #: includes/wc-product-functions.php:813 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:49 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:102 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwarka" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:632 msgid "Description (optional)" msgstr "Opis (opcjonalnie)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:617 #: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:143 msgid "Coupon code" msgstr "Kod kuponu" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:614 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:98 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 msgid "Product name" msgstr "Nazwa produktu" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201 msgid "Show all types" msgstr "Pokaż wszystkie typy" #: includes/wc-product-functions.php:573 msgid "Simple product" msgstr "Prosty produkt" #: includes/wc-product-functions.php:576 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Produkt z wariantami" #: includes/wc-product-functions.php:575 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produkt zewnętrzny/afiliacyjny" #: includes/wc-product-functions.php:574 msgid "Grouped product" msgstr "Grupowy produkt" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:723 msgid "%d order status changed." msgid_plural "%d order statuses changed." msgstr[0] "Status %d zamówienia został zmieniony." msgstr[1] "Statusy %d zamówień zostały zmienione." msgstr[2] "Statusy %d zamówień zostały zmienione." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:682 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Status zamówienia zmieniony przez hurtową edycję: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301 msgid "Complete" msgstr "Zrealizowane" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:294 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571 msgid "Processing" msgstr "W trakcie realizacji" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 msgid "Guest" msgstr "Gość" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 msgid "Billing" msgstr "Płatność" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:229 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d uwaga" msgstr[1] "%d uwagi" msgstr[2] "%d uwag" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:226 msgid "Plus %d other note" msgid_plural "Plus %d other notes" msgstr[0] "plus %d inna notatka" msgstr[1] "plus %d inne notatki" msgstr[2] "plus %d innych notatek" #: includes/wc-account-functions.php:286 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:198 msgid "Preview" msgstr "Zobacz" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204 msgid "Delete permanently" msgstr "Usuń na zawsze" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:60 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "No" msgstr "Nie" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:323 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:52 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258 msgid "Toggle featured" msgstr "Przełącz wyróżnienie" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69 msgid "Downloadable" msgstr "Do pobrania" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" #: includes/wc-account-functions.php:200 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: includes/wc-account-functions.php:199 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/cart/cart-totals.php:98 #: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/order/order-details.php:52 #: templates/myaccount/my-orders.php:17 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:128 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:138 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/footer-item/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Total" msgstr "Suma" #: includes/class-wc-checkout.php:239 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:189 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 msgid "Order notes" msgstr "Uwagi do zamówienia" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 msgid "Ship to" msgstr "Wyślij do" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "Purchase" msgstr "Kup" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:196 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #: includes/wc-account-functions.php:198 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:420 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:526 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:528 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Wykorzystanie / limit" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "ID produktów" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741 msgid "Coupon amount" msgstr "Wartość kuponu" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Typ kuponu" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Kod" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: includes/wc-account-functions.php:197 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:526 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: includes/class-wc-post-types.php:93 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:189 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:351 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 msgid "Price" msgstr "Cena" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:421 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:527 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:229 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Magazyn" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:413 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:525 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:83 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s kupon został przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s kupony zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s kuponów zostało przywróconych z kosza." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s kupon został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s kupony zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s kuponów zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s kupon został usunięty na zawsze." msgstr[1] "%s kupony zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s kuponów zostało usuniętych na zawsze." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s kupon nie został zaktualizowany, inna osoba go edytuje." msgstr[1] "%s kupony nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje." msgstr[2] "%s kuponów nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s kupon zaktualizowany." msgstr[1] "%s kupony zaktualizowane." msgstr[2] "%s kuponów zaktualizowanych." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s zamówienie zostało przywrócone z kosza." msgstr[1] "%s zamówienia zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s zamówień zostało przywróconych z kosza." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s zamówienie zostało przeniesione do kosza." msgstr[1] "%s zamówienia zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s zamówień zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s zamówienie zostało usunięte na zawsze." msgstr[1] "%s zamówienia zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s zamówień zostało usuniętych na zawsze." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s zamówienie nie zostało zaktualizowane, inna osoba je edytuje." msgstr[1] "%s zamówień nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje." msgstr[2] "%s zamówień nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s zamówienie zaktualizowane." msgstr[1] "%s zamówienia zaktualizowane." msgstr[2] "%s zamówień zaktualizowanych." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s produkt został przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s produkty zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s produktów zostało przywróconych z kosza." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s produkt został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s produkty zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s produktów zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s produkt został usunięty na zawsze." msgstr[1] "%s produkty zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s produktów zostało usuniętych na zawsze." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s produkt nie został zaktualizowany, inna osoba go edytuje." msgstr[1] "%s produkty nie zostały zaktualizowane, inna osoba je edytuje." msgstr[2] "%s produktów nie zostało zaktualizowanych, inna osoba je edytuje." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s produkt zaktualizowany." msgstr[1] "%s produkty zaktualizowane." msgstr[2] "%s produktów zaktualizowanych." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Szkic kuponu zaktualizowany." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupon zgłoszony." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupon zapisany." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupon zaktualizowany." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Order draft updated." msgstr "Szkic zamówienia zaktualizowany." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 msgid "Order submitted." msgstr "Zamówienie zgłoszone." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 msgid "Order saved." msgstr "Zamówienie zapisane." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155 msgid "Order updated." msgstr "Zamówienie zaktualizowane." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product draft updated. Preview product" msgstr "Szkic produktu zaktualizowany. Podejrzyj produkt" #: includes/class-wc-webhook.php:526 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d.m.Y o H:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product" msgstr "Produkt zaplanowany na: %1$s. Podejrzyj produkt" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 msgid "Product submitted. Preview product" msgstr "Produkt dodany. Podejrzyj produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product saved." msgstr "Produkt zapisany." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product published. View Product" msgstr "Produkt opublikowany. Zobacz produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product updated." msgstr "Produkt zaktualizowany." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171 msgid "Custom field deleted." msgstr "Własne pole usunięte." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Custom field updated." msgstr "Własne pole zatualizowane." #. translators: %s: Product view URL. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produkt zaktualizowany. Zobacz produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "Po zakończeniu edycji produktu, kliknij przycisk \"Opublikuj\", aby opublikować produkt w sklepie." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "Publish your product!" msgstr "Opublikuj swój produkt!" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "Opcjonalnie przypisz kategorię do swoich produktów, aby łatwiej je było przeglądać i znaleźć w sklepie." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:103 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "Opcjonalnie możesz otagować swoje produkty. Tagowanie to metoda etykietowania produktów, żeby klienci mogli je łatwiej znaleźć." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "Prześlij lub wybierz obrazek dla produktu. Ten obrazek będzie widoczny w sklepie." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Product images" msgstr "Obrazki produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "Dodaj krótki opis produktu. Pojawi się on na stronie produktu pod nazwą." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142 msgid "Next you need to give your product a price." msgstr "Następnie wpisz cenę produktu." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Prices" msgstr "Ceny" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "Jeśli po zakupie klient powinien otrzymać dostęp do pobrania pliku, np. oprogramowania, zaznacz to pole." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "Zaznacz opcję \"Wirtualny\" jeśli to nie jest produkt fizyczny, np. usługa, która nie wymaga wysyłki." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Virtual products" msgstr "Produkrty wirtualne" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "A produkty zewnętrzne służą do przekierowania na inną stronę." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "Produkt grupowy umożliwia połączenie kilku prostych produktów w zestaw." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "Produkt z wariantami jest dla bardziej złożonych produktów, np. koszulek w różnych rozmiarach." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "Wybierz typ dla tego produktu. Prosty produkt nadaje się najlepiej dla fizycznych dóbr lub usług (teraz polecamy wybranie prostego produktu)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose product type" msgstr "Wybierz typ produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "To jest główna treść produktu. Tutaj opisz szczegółowo swój produkt." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "Product description" msgstr "Opis produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "Wpisz nazwę twojego nowego produktu. To jest wymagane pole, które klienci zobaczą w twoim sklepie." #: includes/wc-core-functions.php:2129 includes/wc-update-functions.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Wpisz własny format. Format musi być wpisany albo WordPress użyje domyślnych ustawień." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Custom base" msgstr "Własny format" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127 msgid "Shop base with category" msgstr "Strona produkty z kategorią" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123 msgid "Shop base" msgstr "Strona sklepu" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353 #: includes/class-wc-post-types.php:315 includes/class-wc-emails.php:447 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122 #: includes/wc-account-functions.php:218 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:464 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:318 #: templates/checkout/review-order.php:23 templates/checkout/form-pay.php:27 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77 #: templates/order/order-details.php:51 #: templates/emails/email-order-details.php:42 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:126 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:79 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "sklep" #: includes/wc-core-functions.php:2131 includes/wc-update-functions.php:59 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-produktu" #: includes/wc-core-functions.php:2130 includes/wc-update-functions.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategoria-produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62 msgid "Product attribute base" msgstr "Alias produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55 msgid "Product tag base" msgstr "Alias tagów produktów" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48 msgid "Product category base" msgstr "Alias kategorii produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 #: templates/single-product-reviews.php:37 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Opinie" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 msgid "Coupon data" msgstr "Dane kuponu" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131 msgid "%s actions" msgstr "Akcje: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Uwaga: Uprawnienia dla zamówienia zostaną automatycznie przyznane, jeśli status zamówienia zmieni się na w trakcie realizacji/zrealizowane." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Uprawnienia produktu do pobrania" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 msgid "%s notes" msgstr "Notatki: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113 msgid "%s items" msgstr "Elementy: %s" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:125 msgid "%s data" msgstr "Dane: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119 msgid "Product gallery" msgstr "Galeria produktu" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:118 msgid "Product data" msgstr "Dane produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:117 msgid "Product short description" msgstr "Krótki opis produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:385 msgid "Visit Store" msgstr "Odwiedź sklep" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351 msgid "Add to menu" msgstr "Dodaj do menu" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:303 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Punkty końcowe WooCommerce" #: includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:193 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Ustawienia WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76 msgid "Sales reports" msgstr "Raporty sprzedaży" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Import stawek podatkowych do sklepu z pliku csv." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Stawki podatkowe WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Oficjalne rozszerzenia" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official theme" msgstr "Oficjalny motywy" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "Github project" msgstr "Projekt Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "Projekt WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "O WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Więcej informacji:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Zgłoś błąd" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report." msgstr "Jeśli znajdziesz błąd w WooCommerce możesz utworzyć zgłoszenie poprzez GitHub. Przeczytaj wskazówki dla współautorów przed zgłoszeniem. Aby pomóc nam w rozwiązaniu problemu, prosimy o obszerne opisanie problemu i załączenie statusu systemu." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Znalazłeś błąd?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Zanim poprosisz o pomoc, polecamy sprawdzenie statusu systemu, aby zidentyfikować problemy z twoją konfiguracją." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy ze zrozumieniem, używaniem lub rozwijaniem WooCommerce, prosimy przeczytaj naszą dokumentację. Znajdziesz w niej mnóstwo zasobów w tym kawałki kodu, poradniki i wiele więcej." #: includes/class-wc-post-types.php:447 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:199 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/discount/index.js:88 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Coupons" msgstr "Kupony" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:99 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Local pickup" msgstr "Odbiór osobisty" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126 msgid "Local delivery" msgstr "Dostawa lokalna" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 msgid "Free Shipping" msgstr "Darmowa wysyłka" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Dodanie produktu nie powiodło się, nie znaleziono oryginalnego produktu: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Żaden produkt nie został wybrany do zduplikowania!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Skopiuj do nowego szkicu" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65 msgid "Duplicate" msgstr "Zduplikuj" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Zduplikuj ten produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Na razie nie ma opinii o produktach." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331 msgid "%s product out of stock" msgid_plural "%s products out of stock" msgstr[0] "%s produkt brak w magazynie" msgstr[1] "%s produkty brak w magazynie" msgstr[2] "%s produktów brak w magazynie" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320 msgid "%s product low in stock" msgid_plural "%s products low in stock" msgstr[0] "%s produkt mało w magazynie" msgstr[1] "%s produkty mało w magazynie" msgstr[2] "%s produktów mało w magazynie" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" msgstr[0] "%s zamówienie wstrzymane" msgstr[1] "%s zamówienia wstrzymane" msgstr[2] "%s zamówień wstrzymanych" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211 msgid "%s order awaiting processing" msgid_plural "%s orders awaiting processing" msgstr[0] "%s zamówienie w realizacji" msgstr[1] "%s zamówienia w realizacji" msgstr[2] "%s zamówień w realizacji" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s najlepsza sprzedaż w tym miesiącu (sprzedano %2$d)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:143 msgid "WooCommerce status" msgstr "Status WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce - Najnowsze opinie" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455 msgid "Add attribute" msgstr "Dodaj atrybut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:246 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Add new attribute" msgstr "Dodaj nowy atrybut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Brak atrybutów" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367 msgid "Configure terms" msgstr "Konfiguruj taksonomie" #: includes/wc-account-functions.php:360 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: includes/class-wc-post-types.php:320 includes/class-wc-post-types.php:387 #: includes/class-wc-post-types.php:452 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:433 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 #: templates/myaccount/my-address.php:63 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:171 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:55 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/editor-block-controls.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:162 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:171 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:270 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:27 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 msgid "Terms" msgstr "Wartości" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 msgid "Order by" msgstr "Sortuj wg" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:209 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/task-list.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/shipping-calculator/address.js:52 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Określa porządek wartości na stronach produktu w sklepie. W przypadku korzystania z własnego sortowania, można będzie przeciągnąć i upuścić wartości zmieniając ich kolejność w tym atrybucie." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64 msgid "Term ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nazwa (numerycznie)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445 msgid "Custom ordering" msgstr "Własne sortowanie" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443 msgid "Default sort order" msgstr "Domyślne sortowanie" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Zaznacz, jeżeli chcesz, aby archiwa tego atrybutu były widoczne w sklepie." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405 msgid "Enable Archives?" msgstr "Aktywować Archiwa?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Unikalny odnośnik URL/odwołanie atrybutu; musi być krótszy niż 28 znaków." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399 msgid "Slug" msgstr "Bezpośredni odnośnik" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nazwa atrybutu (pokazywana na stronie sklepu)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Błąd: nieistniejący identyfikator atrybutu." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294 msgid "Edit attribute" msgstr "Edytuj atrybut" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Atrybut zaktualizowany pomyślnie" #. translators: %s: attribute slug #. translators: %s: slug being validated #: includes/wc-attribute-functions.php:494 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest aktualnie w użyciu. Proszę ją zmienić." #. translators: %s: attribute slug #. translators: %s: slug being validated #: includes/wc-attribute-functions.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest niedostępna ponieważ jest zarezerwowana. Proszę to zmienić." #. translators: %s: attribute slug #. translators: %s: slug being validated #: includes/wc-attribute-functions.php:488 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Uproszczona nazwa \"%s\" jest zbyt długa (maksymalnie 28 znaków). Proszę to skrócić." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Nie możesz dodać jednakowej wysokości podatku 2 razy!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć dostęp do tego pobierania?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:366 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Nie można przyznać dostępu - użytkownik może już mieć dostęp do tego pliku lub nie został skonfigurowany e-mail z płatnościami. Upewnij się, że jest skonfigurowany i że zamówienie zostało zapisane." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342 msgid "No customer selected" msgstr "Nie wybrano klienta" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:677 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200 msgid "Featured" msgstr "Wyróżniony" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Czy pobrać dane wysyłki klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane wysyłki." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Czy pobrać dane płatności klienta? Ta opcja usunie aktualnie wpisane dane płatności." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Czy skopiować dane podane w płatnościach do informacji wysyłki? Ta opcja nadpisze aktualne informacje wysyłki." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Wpisz nazwę dla nowego atrybutu:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332 msgid "Used for variations" msgstr "Dla wariantów" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 msgid "Visible on the product page" msgstr "Widoczny na stronie produktu" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Wpisz tekst lub atrybuty oddzielając symbolem pionowej linii (|)." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329 msgid "Value(s)" msgstr "Wartość (wartości)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328 msgid "Click to toggle" msgstr "Kliknij, aby przełączyć" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:48 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586 #: templates/single-product-reviews.php:89 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Usunąć ten atrybut?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Usunąć dane meta tego produktu?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Czy chcesz napewno usunąć tą tabele podatkową? Tej opcji nie można cofnać." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Czy chcesz napewno usunąć ten zwrot? Tej opcji nie można cofnać." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Czy chcesz napewno zrealizować ten zwrot? Tej opcji nie można cofnać." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320 msgid "Please select some items." msgstr "Proszę wybrać produkty." #: includes/wc-template-functions.php:2783 #: includes/wc-template-functions.php:2784 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:280 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 msgid "Select an option…" msgstr "Wybierz opcję…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% wariantów" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264 msgid "%qty% variation" msgstr "%qty% wariant" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Czy zapisać zmiany przed zmianą strony?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Koniec promocji (format YYYY-MM-DD lub zostaw puste)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Początek promocji (format YYYY-MM-DD lub zostaw puste)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wariant?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259 msgid "No variations added" msgstr "Nie dodano wariantów" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258 msgid "variations added" msgstr "warianty dodane" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 msgid "variation added" msgstr "wariant dodany" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256 msgid "Set variation image" msgstr "Ustaw obrazek wariantu" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267 msgid "Choose an image" msgstr "Wybierz obraz" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ostatnie ostrzeżenie, czy na pewno?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warianty produktu? Operacji nie można cofnąć." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Podaj wartość (liczbę lub %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Kolejność wariantów (określa pozycję na liście wariantów)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250 msgid "Enter a value" msgstr "Wpisz wartość" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Na pewno połączyć wszystkie warianty produktu? To stworzy nowy wariant dla każdej możliwej kombinacji atrybutów (maksymalnie %d za jednym razem)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Proszę podać wartość niższą niż cena normalna." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Proszę wpisać kod kraju z dwoma literami." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186 msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Wprowadź w formacie dziesiętnym waluty (%s) bez separatorów tysięcznych i symboli waluty." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Szukam…" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Wczytuję więcej wyników…" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Możesz wybrać tylko %qty% rzeczy" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Możesz wybrać tylko 1 rzecz" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Usuń %qty% znaków" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Usuń 1 znak" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Wpisz %qty% lub więcej znaków" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Wpisz 1 lub więcej znaków" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:135 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Nie udało się załadować" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:134 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Nie znaleziono" #: includes/emails/class-wc-email.php:884 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:295 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:314 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:330 #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:198 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Akcja nieudana. Odśwież stronę i spróbuj ponownie." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Szukaj klucza" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: includes/class-wc-auth.php:74 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 msgid "Read/Write" msgstr "Zapis/odczyt" #: includes/class-wc-auth.php:73 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 msgid "Write" msgstr "Zapis" #: includes/class-wc-auth.php:72 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Unieważnij" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Unieważnij klucz API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Zobacz/Edytuj" #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %s: API key ID. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Klucz API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 msgid "Last access" msgstr "Ostatnia wizyta" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Końcówka klucza" #: includes/wc-template-functions.php:1787 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 msgid "Description" msgstr "Opis" #. translators: %s: rating #. translators: %s: average rating #: includes/wc-template-functions.php:3501 #: includes/wc-template-functions.php:3524 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Oceniony %s na 5." #: includes/wc-template-functions.php:3539 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Od:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2040 #: includes/wc-product-functions.php:848 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 msgid "Out of stock" msgstr "Brak w magazynie" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2042 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2044 templates/cart/cart.php:92 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/product-backorder-badge/index.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Available on backorder" msgstr "Produkt dostępny na zamówienie" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1236 msgid "%s in stock" msgstr "%s w magazynie" #: includes/wc-formatting-functions.php:1241 msgid "(can be backordered)" msgstr "(może być zamówiony)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1231 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Pozostało tylko: %s" #: includes/wc-formatting-functions.php:1224 #: includes/wc-product-functions.php:847 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 msgid "In stock" msgstr "Na stanie" #: includes/class-wc-product-variable.php:60 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1864 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 msgid "Read more" msgstr "Czytaj dalej" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1855 #: includes/class-wc-product-simple.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:1 msgid "Add to cart" msgstr "Dodaj do koszyka" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Kod karty" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / RR" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Data ważności (MM/RR)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Numer karty" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:367 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Status zamówienia zmieniony z %s na %s." #. Plugin Name of the plugin #: includes/wc-order-functions.php:971 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38 #: includes/class-wc-privacy.php:52 includes/class-wc-order.php:1695 #: includes/class-wc-order.php:1696 includes/admin/class-wc-admin.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:100 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1069 #: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183 #: templates/auth/header.php:32 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/config.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/wc-template-functions.php:3341 includes/class-wc-emails.php:449 #: includes/wc-account-functions.php:221 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:109 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/wc-template-functions.php:3341 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 msgid "Download %d" msgstr "Pobierz %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2119 #: templates/checkout/thankyou.php:64 templates/checkout/order-receipt.php:33 msgid "Total:" msgstr "Suma:" #: includes/class-wc-order.php:2035 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393 #: templates/checkout/thankyou.php:70 templates/checkout/order-receipt.php:38 msgid "Payment method:" msgstr "Metody płatności:" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:216 includes/class-wc-cart-fees.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 msgid "Fee" msgstr "Opłata" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2058 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:71 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Shipping:" msgstr "Wysyłka:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2043 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:59 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Discount:" msgstr "Obniżka" #: includes/wc-template-functions.php:2147 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2028 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/context/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:50 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1 msgid "Subtotal:" msgstr "Kwota:" #: includes/class-wc-cart.php:1585 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1999 #: includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "Za darmo!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 #: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623 #: includes/class-wc-order.php:886 includes/class-wc-order.php:896 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "Na zamówienie" #: includes/class-wc-install.php:1356 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:110 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Settings.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:245 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/6.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: i18n/states.php:1806 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/states.php:1805 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states.php:1804 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states.php:1803 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:1802 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:1801 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:1800 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:1799 msgid "Free State" msgstr "Wolne Państwo" #: i18n/states.php:1798 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoryko" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerykańskie" #: i18n/states.php:1793 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:1792 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:1791 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:1790 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:1789 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:1788 msgid "West Virginia" msgstr "Wirginia Zachodnia" #: i18n/states.php:1787 msgid "Washington" msgstr "Waszyngton" #: i18n/states.php:1786 msgid "Virginia" msgstr "Wirginia" #: i18n/states.php:1785 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:1784 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:1783 msgid "Texas" msgstr "Teksas" #: i18n/states.php:1782 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:1781 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota Południowa" #: i18n/states.php:1780 msgid "South Carolina" msgstr "Karolina Południowa" #: i18n/states.php:1779 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:1778 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:1777 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:1776 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:1775 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:1774 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota Północna" #: i18n/states.php:1773 msgid "North Carolina" msgstr "Karolina Północna" #: i18n/states.php:1772 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" #: i18n/states.php:1771 msgid "New Mexico" msgstr "Nowy Meksyk" #: i18n/states.php:1770 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:1769 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:1768 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:1767 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:1765 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:1764 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:1763 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:1762 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:1761 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:968 i18n/states.php:1760 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:1759 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:1758 msgid "Louisiana" msgstr "Luizjana" #: i18n/states.php:1757 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:1756 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:1755 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:1754 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:1753 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:1752 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:1751 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaje" #: i18n/states.php:1750 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:1749 msgid "Florida" msgstr "Floryda" #: i18n/states.php:1748 msgid "District Of Columbia" msgstr "Dystrykt Kolumbii" #: i18n/states.php:1747 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:1746 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:1745 msgid "Colorado" msgstr "Kolorado" #: i18n/states.php:1744 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: i18n/states.php:1743 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:1742 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:1741 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:1740 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1527 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1526 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1524 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1522 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1517 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1516 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1515 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1514 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1513 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1512 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1509 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1508 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1507 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1505 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1504 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1503 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1502 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1501 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1500 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1499 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1494 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1492 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1491 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1489 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1488 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1485 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1484 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1483 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1479 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1478 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1477 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1475 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1474 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1472 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1471 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1469 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1467 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1463 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1462 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1461 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1460 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1458 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1455 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1454 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1453 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1452 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1450 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1448 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1285 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1284 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1283 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1282 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1281 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1280 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1279 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1278 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1277 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1276 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1275 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1274 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1273 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1272 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1271 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1270 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1269 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1268 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1267 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1266 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1265 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1264 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1263 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1262 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1261 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1260 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1259 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1258 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1257 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1256 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1255 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1254 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1253 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1252 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1251 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1250 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1249 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1248 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1247 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1246 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1245 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1244 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1243 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1242 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1241 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1240 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1239 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1238 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1237 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1236 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1235 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1234 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1233 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1232 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1231 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1230 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1229 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1228 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1227 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1226 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1225 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1224 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1223 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1222 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1221 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1220 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1219 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1218 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1217 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1216 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1215 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1214 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1213 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1212 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1211 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1210 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1209 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1208 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1207 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1206 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1205 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1204 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1197 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1196 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1195 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1193 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1192 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1191 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1190 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1189 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1188 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1187 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1186 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1185 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1183 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1181 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1180 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1179 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1178 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1177 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1175 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1173 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Prowincja Lima" #: i18n/states.php:1172 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1169 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1168 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1167 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1166 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1165 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1164 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1163 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1162 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1161 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:1159 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1158 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1157 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1156 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1155 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1154 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:25 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:1063 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1062 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1061 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1060 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1059 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1058 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1056 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1055 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1050 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1047 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1046 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1045 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1044 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1043 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1042 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1041 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1040 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1039 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1038 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1037 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1036 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1035 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1034 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1033 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1032 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1030 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1029 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1028 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1027 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1026 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1025 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1024 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1023 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1022 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1021 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1020 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1019 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1018 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1017 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:884 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:883 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:882 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:881 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:880 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:879 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:878 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:877 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:876 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:875 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:874 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:873 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:872 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:871 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroszima" #: i18n/states.php:870 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:869 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:868 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:867 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:866 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:865 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:864 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:863 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:862 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:861 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:860 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:859 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:858 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:857 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:856 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:855 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:854 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:853 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:852 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:851 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:850 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states.php:849 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:848 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:847 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:846 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:845 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:844 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:843 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:842 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:841 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:840 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:839 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:838 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:810 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:809 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:808 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:807 msgid "Verona" msgstr "Werona" #: i18n/states.php:806 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:805 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:804 msgid "Venezia" msgstr "Wenecja" #: i18n/states.php:803 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:802 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:801 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states.php:800 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:799 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:798 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:797 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:796 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:795 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:794 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:792 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:791 msgid "Siracusa" msgstr "Syrakuzy" #: i18n/states.php:790 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:789 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:788 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:787 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:786 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:785 msgid "Roma" msgstr "Rzym" #: i18n/states.php:784 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:783 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:782 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio nell'Emilia" #: i18n/states.php:781 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:780 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:779 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:778 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:777 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:776 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:775 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:774 msgid "Pisa" msgstr "Piza" #: i18n/states.php:773 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:772 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:771 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:770 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:769 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:768 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:767 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:766 msgid "Padova" msgstr "Padwa" #: i18n/states.php:765 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:764 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:763 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:762 msgid "Napoli" msgstr "Neapol" #: i18n/states.php:761 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Prowincja Monza i Brianza" #: i18n/states.php:760 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:759 msgid "Milano" msgstr "Milan" #: i18n/states.php:758 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:757 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:756 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:755 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:754 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:753 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:752 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:751 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:750 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:749 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:748 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:746 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:745 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:744 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:743 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:742 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:741 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states.php:740 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:739 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:738 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:737 msgid "Firenze" msgstr "Florencja" #: i18n/states.php:736 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:735 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:734 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:733 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:732 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:731 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:730 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:729 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:728 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:727 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:726 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:725 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:724 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:723 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:722 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:721 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:720 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:719 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:718 msgid "Bologna" msgstr "Bolonia" #: i18n/states.php:717 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:716 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:715 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:714 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:713 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:712 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:711 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:710 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:709 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:708 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:707 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:706 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:705 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:704 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:700 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:699 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:698 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:697 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:696 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:695 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:694 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:693 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:692 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:691 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:690 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:689 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "North Khorasan (خراسان شمالی)" #: i18n/states.php:688 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:687 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:686 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:685 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:684 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:683 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:682 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:681 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:680 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:679 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:678 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:677 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:676 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:675 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:674 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:673 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:672 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:671 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Tehran (تهران)" #: i18n/states.php:670 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:667 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Puducherry" #: i18n/states.php:666 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:665 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:664 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman i Diu" #: i18n/states.php:663 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra i Nagarhaweli" #: i18n/states.php:662 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:661 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamany i Nikobary" #: i18n/states.php:660 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states.php:659 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:658 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:657 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:656 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:655 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:654 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:653 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:652 i18n/states.php:1294 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:650 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:649 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:648 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:647 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:646 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:645 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:643 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:642 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:641 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:640 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Dżammu i Kaszmir" #: i18n/states.php:639 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:638 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:637 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:636 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:635 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:634 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:633 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:632 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:631 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states.php:600 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states.php:599 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:598 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:597 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:596 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:595 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:594 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:593 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:592 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:591 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:590 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:589 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:588 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:587 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:586 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:585 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:584 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:583 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:582 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:581 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:580 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:579 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:578 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:577 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:576 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:575 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:574 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:573 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:572 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:571 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:570 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:569 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:568 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:567 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:564 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:563 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:562 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:561 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:560 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:559 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:558 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:557 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:556 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:555 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:554 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:553 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:552 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:551 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:549 msgid "Budapest" msgstr "Budapeszt" #: i18n/states.php:548 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:547 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:546 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:545 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:542 msgid "New Territories" msgstr "Nowe Terytoria" #: i18n/states.php:541 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:540 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Wyspa Hongkong" #: i18n/states.php:475 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:474 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:472 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:471 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:470 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:469 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:468 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:467 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:466 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:465 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:464 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:463 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:462 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:461 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:460 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:459 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:458 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:457 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:455 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:454 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:453 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:451 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:448 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:447 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:446 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:445 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:444 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:443 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:442 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:440 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:439 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:437 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:434 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:433 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:432 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:431 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:429 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:427 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:426 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:242 msgid "Yukon Territory" msgstr "Jukon" #: i18n/states.php:241 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:240 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states.php:239 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" #: i18n/states.php:238 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:237 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:236 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nowa Szkocja" #: i18n/states.php:235 msgid "Northwest Territories" msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie" #: i18n/states.php:234 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador" #: i18n/states.php:233 msgid "New Brunswick" msgstr "Nowy Brunszwik" #: i18n/states.php:232 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:231 msgid "British Columbia" msgstr "Kolumbia Brytyjska" #: i18n/states.php:230 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:227 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:226 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:224 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:223 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:221 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:220 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:219 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:217 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:213 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:212 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:211 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:207 msgid "Distrito Federal" msgstr "Dystrykt Federalny" #: i18n/states.php:205 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:204 i18n/states.php:1174 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:202 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:201 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:171 msgid "Yambol" msgstr "Jamboł" #: i18n/states.php:170 msgid "Vratsa" msgstr "Wraca" #: i18n/states.php:169 msgid "Vidin" msgstr "Widyń" #: i18n/states.php:168 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Wielkie Tyrnowo" #: i18n/states.php:167 msgid "Varna" msgstr "Warna" #: i18n/states.php:166 msgid "Targovishte" msgstr "Tyrgowiszte" #: i18n/states.php:165 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:164 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia region" #: i18n/states.php:163 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:162 msgid "Smolyan" msgstr "Smolan" #: i18n/states.php:161 msgid "Sliven" msgstr "Sliwen" #: i18n/states.php:160 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:159 msgid "Shumen" msgstr "Szumen" #: i18n/states.php:158 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:157 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:156 msgid "Plovdiv" msgstr "Płowdiw" #: i18n/states.php:155 msgid "Pleven" msgstr "Plewen" #: i18n/states.php:154 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:153 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardżik" #: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1766 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:151 msgid "Lovech" msgstr "Łowecz" #: i18n/states.php:150 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:149 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:148 msgid "Haskovo" msgstr "Haskowo" #: i18n/states.php:147 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrowo" #: i18n/states.php:146 msgid "Dobrich" msgstr "Dobricz" #: i18n/states.php:145 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:144 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Błagojewgrad" #: i18n/states.php:140 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:139 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:138 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:137 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:136 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:135 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:134 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:133 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:132 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:131 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:130 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:129 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:128 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:127 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:126 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:125 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:124 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:123 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:122 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:121 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:120 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:119 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:118 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:117 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:116 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:115 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:114 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:113 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:112 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:111 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:110 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:109 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:108 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:107 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:106 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:105 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:104 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:103 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:102 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:101 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:100 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:99 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:97 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:96 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:95 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:94 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:93 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:92 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:91 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:90 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:89 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:87 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Koks Badźar" #: i18n/states.php:88 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:86 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:84 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:83 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:82 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:81 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:80 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/states.php:79 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:78 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:77 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:73 msgid "Western Australia" msgstr "Australia Zachodnia" #: i18n/states.php:72 msgid "Victoria" msgstr "Wiktoria (stan Australii)" #: i18n/states.php:71 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states.php:70 msgid "South Australia" msgstr "Australia Południowa" #: i18n/states.php:69 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:68 msgid "Northern Territory" msgstr "Terytorium Północne" #: i18n/states.php:67 msgid "New South Wales" msgstr "Nowa Południowa Walia" #: i18n/states.php:66 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" #: i18n/states.php:61 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:60 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:59 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:58 i18n/states.php:197 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:57 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:56 i18n/states.php:331 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:55 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1309 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:51 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:50 i18n/states.php:450 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:49 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:48 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:47 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:45 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:43 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:42 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:41 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:40 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Wietnam" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Watykan" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Stany Zjednoczone" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Wielka Brytania" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Wschodni" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: i18n/countries.php:228 msgid "Swaziland" msgstr "Suazi" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan Południowy" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Południowa Korea" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Słowacja" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seszele" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (część Holenderska)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "Wyspa Świętej Heleny" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestyna" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Północna Korea" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Wyspa Norfolk" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/states.php:1123 i18n/countries.php:175 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Birma" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretania" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Wyspa Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Indie" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Wyspy Heard i McDonalda" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/states.php:522 i18n/countries.php:107 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezja Francuska" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Francja" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Wyspy Owcze" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Erytrea" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Dżibuti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Wyspy Kokosowe" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspa Wielkanocna" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "Chiny" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Czad" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Południowej Afryki" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius i Saba" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Białoruś" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: i18n/countries.php:25 i18n/continents.php:78 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algieria" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan"